автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
143 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
308 Нравится 74 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава V - Спор

Настройки текста
Тик-так, тик-так. Неумолимо шло время, подбадриваемое стуком старинных часов. Они издавали свой резкий звук в такт сердцебиению Генри Джекилла и сводили доктора с ума. Нигде ему не было покоя. Гостиная, столовая, личные комнаты, лаборатория — всюду его мог найти Хайд. Лишь в кабинете Джекилла ждала тишина. Но мысли следовали за ним по пятам, ответственность тяжело оседала на плечах, напоминая о том, что работу над формулой необходимо закончить как можно скорее. Утро ещё не успело начаться, явить миру солнце, как доктор приступил к написанию документов, проверке бумаг и ранее составленных формул за неудобным столом. В кабинет постучались, за дверью оказался дворецкий, который нёс на серебряном подносе горячий завтрак и любимый напиток хозяина. Внешность слуги оставляла желать лучшего. Покрасневшие белки глаз, дрожащие руки. Бледность лица, особо подчёркиваемая поднимающимся от тарелки с овсяной кашей паром. — Что с тобой, Пул? Ты выглядишь как-то устало. Может, возьмёшь выходной? — дворецкий поставил перед хозяином чашку зелёного чая, от которого струился аромат весенних цветов. Генри попросил заварить именно его, чтобы успокоить свои нервы и разобраться с проблемами. — Что вы, сэр, у меня много работы, я обязан… — сиплый голос прервал лающий кашель, вырвавшийся из гортани так некстати. — Да ты еле на ногах стоишь! Пул, в конце концов, я могу тебя вылечить, — столько лет работы и труда в этом доме дали о себе знать. Синяки под глазами, дрожащие руки стали не тревожным симптомом, а обычной чертой слуги. Но кашель и неуверенная походка, из-за которой Джекиллу мнится, что дворецкий вот-вот упадёт, значили что-то более серьёзное. К тому же, у Пула и Генри хорошие взаимоотношения, по крайней мере настолько, насколько они в принципе могут быть между господином и слугой, — Или же ты можешь взять выходной. — Что ж, вы умеете уговаривать, сэр. Но кто заменит вам дворецкого? — сложный вопрос мог бы долго обдумываться, если бы не… *звук разбитого фарфора* — Джекилл!.. Когда уже в этом доме появится прочная посуда? В неё хоть можно ножи метать! Злость разлилась по всему телу Джекилла, как вулканическая лава. Желваки дрожали, ладони чесались от желания ударить кого-то, любящего насилие и хаос. — Хайд, немедленно прекрати действовать мне на нервы и зайди в кабинет! — «Нет, он только и ждёт удачного момента, чтобы разозлить меня и… И сделать что-то ужасное!» — прояснилось в мыслях Джекилла. — Сэр, вы уверены? — спина Пула сильно заныла, что всегда предвещало беду. — Да, Пул, — ответил Генри. — Может, это не очень хорошая идея? — слуга делает последнюю попытку… — О, напротив. Мне удастся научить его хорошим манерам. Дверь протяжно скрипнула, за ней находилась абсолютная темнота, в которой что-то издавало чавкающие звуки. За порог комнаты шагнула нога, вторая, показалась рука с ножом и, наконец, голова. Эдвард Хайд в своём обыденном облачении держал окровавленную кость, оттягивал остатки мяса зубами. Обсосав утиную ножку, мужчина кинул её на пол и спокойно наступил, оставив на паркете жирный след и раздавленную кость. — Слушаю. — В общем так, Хайд. Пул немного приболел, я должен его осмотреть. Его служебные обязанности должен исполнять кто-то. Твоя помощь не помешает, так что… — возмущённый жест руки прервал его. — Подожди, это всё? Даже не попросишь меня, а просто укажешь, что нужно делать, словно я — животное? Может, мне тебе и чай подать?! — Спокойно — спокойно. Я не договорил. Пожалуйста, помоги мне… Так лучше? — «Бесполезно злить Хайда, нужно подыграть ему» — решил Джекилл. — Нет, но мне нравится слышать от тебя подобное, — Генри уже закипал яростью и готовился подмешать в еду Эдварда что-нибудь острое и мерзкое. Если бы не формула, то и ядовитое. — Так вот, ты приступишь к обязанностям дворецкого и будешь выполнять их до тех пор, пока Пул не поправится. Поэтому убери эту ножку прямо сейчас, — доктор брезгливо дотронулся до кости носком ботинка. — Бегу и падаю, Джекилл. Нет, ты в доме хозяин, а я всего-навсего гость. Невежливо отвлекать гостей от их отдыха, а уж тем более заставлять что-то делать, — съязвил Хайд. — Ты забываешься, Хайд. Да я тебя… — Джекилл стал подходить ближе, поднял правую руку над наглой ухмылкой. — Господа!.. — мужчины удивлённо взглянули на Пула, тот опустил глаза, сглотнул и продолжил. Он уже убрал косточку от курицы и кое-как вытер жирное пятно тряпкой, от этого, разумеется, повысилась его слабость. Генри яростно посмотрел на Эдварда, но в ответ получил лишь неловкое пожатие плечами и злостный смех. — Простите, что прерываю, но, сэр, к вам скоро заявится первый клиент. Необходимо разобраться с моим недугом поскорее, -доктор, как и собирался, возобновил свою работу. Вчера к нему зашла девушка и сообщила, что её брату требуется помощь, он приедет из Уэльса и будет здесь в полдень. — Безусловно, Пул. Следуйте за мной, оба. Они проследовали в гостиную, чтобы не толпиться в кабинете. Джекилл попросил дворецкого сесть в кресло, расположенное напротив камина. Медикаментов у него с собой не было, они находились в спальне, как и приборы для осмотра. Там Генри протирал их каждый вечер, а утром спускался с ними и принимал пациентов. Что же делать? Может, оставить Хайда здесь на несколько минут и быстро принести всё необходимое? Но ведь он может что-то сделать с Пулом… А, если Эдвард поднимется наверх и увидит препараты, склянки, то его поведение будет непредсказуемым и разрушительным, как действия зверя, который вырвался на свободу. К сожалению, это не метафора. Время шло, Пул вопросительно смотрел на господина, не смея молвить и слова. А Хайд, не скрывая своего раздражения, старательно фыркал, переваливался с ноги на ногу, свистел, начал чистить нож. — Хайд, ты и я поднимемся на второй этаж и возьмём приборы для осмотра Пула, -направляясь в неизвестность, Джекилл позабыл не только о манерах, но и о своём втором собеседнике. — А что делать мне, сэр? -прохрипел дворецкий. — Можешь отдохнуть здесь и подождать, -спокойно и уверенно проговорил Генри. — Я постараюсь, -кивнул слуга. На лестнице Хайд вёл себя подозрительно тихо, Джекилл старался не выдавать своего беспокойства по этому поводу. Мало ли, что взбредёт в голову Эдварду. Генри ещё отомстит ему за то, что он заставил Пула убрать ту косточку. Ступенька за ступенькой, и вот они оказались на втором этаже. — Это так мило с твоей стороны, Джекилл, -почти мягко сказал Хайд. — Что именно? -с плохо скрываемым отвращением произнёс Генри. — Твоя ложь об инструментах, которые якобы находятся здесь, -Эдвард указал на дверь, перед которой доктор и убийца остановились. — Что? -Джекилл и понятия не имел, о чём говорит Хайд. В голове крутился тревожный вопрос: «Что он задумал?» — Не скромничай, ведь на самом деле ты поднялся сюда, чтобы приготовить новую формулу. Всё так же, как и прежде. Ты ненавидишь меня, я — тебя. Чем быстрее избавлюсь от этого бремени, тем лучше. Разве нет? -уверенно спросил мужчина. Не стоит его разочаровывать. — Я… Да, всё так… Не устаю поражаться твоей дедукции, Хайд, -с этими словами он открыл своему сожителю дверь и с облегчением придумал что-то вроде плана. Он может «начать приготовление смеси» и отправить Хайда за необходимым ингредиентом вниз. А потом… В любом случае сперва нужно выполнить продуманную часть плана. Ловко достав пробирки, Генри принялся за «работу». Смешивал соли, подогревал растворы и с наслаждением наблюдал за тем, как Эдвард, полный предвкушения и восхищения, помогал разливать смеси. — А теперь, Хайд, мне не помешала бы твоя помощь. Не хватает одного компонента…-"Что бы такое придумать, чтобы он не спрашивал о том, как это выглядит…» — Кровь! -…Д-да, как ты узнал? -невозмутимо спросил Джекилл, стараясь спрятать растерянность. — Забыл? Я всё время сидел в твоей голове, пока ты смешивал какие-то непонятные порошки и кислоты. Но каждый раз один ингредиент оставался неизменным — твоя кровь, — Эдвард дотронулся до шеи Генри, слегка надавив на его сонную артерию. — Признаюсь, я поражён, Хайд. Отличная память, наверное, от меня досталась, -прокряхтел Джекилл, высвобождаясь из его руки. Предупреждающий рык не предвещал ничего хорошего. — Так тебе нужен нож, Джекилл? У меня он всегда с собой! -Эдвард собирался достать то самое оружие, которым он убивал почти каждую жертву. «Боже, как я мог позабыть об этом!"-стукнул себя по лбу Генри. — Ох, нет, Хайд, тут нужен другой, необычный нож, который сделает на коже особый порез, -он отвечал первое, что придёт в голову. — В лаборатории. Скоро вернусь, -Генри и слова сказать не успел, как Хайд вылетел из комнаты. Нет, Джекилл всё мог понять, но куда можно так торопиться?.. «О Господи… Пул!"-озарение пришло не сразу, но Генри больше не медлил, он стремительно мчался по лестнице, чтобы спасти дворецкого. Его, доктора, только что провели, как мальчишку! Этот взгляд уже должен был вызвать подозрение, чем же он только думал?.. Пролетев половину лестничного пролёта быстрыми шагами, он увидел, как Хайд мчался ему на встречу, с идеально наточенным ножом в правой руке. Генри не смог остановиться, он бежал к концу лестницы, грозила неумолимая встреча. Но Эдвард оказался проворнее. Отскочив в сторону, он избавил себя от несчастного случая, который бы обязательно упомянули в Лондонской газете под заголовком «Смертельное столкновение». Джекиллу, к несчастью, повезло меньше. От неожиданности, страха, да и необычного вида оружия, он споткнулся о предпоследнюю ступеньку и упал навзничь, задев хрупкими костями все предметы на расстоянии трёх метров. Голова закружилась от неслабого удара затылком, тело пронзила ломка. Мысленно он прокручивал ситуацию раз за разом: вот он, вот лестничный проём, в его конце стоит Хайд с ножом. Перед позорным падением ему оставалась лишь пара ступенек, если бы Генри выбежал раньше всего на мгновение, всё бы обошлось. Несколько минут доктор лежал и молчал. Лишь когда встревоженный голос Пула напомнил ему о клиентах, Джекилл приподнял голову и попытался подняться. Комната плыла перед глазами, он даже не мог утверждать, где находятся перила, что казались так близко. Отчаявшись, он произнёс хриплым голосом: — Хайд, помоги. Я сам не смогу встать, -Хайд откровенно смеялся над неловкостью Генри, но подал ему руку. То ли вид у него слишком жалкий, то ли что-то ещё кажется смешным. — Доктор, вы не ушиблись?.. Ахаха… Хаха… Дьявол, ты же мог расшибить мозги нам обоим, а ещё меня опасаешься! -Эдвард раскатисто засмеялся. Сил на чёрный юмор у лежащего мужчины нет, а вот на лёгкий удар в колено — всегда пожалуйста. — Изволь, я признаю, что ты гениальнее и лучше меня, только помоги. — Смотри не грохнись, когда будешь вставать. С этими словами его лицо озарилось довольной улыбкой, Хайд со всей возможной вежливостью протянул руку Джекиллу. — Подожди минуту… Ты в полном порядке? Моя боль не передалась тебе? -спросил он перед тем, как встать. — Боль передалась, но больше ничего, -Хайд не моргнул и глазом, ибо боль такая же жалкая, как и сам доктор в данную минуту. — Что ж, пошли к… Ох…-резкий подъем головы — определённо плохое решение. В глазах потемнело, тело превратилось в неподъёмный груз, ноги не слушались. Генри стал проваливаться в пустоту, но, вместо холодного паркета, его встретили крепкие руки. Эдвард еле успел поймать столь неповоротливую ношу. — Джекилл! Ты явно что-то перепутал. Помощь нужна не тебе, а этому старику. С него уже песок сыпется. Эй! Ты меня вообще слушаешь? -когда Генри и Эдвард жили в одном теле, доктор часто объявлял перерыв в их общении из-за усталости или недовольства. Однако, любое оскорбление в сторону близких ему людей приводило к незамедлительному возмущению со стороны Джекилла. Но не сейчас, значит, Генри не притворяется. Пара хлопков по щекам не вызвала ничего, кроме тихого мычания. Усадив многострадального Джекилла на предпоследнюю, роковую для него, ступеньку, мужчина отряхнул руки. Те беспрестанно дрожали, словно коснулись заражённого дохляка. Хайд закричал: — Не вздумай подыхать! Давай, открывай свои глазёнки и говори, что нужно делать, чтобы поднять тебя на ноги! -в голове Генри звучало бесконечное жужжание, иногда прерываемое различными мыслями, в которых не было смысла. «Это что, попытка оказать мне помощь, проявление заботы? Нет, скорее, страх за собственное состояние здоровья. Странно, но я даже рад, что формула пока не готова…» — Да что за… Ой… день?! — очнувшись, Генри снова попытался встать, но безуспешно. Привычные жалобы с его стороны означали скорую поправку. — Среда, по моему, -притворно шутливый тон Эдварда усыпил бдительность скорее, чем Джекилл заметил, сцепленные на своём белоснежном воротнике, пальцы Хайда. — Послушай, если ты ещё раз вздумаешь падать с лестницы, я тебе переломаю и руки, и ноги! -он рассёк ножом воздух, мысленно отрубая уменьшенной копии Генри все конечности. — И в чём смысл? Я в любом случае останусь калекой. Не легче запереть меня где-нибудь? -шутливо предложил Джекилл. — Ко мне приходила подобная мысль, но это ненадёжно. Надо искалечить тебя так, чтобы ты больше никуда не бегал, не спотыкался и не падал на меня, мистер Совершенство-моё-второе-имя, -убийца сказал это так, словно планировал это на протяжении месяца, жёстко чеканя каждое слово. — Сэр, к нам гости! -напомнил о себе Пул взволнованным голосом. — Уже иду, попроси их подождать! -крикнул Генри, — Хайд, прошу тебя, доведи меня до гостиной, -доктор отмёл от себя всё отвращение к этому человеку и увидел в нём решение назревшей проблемы. — Ладно, но только до неё и только сегодня, -крепко схватив Эдварда за локоть, мужчина попробовал сделать несколько шагов, — Скажешь кому-нибудь об этом — прокрадусь в твою спальню и зарежу тебя, -нервно сглотнув, Генри поглядел в глаза Хайда. Появилось основание сменить в спальне замок. Медленно, но верно, у него получилось дойти до Пула. — Здравствуйте, прошу, присаживайтесь. Извините за доставленные неудобства, -ровно произнёс Генри. Хайд оставил его у кресла и собирался уйти, но… — Здравствуйте, доктор Джекилл. Мистер Хайд, добрый день. Как проходит лечение? -сидевшая в кресле Кейт как-то взволнованно смотрела на доктора и с каким-то стыдом, даже страхом, глядела на хозяина исподлобья. — Что ты здесь делаешь? Ты оставила дом. Без присмотра, -оглянувшись, он рассмотрел прислугу с головы до ног. Пожелтевший чепчик, давно прохудившееся, со множеством штопок, пальто, пустая корзинка, обувь, которая ей мала. Эдвард с презрением прикрыл глаза рукой. — Что вы, сэр, я заглянула в гости, как раз собиралась на рынок, -она подняла большую корзину, -И заодно решила спросить, не нужно ли вам чего-нибудь? -Генри с сочувствием оглядел её образ. Его сердце болезненно сжалось от желания помочь, доктор решил поговорить об этом позже. — Мисс, вы так любезны, я бы с удовольствием присоединился к вам, если вы позволите, -как ни в чём не бывало предложил слуга. — Пул, но как же твоё здоровье? -Джекилл в недоумении посмотрел на мигом помолодевшего дворецкого. — Сэр, не стоит беспокоиться, мне уже лучше. Могу я покинуть вас ненадолго? -попросил Пул. Лающий кашель пропал, он спокойно поправлял свои безупречно ровные рукава. — Да, разумеется — чем больше времени для работы, тем лучше, -одобрительно кивнул доктор. «Чем меньше свидетелей, тем лучше», -мысленно добавил Эдвард. — Кейт, подождите меня, я скоро вернусь, -дворецкий ушёл на второй этаж, минуя роковую ступеньку. — Пожалуй, я схожу на кухню, разберусь со столовыми приборами…-голос Хайда удалялся вслед за недовольным топотом. В его голове тревожно роилась одна мысль: когда эта ходячая шарманка покинет дом? И убийца не стал развивать тему насчёт опрометчивого ухода служанки из его дома только из-за Пула, который как раз высказал своё желание помочь. Эдвард подождёт ухода Кейт… Но его терпение закончится вместе с целыми тарелками. — Доктор, я очень рада, что мы остались наедине. По правде говоря, я пришла к вам по личному вопросу, -теребя юбку, призналась она. — Тогда я весь во внимании, что вас беспокоит? — Нет, сэр, не меня, а моего хозяина. Я вижу, что его здоровье налаживается. Когда он сможет вернуться домой? -стушевавшийся Генри даже забыл о своём положении. Звуки ломающихся тарелок немного отрезвили его. — Простите, Кейт, но эта болезнь особая, сомневаюсь, что с ней кто-то сталкивался прежде, поэтому сейчас ничего нельзя знать наверняка…-голос Джекилла дрогнул, говорить ложь приходилось часто, особенно пациентам при смерти, но к этому невозможно привыкнуть. Особенно, если у тебя доброе сердце. — Я так и думала! Извините, мистер Джекилл, но я смела надеяться на это. Ходят слухи, что вы не бросаете своих пациентов, и, даже если лечение не приносит результатов, вы оплачиваете его у других докторов, -начала служанка. — Да, совершенно верно. Объясните мне вашу радость, ведь вы не из тех, кто ждёт смерти хозяина, чтобы получить наследство? — Да как вы… Простите, я лишь нашла специалиста, который лечит любые болезни. Может, мистеру Хайду стоит сходить к нему? -сразу же после того, как служанка задала вопрос, лязг и дребезжание на кухне усилились, вероятно, поднявшись на самую высокую ноту. Кейт силилась втянуть голову в плечи, лишь бы не слышать этого шума. Джекилл только раздражённо покачал головой и отвернул лицо к стене, чтобы избавиться от лишних расспросов. — Всё это намного сложнее, чем вы полагаете, Кейт. Сама формула лекарства от данной болезни ещё не разработана, -пытался убедить её Генри. — Тогда… Может, он даст вам совет? Или вы вместе придумаете эту фомрулу…-она наморщила нос от усилия произнести последнее слово. — Формулу? Что ж, я рассмотрю это предложение. Спасибо вам за заботу, но, право, ваш хозяин в надёжных руках. — Я не сомневаюсь. До свидания, вот адрес. Передайте Пулу, что я на улице, -Кейт проворно вскочила. — Всего наилучшего, — потрёпанная бумажка осталась в руке. В тот самый миг, когда входная дверь затворилась, другая дверь открылась. — Воркования закончились? Как жаль. Я бы с удовольствием присоединился к вашей беседе, рассказал бы о своих планах на приёме у этого недоделанного докторишки. Я возьму этот нож и проведу операцию, полюбуюсь на состояние внутренних органов…-далее Эдвард Хайд подробно объяснил цель вскрытия, пообещал, что принесёт доктору всё в целости и сохранности. Даже отпустил свою любимую шутку про то, что в коллекции докторских склянок не хватает докторских органов. Без них те не имеют права так называться, -Дряхлая калоша оценила бы мою идею! — Хайд, мне всё ещё нужна твоя помощь. — Джекилл, я никогда и ничего не делаю просто так. — А что тогда было несколько минут назад? -спросил его Джекилл. — За это я опустошил твои запасы еды и перебил все тарелки, пока вы там кудахтали. — И свои тоже… Что ж, к этому ещё вернёмся… А здесь тебя ждёт сплошная выгода. Во-первых, ты не увидишь меня несколько часов. Во-вторых, этот дом — твой на такое же количество времени. В-третьих… — Подожди — подожди… Если ты действительно избавишь меня от своего общества, то я согласен. Продолжай. — Я знал, что ты так скажешь. Итак, твоя служанка Кейт считает, что я — плохой доктор, а ты — сумасшедший. Нет, тебе не нужен нож, убери. Это нам на руку, Хайд. Она отправляет тебя к другому доктору, но… Он никогда не видел тебя, поэтому к нему пойду я. А ты посидишь здесь вместо меня, -Эдвард поспешно убрал нож, усмехаясь. — Совсем обезумел, да? Я ниже тебя, наши голоса разные, твой дворецкий сразу разоблачит нас, -предупредил Хайд. — Сэр, вы не видели?..-Пул уже стоял перед мужчинами. — Кейт ждёт тебя на улице, Пул, -прервал его Джекилл. — Благодарю, до скорого, сэр, мистер Хайд, -он приподнял шляпу, и исчез за дверным проёмом. Генри продолжил: — Нет, надеюсь, нет. А Пул как раз уходит на рынок, нам надо поторопиться. — Что ж, мне нравится, когда ты поступаешь безрассудно. Но что тебе со всего этого? -подозрительно оглядел доктора Эдвард. — Мне нужно пополнить запас химических препаратов, Пул не сможет объяснить всех тонкостей аптекарю. — Тогда не стой, как истукан, -прорычал он, разоблачаясь. — Нам некуда спешить. Да не здесь же! -неожиданно вскрикнул Генри, заметив, как собеседник расстёгивает верхние пуговицы, -Идём. Их внешность практически одинакова, но одежда самым тщательным образом скрывала это. Мужчины направились в кабинет, чтобы обсудить детали и поработать над образами друг друга. Эдвард стоял у шкафа и держал поднос с пробирками, в которых бултыхались разные препараты всех цветов. Доктор стоял на стуле-стремянке, одной рукой опираясь на завиток спинки, другой проводя по верху книжного шкафчика, раз за разом хватая разноцветные склянки. — Так, держи это. Вот это. И не забудь про обезболивающее! -белая, красная, чёрная жидкости бережно опускались на металл, тихо звеня. — И зачем тебе снова нужна вся эта дрянь? Не думаю, что коллега одобрит твоё увлечение смешивать то, что в итоге разрушит весь город, -в своих мыслях Хайд уже десять раз кинул поднос в стену, наблюдая, как по ней растекаются цветные пятна. — Повторяю: для пациентов. Люди приходят ко мне за помощью. Если они страдают от боли — нужен вот этот порошок. Если у них астма, то…- Джекилл силился вспомнить название лекарства, которое начиналось на «к», но, как только доктор собрался сказать его, в дверь кабинета настойчиво забили. Благо, он надёжно и прочно заперт. — Сэр, я скоро буду. Вам необходимо что-то для работы? -раздался возглас неожиданно вернувшегося дворецкого. — Нет, благодарю, Пул. Не торопись возвращаться, свежий воздух пойдёт тебе на пользу! -хохот полный злорадства заставил его обернуться на существо, которое должно походить на него. — Прости, что? Когда ты был на улице последний раз?! Последний раз… Улица… Да, Генри не выходил наружу самостоятельно с тех самых пор, когда появился Хайд. Как выглядит осенний Лондон в этом году? И к чему этот смех? — Я был там давно, но обещаю, что вернусь и расскажу тебе всё подробно. — Готов поспорить, ты не заметишь всех мелочей. Да и не сможешь вести себя подобно мне, -очки съехали с его носа, приоткрывая хищные глаза. — Я же уверен, что ты не сможешь быть мной такое количество времени, -Джекилл с трудом сдержал порыв стукнуть кулаком по столу, за которым ему впервые пришла идея о двойственности человеческой натуры. — Нет ничего проще! Значит, спорим. На что? — Спорим. Что ты хочешь? -рука Эдварда в готовности замахнулась, чтобы дать полёт мыслям, -Только это не должно быть связано с моими экспериментами. — Ладно… Ночь свободы, -кисть убийцы опустилась на прежнее место, ладонь несколько раз сжала ручку ножа сквозь ткань штанов. — Что? — Право на позднее время суток, когда разрешается творить всё, что только захочешь. Одна ночь, чтобы окрасить весь Лондон кровью, -нож снова оказался в его руке, которая явно жила собственной жизнью и протыкала лезвием незримых противников. — Только при условии, что, если я одержу победу, то ты позволишь мне изменить тебя, -"На такое он в жизни не согласится и откажется спорить», -решил Генри. Он инстинктивно отошёл дальше, едва увидел оружие. Эдвард отвёл взгляд. — В каком плане? — В общем. Поведение, речь, походка. Вот что это? Что это за шаги? -он заходил по кругу широким и громким шагом, с силой размахивая руками, -О твоём образовании я предпочту умолчать. Что ж, договорились? — Подожди. Как понять, что кто-то лжёт? — Хм… Я опрошу пациентов. Останутся довольны моим «новым» видом услуг — ты победил. Ты расспросишь Кейт, которая непременно всё узнает от врача. Ничья подразумевает выполнение договорённостей каждого. Хайд пребывал в глубокой задумчивости с минуту. — Звучит убедительно. По рукам. Рукопожатие, советы по тому, как вести себя правильно или аморально, и вот они стоят у выхода из дома. — Желаю удачи, доктор Джекилл, -сказал Генри, надевая цилиндр и пытаясь вспомнить, как правильно идти с тростью. — И вам не хворать, мистер Хайд, -растянув «мистер» на манер доктора, произнёс Эдвард, закрывая дверь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.