автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
143 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
308 Нравится 74 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава IV - Визит адвоката

Настройки текста
Непонятный хлам, выдаваемый за вещи «пациента», перевезли довольно быстро. Кейт не переехала вслед за хозяином, а осталась в доме по его распоряжению, будучи уверенной в способности Пула справиться с двумя господами. Мужчины предпочли общество почти незаметного дворецкого присутствию любознательной и настойчивой служанки. Генри продумал все возможные планы его побега. Он запирал монстра в лаборатории, как только сам отправлялся спать. Остальной день они проводили вдвоём. Всё тот же стол, те же формулы и клочки бумаг с ценной и не очень информацией. Даже осуждающий голос Хайда вновь не оставлял его в покое, но теперь образ убийцы, маячивший перед глазами, нельзя списать на усталость или побочные эффекты растворов. Доктор, сам загнавший себя в очередную пробирку с непонятной смесью, снова стал жертвой. Ещё один день прошёл так же монотонно, как и все остальные. Джекилл отложил эксперименты на определённое время, чтобы разобраться в странных последствиях предыдущей сыворотки. Несколько часов кряду он изучал состав той формулы во мраке кабинета, даже не заметив, как взошло солнце. Солнечные лучи выжигали его изнутри, но сегодняшняя шалость позволила мужчине ехидно улыбнуться.

***

Эдвард провёл ночь в лаборатории, бесцельно измеряя шагами пол. В последнее время в подвале стало невыносимо душно, Хайд пребывал здесь далеко не по своей воле, только ждал возможности побега. Выламывание дверей не было выходом — каждую ночь на дежурстве стоял Пул, который не остановил бы мужчину, но объявил бы о его «болезни» на весь Лондон. Поступок Генри приводил его в бешенство. Наутро он твёрдо решил уйти, но запертая дверь решила иначе. Шаги Джекилла, который внёс незначительные изменения в своё расписание, чтобы проучить сожителя, раздавались прямо за дверью. — Джекилл, какого чёрта? Ты же так хвастался своей памятью, а теперь забыл отпереть дверь! Или это попытка забыть обо мне, побег от самого себя? Так вот, я не позволю забыть! Отойди! Сейчас от этой двери ничего не останется! — он с упоением дёргал ручку, вызывая тряску всей комнаты. — Только попытайся что-то сломать или разрушить, и лечебница для душевнобольных откроет тебе свои двери, — Генри поморщился от неприятного звука. — Так печёшься о своём благополучии, но забываешь о том, что существует голодная смерть! — Хайд мгновенно прекратил своё занятие, Джекилл немного успокоился. — Обернись, Пул занёс тебе завтрак. — Правда? Он мой? — отозвался он добродушно. — Да, а что? — Мне нужно кое-что сказать тебе, подойди ближе. Шарканье подошвы означало приближение мужчины почти вплотную к двери. — Ещё чуть-чуть. За дверью стоял гул и звон, Генри приложил к ней голову, вслушиваясь в тяжёлое дыхание врага. Вдруг раздался громкий треск. — Что ты там разбил, ошибка природы?! — из ушей будто лилась кровь, Джекилл открыл дверь и встретился с довольной ухмылкой Хайда. — Твои надежды на светлое будущее. Подавись своим завтраком, я потерплю, а ты сегодня не сможешь ощутить сытость и будешь пожирать всё, что только видишь. И ещё: не перекладывай свои ошибки на какую-то природу. Вытолкнув создателя, мужчина бросил осколки тарелки в жидкую массу, под которой подразумевалась каша, и ушёл наверх. «Такое не забудешь» — подумал Генри, собирая мусор. День Хайда прошёл в столовой с чашкой чая, безупречным ароматом завтрака и обеда. В животе урчало, но он терпел — измученное лицо Джекилла стоило того. Вечером доктор спустился и попробовал договориться с сожителем по-хорошему: — Хайд, ничего не выйдет, если я буду разбираться во всём один. Вижу, что ты терпеть меня не можешь — поверь, это взаимно — и мечтаешь поскорее сбежать, но сейчас всё зависит и от тебя. Мне нужна помощь, чтобы понять, как долго мне и тебе придётся терпеть общество друг друга. Я не могу что-то гарантировать, но верю, что у меня получится создать антидот, и все останутся живы, а потом можно забыть про это и никогда больше не пересекаться, — отрепетированная речь повисла в воздухе неподъёмной массой. — Нет, Джекилл. С меня хватит твоих экспериментов. Ты хочешь, чтобы я добровольно согласился на собственную смерть? — Эдвард невозмутимо пил чай. — Хайд, я не говорил, что ты умрёшь. Такая вероятность действительно есть, но в командной работе проценты снизятся. Тишина нарушалась бульканьем из чайной чашки. — Что ж, я могу начать эксперименты и один. Ты в любом случае рискуешь оказаться в могиле, почему бы не повысить собственные шансы? — бульканье прекратилось, фарфор стукнулся о столик. — Шантажист. Зачем вообще спрашивать, если всё решил? — заинтересованно спросил он, сложив руки на груди. — Я всего лишь надеялся, что я и ты сможем перестать быть друг другу врагами. Хотя бы на время. Не нужно усугублять ситуацию и вынуждать меня отправить «пациента» в дом для душевнобольных? — ровным тоном разъяснил Джекилл. — Посмотрите, кто это снизошёл до «ребёнка»! Зачем притворяться, что ты хочешь мира, если на самом деле ненавидишь меня? Лучше высказывать эмоции прямо в глаза, чем держать в себе, — Хайд вскочил и стал указывать на него пальцем. — Хайд, не заводись. Я на самом деле пытаюсь вести себя, как приличный и образованный человек, но ты вынуждаешь меня поступать иначе, провоцируешь. Решено. Или ты соглашаешься на совместную работу, или я сейчас же отправляю тебя к своим коллегам. — Ты действительно ждёшь от меня другого ответа? — он вцепился в доктора ненавидящим взглядом из-под очков. — Не слышу, — наигранно сказал Генри, прикладывая руку к уху. — Чтоб тебя черти сожрали… Я согласен, — прошипел Эдвард. — Тогда спокойной ночи, — Джекилл направился к себе, но остановился, когда услышал вкрадчивый шёпот. — Желаю самых жутких кошмаров, Джекилл.

***

Очередная милая беседа особо ни к чему не привела. Ночь прошла беспокойно, Генри едва удалось заснуть. На утро его, как обычно и происходит в будние дни, пришёл разбудить Пул. Одно, но — сегодня воскресенье. — Доброе утро, сэр, вы помните, какой сегодня день? — дворецкий беззвучно открыл шторы. — Доброе — доброе. Да, Пул, воскресенье. Это значит, что у тебя выходной, а я могу отдохнуть немного дольше, — Джекилл устало потёр переносицу и поморгал. — Вы не поняли, сэр. Сегодня придёт ваш друг, мистер Аттерсон. Вы сами звали его на чай, — всю усталость доктора как рукой сняло. — Джон?.. Теперь я вспомнил. Безусловно… — быстро вскочив с постели и выхватив одежду из рук дворецкого, он оделся, привёл себя в порядок и дал слуге пару распоряжений. В гостиной уже сидел сонный и ужасно недовольный Эдвард: — Вот и ты! Скажи, почему меня теперь принуждают вставать за пятнадцать минут до твоего пробуждения? Я не прислуга, чтобы ждать тебя без причины и выполнять все твои указания, — Хайд демонстративно откинулся на кресле, сломленный, проспавший всего лишь пять часов. — Кхм… И тебе доброе утро, Хайд. Понимаешь, ты теперь не только мой пациент, но и помощник. Я намерен вернуться к исцелению страдающих, работать на дому, мне не нужны посторонние. Было бы опрометчиво ожидать и тратить драгоценное время, пока ты спишь. Но сегодня повод немного другой. Ко мне на чай заглянет мой друг, Джон Аттерсон. Ты его помнишь. Эдвард фыркнул в ответ. — Лучше уж забыть. Тот подозрительный адвокат всё интересовался, кому это ты собрался оставить всё своё имение, в случае собственной смерти или непредвиденного исчезновения. Значит, Джон придёт сюда и нарушит эту «идиллию». Даже присоединится к твоим опытам надо мной? — вздрогнув от странного подозрения, Джекилл замотал головой. Знания Аттерсона о таком понятии, как медицина, скромнее его жалования. — Идею с клиникой для всех и каждого воплощай сам. Джона можно прогнать, в чём проблема? Зачем тебе снова понадобился я? — в тёмных стёклах очков отражалось: «Я не намерен помогать тебе, а, если ты меня заставишь, то подавишься собственной желчью». — Мы и так давно не виделись, прогнать его нельзя и это не обсуждается! Твоя единственная и основная задача — как можно меньше показываться на глаза и не вызывать подозрений. Плечи Хайда опустились, он начинал успокаиваться. — Вообще-то, это две задачи. — Вот видишь, как я прав! Твой мозг насытился кислородом, он готов к активной деятельности и сложной работе! — Генри с наигранной весёлостью потрепал того по плечу. — И каков план? — Эдвард стряхнул с себя его лапу. — Всё тот же. Ты — мой пациент с особым случаем, я разрабатываю нужное тебе лекарство, чтобы совершить научное открытие, — он взял лист бумаги и стал увлечённо записывать подробности несуществующей болезни. Смеха ради он указал несовместимые симптомы, вроде озноба и жара, тошноты и головокружения. Список вышел довольно длинный. — Так просто? Он вряд ли поверит в эту чушь, — безразличным тоном проговорил Хайд. — Стоит рискнуть. Это мой шанс уверить Джона, что я ещё не выжил из ума, — требовательно сказал он. — Надейся дальше, — бросил Эдвард, зайдясь гортанным смехом.

***

Тем временем Пул, по распоряжению хозяина, занялся тщательной уборкой помещения, изредка прерываемой едва слышимыми репликами из кабинета Генри. В наибольшей степени, они принадлежали мистеру Хайду: — Мерзко, — укорял Эдвард. — Отвратительно, — предупреждал он, зарычав. — Сам примерь! — сердито воскликнул Хайд, — Убери руки, я их не сниму! — А, снова эти угрозы. Значит, натянешь на меня смирительную рубашку, если я не надену это… Скажи спасибо своим кривым рукам. Я не нахожусь в том положении, чтобы отрывать тебе конечности одну за другой, — ледяным голосом смаковал Эдвард. Дворецкий вздрагивал при одной мысли о подобных изощрениях, а затем вздыхал и продолжал работу. Ближе к вечеру, приготовления закончились. — Сэр, к вам пришёл мистер Аттерсон, — слуга принял верхнюю одежду и стал наблюдать за тем, как гость взволнованно шёл в гостиную. — Генри! — крепкое рукопожатие красноречивее всяких слов. — Джон! Сколько дней, сколько недель… — тщательно прибранная гостиная отнюдь не означала порядок в голове Джекилла. Мужчина совсем забыл о том, что собирался подготовиться к этому разговору. — Недель? Два месяца, Генри, два месяца в абсолютной изоляции! И без каких-либо объяснений!.. Ты ничего не хочешь мне рассказать? — растянув губы в ухмылке, словно тонкая линия усов щекотала рот, с волнением вопрошал друг. — Хочу. Но сперва присядь, — поднятая в недоверии бровь вернулась на прежнее место, как только Аттерсон занял удобное кожаное кресло прямо напротив камина. Он находился в месте, где каждая вещь источала аромат нелепых, но дорогих сердцу воспоминаний. В плену ностальгии можно позволить себе забыть обо всех неприятностях прошлого и простить старого друга. Всего на миг. — Кхм… Да уж… С чего бы начать? — истеричный смех поминутно врывался в его речь. — Начни с самого начала, с той ночи, когда ты решился на свой эксперимент, — Джекилл побелел и отвернулся к пустующему камину, не смея смотреть на приятеля. Его сковывало чувство, что он всему виной. — Моя теория не нашла подтверждения в практике. Я не мог смириться с неудачей и старался создать совершенную формулу, которая привела бы меня к успеху. После очередного провала (совестно признаться, что я давно потерял им счёт), я отчаялся. Мне казалось, что время потрачено впустую. А сейчас, оглядываясь, могу смело заявить о своём неожиданном открытии. Друг мой, я и не предполагал, как дорога мне эта работа и всё, что я имею… Мне жаль, что и ты, и Эмма так беспокоились обо мне. Больше не повторится, я обещаю, — наконец Генри посмотрел ему в глаза, чётко произнёс последние слова без дрожи в голосе. Он и сам этому верил. — Мило, однако, наиграно. Впрочем, как и всегда, доктор Джекилл, — слишком прямая спина, подходящий случаю, но дисгармонирующий с персоной вошедшего костюм. Напыщенная вежливость, таящая извращённые мысли. — Кто вы? — испугавшись неожиданного гостя, спросил Джон. — Позвольте представиться, Эдвард Хайд, — мужчина поклонился. Доктор молил Бога, чтобы это недоразумение убралось с его глаз. — Он мой пациент. Мистер Хайд подхватил очень опасную болезнь, она ещё не до конца изучена, поэтому лекарство от неё — моя цель и обязанность, как доктора, — Джекилл поднялся и убрал руки за спину. — Хайд… Где-то я уже слышал эту фамилию… Вы, случайно, не тот самый Хайд, про которого так оживлённо говорят коллеги Генри в последнее время? Или, может статься, вы и есть благодетель моего друга, которому он завещал всё своё состояние? — …что за вопрос? Конечно же, это я! — бодро воскликнул Эдвард. — Точнее, был им, -с трудом сдерживая недовольство, проскрежетал сквозь зубы Джекилл. Хайд рассказал ему все детали своего разговора с Кейт и тот вполне понял его растерянность, но выдавать себя за другого человека… «Так будет меньше подозрений», — мысленно решил Генри. — Что ты имеешь в виду? — Джон всеми силами пытался разобраться в ситуации, его взгляд быстро перебегал с одного собеседника на другого. Джекилл вздохнул и положил руку на плечо друга, прикладывая все усилия для правдоподобной лжи. — Я не могу разглашать врачебную тайну, но сделаю исключение для тебя, по старой дружбе. Этот человек — мой пациент, я обнаружил у него редкое, не до конца изученное заболевание. Всё, в чём я уверен — оно вызывает полную потерю памяти. Никто не знает, вернётся она или нет. Но мой долг, как доктора, предпринять всё возможное для благополучия пациентов. Я занялся разработкой лекарства и держу это в строгом секрете, — его шёпот становился всё тише. — В строгом, значит? — скривился Джон. — О нём знают только те, кому я доверяю. Пул, ты и, разумеется, сам пациент. — Значит, твой прошлый эксперимент тоже посвящён спасению этого больного? — хмыкнул гость. — Да. Но я был обязан сам испытывать на себе все версии препарата, так как доктор в ответе за жизнь человека. Поэтому я завещал ему всё своё состояние, этих денег бы хватило на оплату врачей из других стран. Эдвард кивнул его словам. — Твоя жертвенность не перестаёт поражать. Всё такой же благородный и преданный делу… Я рад, что с тобой ничего не случилось. — Теперь ты понимаешь, почему я не рассказал об этом Эмме? — Да… Волновать невесту риском гибели будущего супруга — неразумно. А как скоро ты завершишь свою работу? — поинтересовался гость, недоверчиво смотря на «пациента». — Я бы сам желал это знать.
.. Наступила пауза. — Я тоже, — мужчины забыли об Эдварде, поэтому голос с его стороны неприятно удивил обоих. — Простите за неудобный вопрос, мистер Хайд…- начал было Джон. — Хорошо, вы прощены. Я привык к любым, не тяните, — небрежно махнул он рукой. — … У вас есть жильё? — гость не заметил укоряющего взгляда хозяина дома. — Да, разумеется. Я собирался продолжать жить в своём доме, но доктору требуется непрерывный контроль надо мной, — Джекилл и Эдвард жаждали обменяться колкими словами или ненавистными взглядами. Последнему крайне способствовали очки. — Это действительно так? Генри, зачем тебе эти тяготы? — Это правда. Чем больше я вижу пациента, тем больше знаю о нём и тем быстрее закончу работу, — Генри украдкой прожигал Эдварда Хайда недовольным взглядом. — Как знаешь… Несколько минут прошли в полной тишине. Господа явно понимали, что продолжить беседу необходимо, хотя бы из вежливости. Однако тема погоды не совсем к месту. Джон собрался задать Хайду ещё один вопрос, который мучил его с начала встречи. — Мистер Хайд, скажите, а зачем вы носите очки в помещении? Болезнь как-то сказывается на внешнем виде глаз? Можете не бояться, здесь все свои. Генри повидал немало вещей в своей работе, а я наблюдал многое вместе с ним. Молчание предупреждало Джекилла о готовности Хайда наброситься на гостя в любой момент. Адвокат живо приподнялся с кресла, словно мысли не позволяли ему усидеть на месте. Аттерсон совсем не понял его знака, скорее принял это за скромность мужчины. Такая ошибка может стоить жизни. — Боже, они же страшно запотели, словно их не снимали весь день. Или больше? Позвольте, я только протру… — рука осторожно потянулась к оправе, Джон не знал, чего он боялся больше: сломать очки или разозлить мужчину. — Джон. Я прошу тебя этого не делать. Хайд не переносит навязчивость и нарушение личного пространства. Из-за болезни он не может себя контролировать в приступе гнева, поэтому лучше его не злить, — Генри мельком поглядел в сторону убийцы. Тот лишь глубоко вдохнул и посмотрел на благодетеля с осуждением: «В следующий раз соображай быстрее, болван!» — Спасибо за предупреждение, я это запомню… — Джон быстро занял спасительное кресло, его трясло от страха. Ещё несколько минут в компании Хайда могли стать для него последними. — Ох, только взгляните на часы! Уже без пятнадцати семь, мне пора, клиенты ждут. Судебные разбирательства так деликатны… — гость посмотрел на свою руку, словно там должны оказаться наручные часы, потом на настенные. Вскочил. — Позвольте мне проводить вас, Джон, — как ни в чём не бывало предложил Эдвард. — Что вы, что вы! Не смею вас больше задерживать, мистер Хайд, спасибо за… — он сглотнул и поправил воротник рубашки, — …приятное знакомство. А тебе, Генри, желаю удачи. Удачи вам обоим закончить это дело как можно скорее! — отмахиваясь руками, он вспомнил, что это не совсем вежливо, завёл их за спину. Столкнулся с очками Эдварда, вздрогнул, надел шляпу и поспешил уйти. — Подожди, Джон, ты же оставил пальто, — хлопнув себя по лбу и истерически засмеявшись, гость схватил верхнюю одежду. — Мистер Аттерсон, разве вы не останетесь на чай? — спросил дворецкий, озадаченный скорым уходом гостя. — Нет-нет, благодарю, Пул, я спешу! — Мне тоже было чрезвычайно приятно узнать вас, мистер Аттерсон, приходите ещё, — холодным, как сталь, голосом произнёс Хайд. Убийца явно захотел крови. — Непременно-непременно, мистер Хайд. До скорой встречи, Генри. Спасибо, Пул! Дверь закрылась за гостем. В нескольких метрах от особняка мужчина стоял в потёмках, озираясь на пустые улицы. Ему мерещились тени друга и его «пациента», которые всё шептали: «Мы ещё встретимся, Джон!» Он поспешил домой и больше не оглядывался. Никто не услышал нервно брошенную адвокатом фразу: «Не дай Бог!»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.