ID работы: 7336576

Размер не имеет значения

Гет
NC-17
В процессе
113
Kate Weasley бета
Размер:
планируется Миди, написана 21 страница, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 17 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
— З..Здравствуйте., — Гермионе стало немного не по себе и она сделала шаг назад от загадочной и как ей показалось, мрачноватой владелицы магазина. Отступая назад, девушка зацепила несколько катушек с нитками, и они с грохотом упали на деревянный пол. — Ой.. простите! ,— Гермиона засуетилась запутываясь в нитках с упавших катушек. — Я сейчас все подниму. Мадам Анитта покачала головой и прицокнула языком. — Милая оставь, не волнуйся, Салли все уберёт. Женщина взяла Гермиону за правую руку и сказала: — Покружись, я посмотрю с чем мне предстоит работать. Гермиона встала и медленно покрутилась перед швеёй. — Так, очень хорошо, хорошо,— пробормотал она. Вдруг мадам Анитта схватила край длинного шарфа неопределенной расцветки, на шее девушки и быстро размотала тот немыслимый комок. — Милая моя, почему ты прячешь такую изящную шею под этим, — мадам небрежно отбросила шарф в сторону, словно шерстяную змею. — Э.. ну я, — не нашлась с ответом отличница факультета. Впервые Гермиону отчитывали за что-то и это были отнюдь не оценки, за которые она и слова плохого не слышала, а именно одежда. Пальцами другой руки хозяйка магазина стянула с головы Гермионы шапку. — Какой ужас, — милая моя, вы что вступили в драку с мантикорой по пути сюда, что у вас с волосами?! — всплеснула ладонями волшебница. Лаванда, тем временем, краем уха слушала комментарии своей наставницы в моде и разглядывала новые аксессуары, призывно сверкающие на полках магазина. Там была и очаровательная розовая бабочка и элегантные геометрические броши, усыпанные блестящими камнями, множество подвесок и серёжек. — Мадам Анитта, послушайте, — наконец вспылила Гермиона, которой надоели охи и вздохи по поводу её неказистого вида, — я всё же пришла сюда не выслушивать оскорбления в свой адрес. Разноцветные глаза смеялись. — А она хорошенькая, особенно, когда злится, — госпожа Анитта повернула голову в сторону Лаванды. — Хорошо, дорогая, — произнесла кутюрье, обращаясь уже к Гермионе, — тогда приступим к твоему преображению. Мадам взмахнула руками как заправский дирижёр и зашевелились платья, на вешалках. Гермиона только и успела расстегнуть курточку, как к женщине подлетели несколько зимних вариантов платьев, одно было цвета капучино, по колено со скромным вырезом впереди, с ним в комплекте шёл поясок. Гермиона прикоснулась к ткани и удивилась, на ощупь материал был совсем лёгким, будто невесомым. — Но мадам, разве такая вещь будет греть в холодную погоду. — с сомнением протянула гриффиндорка. — Дорогая, этот магазин шьёт вещи эксклюзивные, они выпускаются на заказ или же в одном экземпляре, наши покупательницы изящные и утончённые особы, поэтому на большей части вещей здесь лежит магия, очень сильная. — чёрный локон качнулся рядом с лицом Гермионы. — Например это очаровательное платье, оно долго ждало свою хозяйку, и вот ты здесь, скромное но со вкусом, примерь, — госпожа Анитта указала на примерочную кабинку и всунув Гермионе в руку подтолкнула её за ширму. Когда девушка вышла из-за ширмы Лаванда восхищённо выдохнула, а мадам лишь покивала головой. Зелёный глаз блеснул в свете свечи. — Как насчёт этого? — второе платье, в руке госпожи Анитты было приятного мятного оттенка, немного удлинённое со спины и укороченное впереди. К нему также прилагался пояс, только вот он был украшен вставками с резными узорами листьев и декольте было чуть глубже, чем привыкла Гермиона, но совершенно приличное. Время летело как сумасшедшее, кудрявая гриффиндорка вымоталась примеряя один шедевр за другим, пока мадам разъясняла ей какие чары на этом платье, какие на том. Когда солнце уже начинало понемногу садиться девушки измученные, но довольные вышли из «Венеры в мехах» с несколькими пакетами и свёртками. На прощание мадам подарила своей новой покупательнице изящную брошку с кофейного цвета, совой. Вместо глаз у брошки были два блестящих камушка, иногда фигурка оживала и, будто, чистила перья. Гермиона хотела отказаться от такого щедрого подарка, ведь безусловно он был очень и очень дорогим, но Лаванда шикнула на отличницу и произнеся огромное количество благодарностей девушки наконец покинули магазин. Теперь их путь лежал в салон красоты. «Хватило бы галлеонов», — с прискорбием рассуждала Гермиона. На покупки ушли деньги, которые она хотела потратить на редкие коллекционные издания книг по трансфигурации и зельеварению и на безумно дорогие ингредиенты для личной домашней лаборатории. Навстречу девушкам шли немногочисленные прохожие, в основном это были студенты Хогвартса которые возвращались замок после посиделок с друзьями в кафе мадам Розмерты. Всё вокруг было усыпано сверкающим, в отблесках закатного солнца, снегом. Как будто решив, что этого недостаточно, природа щедро осыпала здания, людей и дорогу, мокрыми пушистыми снежинками. Лаванда дёрнула Гермиону за руку, и они скрылись от снегопада в постройке с обещающим названием " Волшебная красота". Там Гермионе пришлось пережить знакомство с ещё одним эксцентричным приятелем Лаванды. Этот раз представление не понадобилось, Пауло Виолити представился сам, как непревзойдённый мастер своего дела. Он тоже некоторое время ходил около Гермионы, разглядывая её, словно та была произведением неизвестного модернистского скульптора. Но ничего не говорил, это Гермиона оценила. Девушку посадили в кресло и начали истязать, точнее ей так казалось, потому что каждая попытка борьбы со своими волосами вызывала у неё ужас. Гриффиндорке вымыли волосы с приятно пахнущим шампунем, после, Пауло начал натирать волосы различными маслами, пока Гермиона не устала считать бутылочки которые одна за другой появлялись на рабочем столе мастера. Когда после всех этих процедур она наконец взглянул в зеркало, то едва не заплакала. Девушка не могла поверить своим глазам, что это её волосы послушными локонами лежали на плечах не путаясь между собой и не топорщились. В салоне "Волшебная красота", Гермиона скупилась ещё на 20 галеонов, окончательно распрощавшись с коллекционным изданием книг по зельеварению и той шкуркой бумсланга которую она хотела купить в следующие выходные. Пока гриффиндорка дождалась Лаванду, которая сидела в соседнем кресле, девушка внимательно слушала рекомендации по уходу за волосами от Пауло. Всё-таки отличная память может пригодиться, не было никакой необходимости таскать за собой блокнот и ручку чтобы записывать всё что ей может впоследствии понадобится. Из кафе мадам Розмерты вывалилась весёлая компания. — Рон! Лови!, — выкрикнул Гарри и бросил в друга слепленный на скорую руку снежок. Уизли легко уклонился от снежного снаряда, как вдруг, позади него раздался глухой стук и недовольное шипение. — Мерлин побери! Можете аккуратней играть в детские игры, недомерки! Незаметный в полутьме, на протоптанной тропинке, вырисовался силуэт недовольного слизеринца, потирающего голову. Внезапно он впал в ступор и начал, как слепец обшаривать ближайшие сугробы. Рон покрутил пальцем у виска. — Малфой, тебе снежком последние мозги отшибло? — поинтересовался Гарри. — Отвали, Поттер! — вяло огрызнулся Драко, продолжая лазить по колено в мокром снегу. — Малфой ты чего там потерял? — заинтересованно вопросил золотой мальчик. — Соплохвоста тебе за пазуху, Поттер, чего ты прицепился?! — Пойдём Гарри, пойдём, — неожиданно проявил благодушие Рон, сразу пояснив оное, — он же не в себе, совсем сбрендил. Крепко ухватив друга за шиворот, Уизли потащил его по направлению к Хогвартсу, перед ними весело переговариваясь с подружкой шла Джинни. — Проклятье... — сдавленно бормотал себе под нос Малфой. — Профессор, профессор, — шептал, срываясь на крик Драко, оглядываясь на немногочисленных прохожих. Драко даже снял маскирующие чары, но это мало чем помогло. — Снейп! — ещё одна попытка. Третьекурсница Пуффендуя, удивлённо обернулась, а Малфой сделал вид что разглядывает ночное небо. Когда она уже отошла, Малфой осел на снег с осознанием того что Снейпа так он не найдёт. Акцио не используешь, профессор же не вещь, а поисковые заклинания он не знал. Рыскать здесь всю ночь, рискуя жизнью своего декана он не желал и широким шагом, почти бегом, что было недостойно аристократа его уровня, он бросился в замок к Макгонагалл, Флитвику, да к кому угодно, лишь бы исправить ужасную промашку. Последнее что помнил Снейп, удар по голове, а после кромешная тьма. Отплёвываясь от снега слизеринец выбрался из сугроба, практически без проблем, его вес позволял передвигаться по корке старого снега, не проваливаясь. Северус оглянулся вокруг, практически кромешная тьма, Драко рядом нет, куда девался этот мальчишка. Было очень холодно, неизвестно сколько он пролежал в снегу и сейчас не мог позвать на помощь. Замечательно, именно о такой смерти он мечтал — закоченеть в сугробе снега, и никто и никогда не найдёт его, во всех смыслах, хладный труп. Неподалёку послышались женские голоса, похоже студентки, они проходили очень близко, появилась возможность добраться до Хогвартса. По крайней мере он не замёрзнет насмерть в этой ледяной пустыне и совершив немыслимый, по мнению самого Снейпа прыжок, он очутился на огромной нитке. «Спасён!» — промелькнуло в голове у декана Слизерина.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.