***
Всё менялось. И Гарри тоже менялся. Что раньше ему казалось скучным и неинтересным, теперь приобретало более яркие краски. И в это отчасти зависело от того конкурса, в котором он от скуки и тоски решил принять участие. Он настолько погрузился в работу, что на время отложил поиски причины понимания языка змей. В последних числах мая Поттер отправил работу, но легче ему от этого не стало, так как теперь он с нетерпением стал ждать результатов. Моральную поддержку он нашел у Като, которая также напомнила ему и о приближающихся экзаменах. Гарри же о них совершенно забыл. Итоговые работы прошли для Поттера незаметно. Он сдавал их чисто на инстинктах, зачастую не понимая что пишет или говорит. И Гарри это осознал только после того, как вышел из кабинета, где проходил последний экзамен. Теперь Гарри с ужасом ждал и результаты своих школьных работ. — С тобой всё в порядке? — спросила за обедом Каталина. — Да, — спокойно ответил Поттер. Дель Росси только покачала головой: она неплохо изучила Гарри за прошедшие месяцы и потому понимала, что за его внешним спокойствием скрываются совершенно другие эмоции и чувства. — Като, а когда будут известны результаты? — Сегодня за ужином раздадут табели, — пожала она плечами. — А что? — Ничего, — покачал головой Гарри и приступил к трапезе. Поттер с трудом дождался вечера. Он с нетерпением ждал результатов. Но какого же было его удивление, когда за ужином он получил не только табель с оценками, но и конверт из редакции журнала, который и проводил тот конкурс. Гарри решил сначала ознакомиться с результатами экзаменов. Открыв табель, он облегченно вздохнул. Сдал он всё на отлично. А вот второй конверт Поттер уже открыл подрагивающими от волнения пальцами. — Этого не может быть, — прошептал он, прочитав написанное. — Чего не может быть? — удивилась Каталина. — Ничего, — быстро ответил Поттер и убрал свою корреспонденцию в сумку.***
Школа неординарных языков Евро-Глиф в Монреале сотрудничала с одним из американских изданий. Здесь обучались все те, кто хотел посвятить свою жизнь археологии или стать ликвидатором заклятий. Но каждое лето это учебное заведение открывало свои двери для победителя конкурса, которого на индивидуальной основе обучали редким языкам. Гарри отправился в Монреаль сразу же после школы при помощи портала. Они остановились в волшебной гостинице, которая находилась в самом центре города и отличалась сдержанной роскошью. — Ты уже устроился? — спросила Бекка стоя на пороге комнаты сына, который любовался видом из панорамного окна. — Почему и эта гостиница, и главная магическая улица Штатах выглядит довольно современно? — задумчиво проговорил Гарри, не услышав вопроса матери. — Канада и США являются довольно молодыми государствами, — ответила Ребекка, подойдя к сыну. — Здесь нет многовековых традиций. Здесь не придают значения роду. Здесь другие ценности. — Но что плохого в традициях и семье? — не понял Поттер. — Ничего, — пожала плечами день Гранже. — Просто здесь многие считают это сдерживающими факторами, которые тормозят развитие… — Тормозят развитие? — недоуменно спросил Гарри. — Как такое может быть? Ведь первая социализация происходит в семье. И ты чувствуешь себя намного уверенней, когда за тобой стоит род. Конечно, ты не раз повторяла, что - род это ответственность, а не привилегия, но… Ведь у них есть опыт, знания и влияние. — Но здесь другие каноны. И их надо уважать, если даже ты не согласен с ними, — проговорила она и улыбнулась. — А так ты прав, Гарри. Намного легче жить, когда знаешь, что любая неудача станет не бездной, а трамплином. — А трамплином будет семья, — улыбнулся Гарри, вспомнив, что услышал эти слова от матери в пятилетнем возрасте. — Всё верно, — кивнула женщина. — Волнуешься? — Очень, — признался Гарри. В груди все сдавливало от волнения. Что его там ждёт? Получится ли у него? Бекка внимательно посмотрела на сына. Она знала, о чем он думает, даже несмотря на его спокойное лицо. — У тебя всё получится, — тихо произнесла она, приобняв его за плечи. — Вот увидишь.