ID работы: 7333291

Герой из высшего общества

Джен
R
В процессе
2311
Размер:
планируется Макси, написана 221 страница, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2311 Нравится 492 Отзывы 847 В сборник Скачать

Глава 37. Первые слова

Настройки текста
      Гарри был возмущён. Мало того, что его отправили учиться в другую школу, так и отправляется он туда не под своим именем. Его мать как-то сумела сделать так, чтобы он учился в Ильверморни под именем Николаса Валентайна. Об этом узнал, когда получил в руки список того, что нужно купить к учёбе. Он попытался по этому поводу высказаться, но Бекка его даже слушать не стала: она просто велела ему идти разбирать вещи.       Дом в пригороде Бостона, арендованный Ребеккой, ничем не отличался от сотни других домов, расположенных на этой улице. Казалось, здесь даже машины отличались друг от друга лишь цветом. Комната не сильно впечатлила Гарри, который, впрочем, подумал, что обставленная по последней моде комната являлась мечтой любого маггла-подростка.       Поттер разобрал свои вещи, привел себя в надлежащий вид и спустился на первый этаж. Его мать была в гостиной и давала какие-то распоряжения двум домовикам, которые смотрелись весьма странно среди маггловских вещей. — Ты уже всё? — несколько удивилась де Гранже. — Да, мама, — спокойно ответил Поттер. — Отлично, — кивнула она. — Уже всё готово.       Они прошли на кухню. Стол уже был накрыт. Бекка первая села за стол, а затем напротив неё расположился и Гарри. Домовик подал горячее. За окном уже было темно. — Завтра к нам придет мсье Огюст, — деланно равнодушным голосом проговорила де Гранже. Гарри чуть нахмурился: мистер Бонне был очень занятым человеком, и потому он видел его не часто. — Мы с ним уладим некоторые юридические аспекты и отправимся за всем необходимым для школы.       Поттер только кивнул: он всё пытался смириться с переездом, но пока не получалось.

***

      Пока Бекка и Огюст переговаривались в гостиной, Гарри лежал у себя в комнате на кровати и бездумно переключал каналы. Не найдя ничего стоящего, он выключил телевизор и встал с кровати, но не успел гриффиндорец сделать и шага, как дверь распахнулась, и на пороге появилась чем-то недовольная Бекка, но при виде сына улыбнулась. — Если ты готов, то пойдем, — произнесла она. Гарри подавил вздох и последовал вслед за матерью.       Поход за покупками Поттер перенес с трудом: ему было противно смотреть на улыбки людей, на здания, на товар. Ребекка искоса поглядывала на него: она чувствовала некоторую вину, но только при воспоминание об опасности в Хогвартсе женщина сразу же успокаивалась. А вот Гарри почему-то вдруг ощутил себя вещью…       Каникулы для Гарри прошли незаметно. Он большую часть времени старался проводить вне дома, изучая окрестности. Бекка часто наблюдала из окна, как её сын на заднем дворе играет в баскетбол и грустно улыбалась: ей было больно наблюдать за ним, но она не могла объяснить ему всё сейчас, так как он, по её мнению, был ещё слишком юн. Но вот каникулы подошли к концу, и Ребекка с тяжелым сердцем отправила Гарри в Ильверморни…       Понравилась ли Поттеру в новой школе? Трудный вопрос: с одной стороны она мало отличалась от Хогвартса, а с другой… Гарри чувствовал себя здесь чужим. Коридоры, классы, преподаватели казались ему какими-то не такими. Но больше всего угнетало Гарри то, что друзья были за океаном. И даже переписка с ними не могла заглушить тоску по ним. — Извини, можно? — спросила девочка с густыми русыми волосами. Она, судя по эмблеме на мантии, училась на факультете "Рогатый змей", куда был распределен и сам Гарри. — Конечно, — кивнул Поттер, оглядываясь по сторонам: казалось, в этот вечер большая часть школы решила провести в библиотеке. — Спасибо, — кивнула она, усаживаясь напротив.       Каталина украдкой посмотрела на Гарри. Она наблюдала за ним в течении нескольких дней и видела, что он тоже чувствует себя здесь чужим. Като тоже чувствовала себя чужой в этой школе. — Что-то не так, Каталина? — спросил Гарри, почувствовав на себе взгляд однокурсницы. — Нет-нет, просто задумалась, Николас, — несколько поспешно ответила она.       Гарри с трудом подавил дрожь, когда дель Росси назвала его новое имя, но, к счастью, Като не заметила его состояния, так как уже вернулась к написанию эссе.

***

      Поттер сидел на кровати и листал журнал, который от скуки был одолжен у соседа по спальне. Ничего интересного в нём не было. По крайней мере, так казалось Гарри до тек пор, пока он не открыл самую последнюю страницу, где было написано:

Спешите принять участие в международном конкурсе на знание магических дисциплин! Возрастная категория отсутствует. За дополнительной информацией обращайтесь в редакцию журнала…

      Гарри перечитывал несколько раз объявление и поспешил к столу. Этот конкурс — прекрасная возможность отвлечься. Написав письмо, Гарри покинул спальню. Он был готов сорваться на бег от нетерпения, но сдерживал себя. По дороге в совятню Поттер столкнулся с дель Росси. — Прости, Католина, — извинился Гарри. — Ничего страшного, Николас, — улыбнулась она. — Куда ты так спешишь? — В совятню, — спокойно ответил Поттер. — Письмо хочу отправить. А ты как сюда забрела? До комендантского часа меньше часа… — В библиотеке засиделась, — пожала она плечами, — и потому немного не уследила за временем, — Като поправила ремень от сумки. — Нам стоит поторопиться…       Гарри кивнул, и они вместе направились в сторону совятни, начав ничего незначащий разговор.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.