За кадром сериала

G
Заморожен
39
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
229 страниц, 68 226 слов, 143 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 190 Отзывы 3 В сборник

123. Игры оленьих престолов (3.70. Благородный олень)

Настройки
      — Любопытно, весьма любопытно, — покручивал острую бородку Бальтазар, сидя в своём замке.       Маг сжимал в своей руке письмо:       «Достопочтенный лорд Бальтазар!       От имени родового замка, я, Малколм Зверобой, пишу к вам с величайшей просьбой. Я прошу вас помочь мне в деле присвоения трона, который по праву должен принадлежать мне, но мои родственники не желают уступать место.       А, в случае успеха, признательность со стороны всего королевства гарантирую!»       — Малколм, он же Мальком Подлый, — бормотал вслух Бальтазар. — Как будто у тебя и твоего королевства есть, что мне предложить. А впрочем…       Лорд Бальтазар направился к книжным полкам и достал атлас, на котором были самые свежие сведения об окрестных землях. В частности, там были и справочные данные по магическим зонам, во всяком случае, тем зонам и местам, на которые магам удавалось наткнуться.       — А, так я и думал, — Бальтазар хищно улыбнулся, после чего убрал карты и написал ответное письмо с приглашением Малколма в свои апартаменты.

***

      — Итак, Малколм, я рад приветствовать вас в своих покоях, — лорд Бальтазар был язвительно любезен в своём гостеприимстве, — прошу не стесняться моих экспериментов и не подходить к ним слишком близко!       Малколм был профессиональным охотником, да и человеческой кровью его руки были тоже запачканы. Но некоторые ужасы в кабинете хозяина вызывали оторопь с чувством глубокого отвращения, например картина, сотканная из человеческой кожи, затянутой в рамку. Причем эта кожа была срезана с тела с такой хирургической точностью, словно человек сбросил свою кожу наподобие змеи. А ещё эта картина подрагивала и словно постанывала.       Или другой эксперимент по левую руку от гостя: голова человека, под неестественным искажением пространства пожирающая сама себя.       — Присаживайтесь, — лорд по-барски разлил по золотым кубкам вино из графина, серебряная пробка которого была стилизована под рогатый череп.       Пока венценосная особа, Малколм, пытался сдерживать страх, лорд Бальтазар откровенно наслаждался: он не хотел целенаправленно напугать посетителя, для его это были совершенно привычные детали интерьера, что для Малколма чучела зверей в его покоях, но страх и трепет перед его персоной со стороны возможно будущего короля льстили Бальтазару.       — Может быть, перейдём к делу? — спросил Малколм, даже не притронувшись к кубку. Бальтазар же не обратил на гостя и толики внимания, пока не прикончил свой кубок.       — Да, всё просто, вы хотите избавиться от короля Жерара, я же хочу получить в безраздельное пользование зачарованный лес, который находится под защитой короля.       — Всё верно, — страх Малколма стал уступать инстинкту хищника, учуявшего свою добычу. — И нужно сделать так, чтобы мальчишка пропал с концами.       — Пожалуй, у меня есть решение, — Бальтазар встал и положил между собой и гостем амулет. — Вот, с помощью этого вы станете королём.       — Каким образом? — с вожделением спросил гость.       — Всему своё время, — отмахнулся Бальтазар. — Но, де же ваши велические манеры, почему вы не выпили предложенного вам вина? Не уважаете хозяина?       Малколм поглядывал то на кубок, то на улыбающегося Бальтазара. Это было как на охоте, только теперь самым свирепым хищником в округе был отнюдь не Малколм.       Медленно, под немигающим взглядом мага, Малколм выпил вино. На удивление и вправду хорошее, лёгкое, бодрящее. Даже, слишком бодрящее. Просто неестественно… Воздух воспламенился вокруг Малколма и он тут же превратился в благородного чёрного оленя. Он заметался в панике по кабинету, доставляя удовольствие хозяину замка.       Насытившись метаниями оленя, Бальтазар сделал жест рукой и олень замер. Однако это было ещё не всё, маг подошёл и надавил амулетом под самый низ оленьей шеи. Воздух снова заискрился и у ног Бальтазара лежал взмокший от ужаса Малколм.       — Ха-ха-ха, — не удержался Бальтазар. — Вам понравилось это маленькое представление? А теперь представьте, что то же самое произойдёт с принцем в самое ближайшее время и вам не составит труда подстрелить его, скажем, на охоте.       Бальтазар дал ещё несколько указаний, после чего выпроводил гостя из замка на лавовой горе. Маг не сомневался, этот подлец и в мыслях не допустит после этого нарушить договор. Не после пережитого.
39 Нравится 190 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (5)