За кадром сериала

G
Заморожен
39
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
229 страниц, 68 226 слов, 143 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 190 Отзывы 3 В сборник

122. Сорочьи повадки (3.69.б. Смурфить вора)

Настройки
      — Мастер Хомнибус, — обратился ко мне Джастин.       — Слушаю тебя, мой мальчик, — ласково обратился я к нему. Дело было на следующее утро после того, как Шедлока снова заточили в королевскую тюрьму. Я был уверен, что этот тип и оттуда выберется. Надо бы позаботиться о том, чтобы этого не случилось.       — Дело в сороке, ну…       — Не смущайся, Джастин. Мне ты можешь рассказать всё.       — Эта птица, я её знаю столько, сколько себя помню, — Джастин посмотрел мне в глаза, в которых читались страх и недоверие.       — Продолжай, — спокойно ответил я ему. Именно спокойно, ни равнодушно-безучастно, ни осуждающе-выжидающе. Просто спокойно, как бы говоря, что «свет на плохих людях не сошёлся и сейчас ты не в их компании».       — Это правда, — на глаза парнишки стали наворачиваться слёзы. — В те времена, когда у меня не было имени я помню только улицу. Никто не хотел со мной общаться, словно я в чём-то провинился перед этими людьми. Всё чего я тогда мог — это просить милостыню у дороги.       — Не лёгкий же тебе жребий выпал, Джастин, — я усадил мальчишку на колени, он содрогался от сдерживаемых всхлипов, но старался держать голос ровным. Если он не станет магом, то даже так его судьба сложится хорошо, и юноша пойдёт далеко.       — Тогда-то я и познакомился с сорокой, одной холодной ночью, я замерзал, кутался в тряпьё, а на руках не было даже крошки хлеба.       Я кивнул.       — Я точно помню, что луна в ту ночь была убывающей. Я это хорошо запомнил, потому что видел, как сорока спустилась ко мне с ветки, на которую смотрела луна.       — Убывающая луна… — пробормотал я, определённо это может быть важно, сейчас только важно правильно задать вопрос, — луна была в виде ноготка?       — Да, но светила очень ярко, — ответил Джастин. — Потом она улетела, но под утро вернулась с буханкой хлеба. А потом меня заметил Шедлок и стал обучать ремеслу вора.       Я задумался. Очень удачно обнаруженный схрон ворованных драгоценностей в дупле дерева, он наводил меня на кое-какие мысли.       — То, что ты рассказал мне Джастин, это очень сильный поступок, не каждый в твоём возрасте стал бы добровольно погружаться в столь мрачные воспоминания. — Я достал из ящика серебряный браслет с рисунком в виде змейки, обвивающей изумрудную звёздочку. — Вот, отнесёшь это твоей учительнице, чтобы она не беспокоилась.       — Конечно, мастер Хомнибус, с удовольствием!       Джастин отправился в школу, а я меж тем отправился к своей домашней библиотеке.       Несколько часов поисков всё же дали результат. Я наткнулся на легенду о банде воров, с названием «Сыны Сороки». Когда-то они были бичом окрестных земель, в те далёкие дни, когда я ещё не ступал по свету. Они грабили всех от торговцев до королей, всех с кого можно было забрать хотя бы грош. Пока однажды они на свою глупость не проникли в поместье мага, в ночь почти убывшей луны. После чего, воры исчезли. Говаривали, что сорочьи друзья в отместку стали сами воровать драгоценности и уносить их в свои гнёзда.       Послышался стук в дверь. Тяжёлый и гулкий. Это был точно не Джастин.       — Добрый день, господин судья, вам удалось изловить птицу?       — Нет, не удалось, но Шедлока мы точно заперли в тюрьме. Надёжной, королевской.       — Боюсь, что этого мошенника даже толстые стены тюрьмы короля Уильяма не остановят от побега.       — Вы так думаете, — благодушно сказал судья. — Я же уверен, что это надёжная темница. Если это не надёжная темница, то какая тюрьма может быть надёжна?       — «Алой скала», вот надёжная темница для столь опасного человека.       — Вы шутите! — собеседник содрогнулся от ужаса. И я его понимаю, мне самому тяжело даже думать о том, чтобы обречь человека на столь ужасную пытку: Если на твоих ладонях преступлений смрад, «Алая скала» твой персональный Ад. Узилище ночью, темница днём, Лучик надежды не посветит в замочный проём. Обожаешь красть, любишь убивать — «Око за око», этот закон ты должен знать! И если, преступник, ты попал сюда, Застрял ты в этом месте на века!       — Верно, боюсь, только это наказание может обезопасить нас от Шедлока, — и под словом «нас» я имел в виду Джастина. Совершивший в очередной раз побег, он не удержится от мести. Я не мог этого допустить.       — Хомнибус, вы просите меня…       — Я не прошу вас лично конвоировать туда Шедлока, дорогой мой Юстиниан. Но, вы можете поручить это дело эсквайру Йохану и его напарнику Чижу, я уверен, что они великолепно справятся со столь неприятным делом.       — Ну, хорошо, я передам ваши опасения королю Уильяму и…       — В этом нет необходимости, — успокоил я его, — я сейчас же напишу королю письмо, и он решит этот вопрос безотлагательно.       — А сороки?       — Очень жаль, что вы не изловили птицу, — печально вздохнул я. — Возможно, мы имеем дело не с обычными птицами, а с проклятыми ворами, которые обращены в птиц и с тех пор обворовывают окрестные земли. Думаю, что это можно решить, но мне надо подготовиться.       Я рассказал, что мне надо приготовить зелья, но на самом деле это было далеко не всё. Очевидно, что мне понабилась помощь смурфиков.
39 Нравится 190 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (3)