автор
Neo Rogers бета
Размер:
120 страниц, 44 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1260 Нравится 353 Отзывы 347 В сборник Скачать

17: разведчик

Настройки текста
Примечания:
      В пункт назначения прибыли поздно: над головой уже зажигались первые звёзды, тёмное покрывало небосвода едва-едва алело на западе, а обитатели местных лесов, потревоженные осторожным отрядом, сменили голоса. По крайней мере, ровно половина отряда могла точно сказать, когда трели синиц вдруг умолкли, сдав смену уханью сов.       Когда прямо перед ними вдруг словно из-под земли вырос часовой, не вздрогнули только двое.       — Stoj! Kto idjot? — на чистом русском уточнил он чисто для проформы: не узнать гостей было сложно. По крайней мере, одного из них.       — Kapitan Rodzhers s komandoj, — с акцентом, но весьма чётко ответил Стив. Ему пришлось потратить всё свободное время последнего месяца на то, чтобы выучить хоть как-то язык принимающей стороны; Баки, по привычке занявший место за левым плечом, пока таких высот не добился, но зубрил с ним наравне. Остальные, за исключением гения-Говарда, ограничились самым основным, и связать могли разве что пару слов.       — Мы ждали вас завтра, — с лёгкостью перешёл на английский часовой, ухмыльнулся довольно. — Прошу за мной.       — У нас хорошая команда, — чуть красуясь, заметил Баки. — Прибыли бы раньше, но…       — Но не дала покоя база фашистов в неделе пути, мы уже в курсе, — протянул с довольной улыбкой солдат. — Наши разведчики едва унесли ноги.       — Разведчики? — тут же заинтересовалась Пегги, в этот раз отправленная в путь вместе с командой.       — Вы познакомитесь с ними чуть позже, — пообещал тот и отвёл ветви кустарника, чтобы пройти на стоянку русских первым. Следом скользнул Стив, замыкал цепочку Фэлсворт.       Стоянка была… большой. Не будь у Стива сыворотки, он бы, наверное, и не заметил её со стороны — даже с учётом карты, продемонстрированной ему перед началом похода (тащить такую с собой, с учётом обозначения на ней всех известных партизанских укреплений и военизированных подразделений, они даже не думали). Однако стоянка имела полное право зваться самым настоящим полевым лагерем.       — Всего сотня человек, — мягко сообщил их сопровождающий, оценив выражения лиц гостей. — Сегодня прибудет подкрепление, но это всё, на что мы пока можем рассчитывать.       Стив молча кивнул: его команда состояла из шести человек и суперсолдата, и как-то справлялась. Найдут решение.       Стоять в одиночестве дольше пары минут им не дали: солдаты из лагеря быстро заметили новеньких, да и их провожатый, так и не назвавший своё имя, на месте стоять не собирался. Кивнул кому-то из своих — парень лет семнадцати, может, восемнадцати на вид тут же скрылся за их спинами.       — Сколько ему? — проводил его взглядом Дуган.       — Шестнадцать в следующем месяце исполнится, — дёрнул уголком губ часовой. — Мы почти пришли.       Они дошли до, очевидно, командного пункта, перед которым двое солдат и три девушки в военной форме развели причудливой формы костёр, от которого почти не чадило, и, спокойно о чём-то переговариваясь, готовили еду.       — Kapitan na meste? — Баки тихонько фыркнул, очевидно, готовый выдать шутку (явно неуместную, по скромному мнению Стива), и Роджерс благодарно улыбнулся Пегги, предотвратившей неизбежное метким, почти незаметным ударом.       — Tak tochno, milyj, — с улыбкой отозвалась одна из девушек, заинтересованно разглядывая гостей за спиной знакомца. Впрочем, ни один из них не волновался о чрезмерном внимании — с тех пор, как команда появилась в палаточном лагере, на них не смотрел разве что ленивый, кое-кто даже хмурился и хватался за пушки до того, как замечал рядом с ними «своего». — Vas zhdut.       — Spasibo, — мягко улыбнулся тот и, откинул полог палатки, указал внутрь рукой. — Прошу.       Стив пригнулся и шагнул внутрь.       Палатка оказалась не совсем палаткой. Скорее, это было чем-то вроде укрытия, сооружённого из столбов и ткани, прикрывающей помещение со всех сторон. Внутри, прямо по центру, обнаружился деревянный стол с белой симпатичной скатертью, и двое солдат: мужчина, самый старший из всех, кого они видели сегодня в лагере, и девушка, совсем молодая, но не в форме медсестры или солдата — на ней был странный комбинезон.       Оба, до прибытия гостей, рассматривали карту, разложенную на столе, но к тому моменту, как иностранные гости протиснулись внутрь, поднялись с лавок.       — Tovarishh kapitan, rjadovoj Tihonov po vashemu prikazaniju pribyl, — с ухмылкой объявил их сопровождающий.       — Да уж вижу, — спокойно перешёл на родной для гостей язык тот. — Господа и дамы, рад приветствовать в своём лагере. Капитан Соколов Дмитрий Сергеич.       Мужчина сверкнул усталой ухмылкой и протянул Стиву руку. Тот крепко её пожал, представляясь:       — Капитан Стив Роджерс, сэр, и моя команда, — он быстро всех представил. — Рады будем помочь, сэр.       — Мы заметили, — девушка в комбинезоне белозубо улыбнулась, поправила толстую русую косу. — Сегодня уже поздно, но завтра ночью будет лётная погода. Мои девочки не откажутся от подстраховки с земли.       Сказать, что гости удивились, не сказать ничего.       — «Девочки»? — переспросил Гейб.       — О, так вы не знаете, — она добродушно улыбнулась. — Меня зовут Клавдия, я командир звена 46-го гвардейского ночного бомбардировочного авиационного полка, немцы зовут нас «ночными ведьмами».       Баки за плечом друга поперхнулся от неожиданности. Кто такие «ночные ведьмы» они знали: схлопотать невесёлый сюрприз с чистого, казалось бы, неба все боялись уже больше полутора лет. И поверить в то, что тонкая фигурка девчонки — командир подобных… лётчиц…       — M-da, — хихикнула девушка, наблюдая за выражениями их лиц. — Tovarishh kapitan, a mozhet, ne budem ih znakomit' s moimi lastochkami? V obmoroki popadajut…       — Jeto oni eshhjo nashih razvedchikov ne videli. I detey polka na Rodine, — мрачно оповестил её капитан, который, кажется, наслаждался зрелищем. — Маргарет, неужели в армии соединённых штатов так мало женщин?       — Немного, сэр, — спокойно отозвалась Пегги. — Разве в СССР ситуация другая?       — В СССР в армию ушли добровольцами все девчонки, что смогли, от пятнадцати и старше, — спокойно отозвалась со своего места Клавдия. — Кто в медсёстры, кто в разведчицы, кто в снайперы. Мы вот с девочками в авиацию подались.       — Сколько тебе лет? — не выдержал Стив.       — Двадцать три, — спокойно отозвалась та. — И я самая старшая в нашем звене.       Повисла тишина.       Которую нарушил Говард. И быстро, так, что никто ничего понять не успел, окрутил девушку на возможность посмотреть «ласточек», на которых они летают (что не помешало девчонке стребовать с наглого американца расписку о том, что повторять их технологии тот не станет) и вымелся из палатки следом за ней.       — И вот так всегда, — тихо протянул Морита.       — И не говори, — буркнул Джонс.       — Полагаю, вы устали с дороги, — ухмыльнулся ничуть не удивлённый Соколов. — Тихонов, покорми гостей и покажи, где можно устроиться. Капитан, жду вас завтра с утра.       — Так точно, сэр, — спокойно отозвался тот.       Поспать им, впрочем, не дали: они только закончили с едой и начали устраиваться на ночлег, когда в лагерь вернулся ошарашенный сверх меры Говард.       — Они летают на деревянных, держащихся на клею, кукурузниках! — возмущённо объявил тот. — «Секретное оружие»! «Бич немцев»! Больше двух тысяч успешных вылетов!       — И всего двенадцать погибших, сэр, — заметила Клавдия, нисколько не смущённая. — У нас нет ваших технологий, но мы фактически невидимки.       На следующую ночь началась крупномасштабная операция по уничтожению трёх баз Гидры, и Стив, наблюдая за работой «ласточек» издалека, с восхищением думал о том, что девчонок, самой младшей из которых едва исполнилось семнадцать, не переплюнуть ни одному изобретению Старка.       И вот теперь он стоял на борту огромного геликарриера, в мгновение ока словно бы исчезнувшего с глаз.       — С «ласточками» не сравнить, а? — словно бы прочитал его мысли Баки, стоящий рядышком.       — Им никакой техники не нужно было, чтобы скрыться. Но Старк неплохо потрудился, пытаясь обогнать их, не нарушая подписки, — подтвердил Стив, стараясь не замечать Фьюри, что с недоумением наблюдал за своими гостями, которые, кажется, даже не почесались от его фокуса.       — Вы это о чём? — голос Питера в наушниках заставил обоих вздрогнуть от неожиданности.       — Мистер Фьюри, мы отойдём поболтать? — любезно улыбнулся Барнс, уволакивая друга подальше от его ушей, в уголок. И тут же зашептал, грозно хмурясь. — Мелкий, какого чёрта? Ты в курсе, что это опасно? Тебя могут…       — Я только хотел спросить, что вы забыли над океаном, — обиженно заметили с той стороны. — Скотт…       — Позже поговорим! — шикнул на них Стив. И тут же, без перехода. — Наташа, ты что-то хотела?       Баки за его спиной весело заблестел глазами.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.