ID работы: 7341029

TWO BANDITOS

Гет
R
Завершён
17
SyFFle бета
Размер:
84 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится Отзывы 10 В сборник Скачать

Wanderer 1

Настройки текста
      Вечер. В салуне, как обычно, многолюдно. Тай прошёл к сцене и обратился к другу: — Вот здесь я и работаю, бро, — показал на небольшую эстраду. В помещении появилась миссис Дамплинг и подошла к парням: — Тайлуша, сынок, где тебя черти носят, мы так не договаривались! — разоряясь визжала мадам. Женщина взглянула на барабанщика и чертыхнулась. — Тай, что за красноголовое чудо ты притащил в мой салун? — лошадиное лицо от удивления вытянулось. Джозеф окрылённый после встречи с товарищем казалось не замечал странных взглядов в сторону Дана и воодушевлённо обронил: — О, миссис Дамплинг, познакомьтесь, — шатен не отпускал руки друга, боясь, что это всё иллюзия и Джош не реален, — Джошуа Дан — мой друг, он также, как и я, музыкант, — с благоговением смотрит в бархатистые глаза. Хозяйка салуна скептически поглядела на чудаковатого мальца, который глазел по сторонам. «Неудивительно, что у Тайлера такой странный друг, как говорится — одного поля ягодки», — Лили протянула ручку, затянутую в ажурную перчатку. Крашеный на мгновение оторопел и растерявшись принялся с неистовством трясти руку женщины. Кареглазый, обворожительно улыбаясь, зацедил другу затрещину и зашептал на ухо: — Идиот, поцелуй её, — продолжая скалиться на хозяйку, сквозь зубы пробормотал малец. Дан недолго думая присосался к миссис Дамплинг. Ну не дебил, бля? — Мегамозг в полном ступоре. Мадам побагровела и отвесила звонкую пощечину. — Ой, миссис Дамплинг, не обращайте внимания, просто Джоши немного тупенький, — сладковато-елейным голоском пролепетал прощелыга-Тай. — Давай, присаживайся за инструмент и приступай к работе, — с металлом в голосе процедила Лили, — или выметайся из моего заведения, — поджав губки мадам указала на дверь, с презрением взглянула на красноволосого и, сложив руки за спину, покинула зал. — Всенепременно, сударыня! — закричал вслед музыкант и зашипев потише, — Джишва, ну чего ты так тупишь, а? — садясь на стул прошелся по клавишам. — Присаживайся рядом, а то ещё ненароком куда вляпаешься, — указал на стул за драпировкой. Барабанщик тихонько присел и принялся разглядывать пёструю публику, он чувствовал себя не в своей тарелке, чего не скажешь о певце, тот напротив довольно комфортно себя ощущал в данной ситуации. — Ти, что будем делать дальше? — задал вопрос Джошуа, когда шатен перестал играть. — Всё отлично, бро, я договорился с Пи, завтра она отвезёт нас на ферму к Лони, — кареглазый показал на высокую мулатку. Дан принялся с любопытством разглядывать красотку, которая мило улыбаясь своими пухленькими губками, болтала с подружками. Джозеф заметил, с каким интересом друг поглядывает на девчонок. Исполнитель заговорщически подмигнув пареньку промолвил: — О, братан, я смотрю, тебе понравились мои сладкие пирожочки, — также смотрит на милах и сглатывая воображаемую слюну с придыханием продолжает, — высокую мулатку зовут Пайпер. В бархатистых глазах старшего загорелся жгучий огонь и юнец выпалил: — Оу, как бы я хотел, чтобы эти губки сыграли на моей свирели*, — лицо Дана расплывается в блаженной ухмылке. — Ага, бро, смотри только, чтобы она не откусила твой перчик, ** — дурачась схватил друга за причинное место, — Пэппер не любит, чтобы её называли по имени, поэтому зови её просто Пи, — объяснил молодой и, растворившись в сладкой неге, прищурившись зашептал, — она — брауни с тёмным шоколадом и ореховой начинкой, — с трепетом проводит кончиком языка по пересохшим губам и томно застонав, продолжает свои соблазнительные речи, — пикантная горчинка делает её особенной среди всех девушек. В глазах Джозефа загорается искра соблазнительного лукавства. Барабанщик, не переставая разглядывать барышень, иногда косо поглядывает на коллегу, он еще не видел в друге столько необузданной страсти. — Расскажи о других, — с мольбой в голосе шепчет Джошуа и продолжает поедать милах своим жгучим взглядом. — О, мой друг, — войдя во вкус, со сладострастием, тараторит неузнаваемым голосом шатен, — видишь блонду? — показывает на девчушку. — Её имя Марго, но она предпочитает, чтобы её называли Королевой, поэтому зови её просто королева Марго, — подперев щечки трясущимися ручонками, мечтательно говорит, — она, как донатс с мягким сливочным кремом и карамельным топпингом, иногда мне кажется, что этой нежной начинки бывает слишком много, — в диком восторге показывает на зелёноглазую, — посмотри, братишка, это наша Джинджер, она предпочитает, чтобы все называли её Огонёк, — казалось Джозеф сейчас выпрыгнет из своей шкуры и расстелется дорожкой перед рыжей бестией, — уф, она ещё та штучка, будь осторожен, я тебя предупредил, — похлопал красноголового по плечу, — Джи — чизкейк с персиковой подливкой и… где-то там, под этим воздушным слоем неотразимости, можно отыскать изюминку, *** — музыкант захлёбывался в наслаждении и с чувственностью продолжал вводить в курс дела приятеля, — мадам с пышной причёской — Мадлен, она француженка, только не вздумай говорить еймадам, — вспомнив о казусе с хозяйкой, предупреждает товарища, — она ужас какая тонкая натура, говори только «мадемуазель», ведь она идеальная, как парфе с тонкой ноткой ванили, но это внешняя Мади, а внутри она обычный Пе-де-Нонн.**** В зале появилась Шерилл и засуетилась у стола, убирая недопитые стаканы. Крашеный заметил, что Тай смотрит на девушку по-особенному. — Братишка, а кто эта юная особа? — барабанщик показывает на крошку. С отчаянием в голосе Джозеф простонал: — Ох, Джоши-Джоши, — запустил пятерню в непокорную шевелюру и с тоской в голосе обронил, — это малышка Шерилл, мой медовый капкейк с вишенкой, — мечтательно поглядывает на русоволосую, — как бы я хотел скушать эту вишенку — но, ты видел её мать! — возмущается юнец, мгновенно меняясь в лице и с отвращением изрекает, — это старое, сморщенное яблоко, запеченное в тесте.***** — Милашка — дочь хозяйки салуна? — переспрашивает ошарашенный Дан. — Да! — сокрушенно простонал исполнитель и, состроив бровки домиком, оттопырил нижнюю губку. Загипнотизированный Джошуа, приходя в себя после такого бурного рассказа, с возмущением заявил: — Слышь, сладенький ты мой, а твои булочки не слиплись, пока мои чалились на нарах, — с упрёком поглядывает на друга, — и, между прочим, всё из-за тебя! — Брат, ты всё ещё сердишься? —  младший щенячьим взглядом сверлит красноголового и с теплотой поглаживает его по спине. — Я за тебя переживал, а ты, смотрю, не плохо приспособился, устроил магазин сладостей и весь в шоколаде! — музыкант косится на шатена. — Ну, будет тебе, братишка, — щечки стали пунцовыми, и, томно опустив глазки, кареглазый смущенно пробормотал, — да, я сладкоежка. — Ладно-ладно, — Джош треплет младшего за плечо и задумчиво выдаёт, — а знаешь, Ти, твои подружки очень красивые, вот вы собрались вместе и мир однозначно спасён! Ещё один вечер подошёл к концу. Клиенты стали разбредаться по домам, салун опустел. Молодые люди тоже засобирались наверх, ведь завтра им предстоит отправиться на важную встречу, которая может повлиять на дальнейшие события. Ребята понимали, что им после такого насыщенного дня нужно хорошенько выспаться и набраться сил.

***

Мулатка тихонько, на цыпочках, вошла в комнату и уставилась на постель. В полумраке девушка разглядела двух парней, которые безмятежно спали в огромной кровати. Красноволосый разложился на высоких подушках, а младший пристроился у него на плече и, с обворожительной улыбкой на лице, мило посапывал. Пи не хотелось нарушать эту сладкую идиллию, но она понимала — чем раньше выехать из Дезерт Дейл, тем лучше. В этих широтах день плавно переходит в глубокую ночь, как такового вечера и не бывает. Остаться в тёмное время суток в безлюдной пустыне — не очень хорошая идея, если не попадёшь на ужин к диким животным, то обязательно нарвёшься на банду головорезов, а это будет похлеще, чем хищники! Райт подошла к окну и распахнула широкие ставни. Потоки солнечного света хлынули в комнатушку, заполняя каждый уголок небольшого пространства. Кареглазый заворочался и, нахмурив лобик, сквозь сон пробормотал: — Ну-у-у, вот опять, — протирая глазенки зароптал, — это у вас такое утреннее приветствие? — с неохотой музыкант поднялся с постели. — Милый мой, это не ты ли меня упрашивал отвезти вас к Лони, а? — разозлилась темнокожая. — Я, — тихо промямлил Тайлер и запричитал, — но зачем будить в такую рань! — Потому что нам предстоит долгая дорога, да ещё нужно собраться и приобрести лошадей, — разъяснила длинноногая, — ты же не собираешься идти пешком через пустыню. От громкой перебранки молодых людей проснулся барабанщик. — Из-за чего подняли такую шумиху и не даёте людям спать, — Дан поглаживал свою яркую шевелюру, переливающуюся в лучах солнца таинственным светом, волосы топорщились и казалось проявляли молчаливый протест, продолжая торчать во все стороны. — В общем, давайте собирайтесь, я вас жду внизу, — мулатка вышла из комнаты. — Вставай, братишка, — поторапливал шатен, — мы отправляемся на ферму к Лони, — с энтузиазмом в голосе произнёс младший, — я тебе ночью рассказывал о дуэли и об индейце, возможно аптекарь поможет нам найти старика с парковки. Красноголовый поднялся с кровати и сладко потянулся. — Тай, вся эта ситуация уже напрягает, сначала этот шаман, затем тюрьма, а сейчас мы вновь должны отправиться в неизвестность, — жгучий взгляд сверлил певца, — мне страшно! — с отчаянием выпалил юнец. — Джоши, мне также было нелегко всё это время, и я тоже немножко боюсь! — малец обнял друга, — но пойми, мы не можем вечно торчать в этой глуши, — на глазах Джозефа заблестели слёзы и, тяжело вздохнув, с трепетом произнёс, — я скучаю по Дженне. — Ладно, друг, будем надеяться на лучшее, — ослепительно улыбнулся крашеный, завершая свой утренний туалет. Парни засобирались и спустились вниз, где их уже ожидали девчонки. Несмотря на такую рань, красотки при полном параде, они хотели на прощание ещё раз взглянуть на этих чудаковатых мальчишек, особенно на Тайлушу. Пианист стал для них уже таким родным, и сейчас в холле малышки, с тоской во взгляде, посматривали на ребят, которые неожиданно появились на лестнице. Обычно — любительницы поболтать, в данный момент они молчали. Неловкую тишину нарушил исполнитель: — Ну же, что вы такие невесёлые и молчаливые, словно воды в рот набрали, — молодой подошёл к стайке малышек и принялся по очереди обнимать их, — Марго, я тоже буду скучать по вам, но поймите меня правильно, дома нас ждут, — с нежностью поцеловал голубоглазую в лоб, та всхлипывая отошла в сторону, — Мади, Мон Шерри, ты была мне, как старшая сестра! — карие глазки заблестели. Пухленькие губки надулись, и с наигранной обидчивостью француженка произнесла: — А может всё-таки младшая? — сероглазая затрясла головкой, да так, что пышный локон выбился из высокой прически. — У меня есть младшая сестра, ты — старшая, прости, — поцеловал ручку мадемуазель и взглянул на зелёноглазку. — Джи, спасибо тебе за твои уроки по стрельбе, — мальчишка смущенно улыбнулся, — хотя из меня стрелок и не получился, но дуэль я всё же выиграл, и всё благодаря вам, мои сладкие, — Джозеф сложил губки трубочкой и послал воздушный поцелуй. Барышни чернее самой тёмной тучи, казалось что они вновь готовятся к похоронам, только Пэппер была сдержанной и прокашлявшись с сарказмом сообщила: — Тайлушка, дорогой мой мальчик, ты ещё долго будешь размазывать сопли по кальсонам? — недовольная девица вытолкала молодых к двери. — Соберись, — обратилась к ребятам: — Пойдёмте, конюх ждать не будет. Парни, в сопровождении тёмнокожей, пошли к местному конюху, он же знакомый нам кузнец. Сонный Дезерт Дейл просыпался, запыленные улочки заполнялись бойкими горожанами, спешащими по своим делам. Сквозь эту сутолоку пробирались три фигуры, направляясь в сторону конюшни. Работа кузнеца нелегка — нужен недюжинный, чтобы удержать огромный молот в руках. Персивальд Дженкинс такой силой обладал с юношеских лет. Мужчина унаследовал от отца конюшню и пристроил на её задворках небольшую кузницу, где и трудился с самой зари до глубокой ночи не покладая рук, ведь это дело оказалось очень прибыльным. У мистера Дженкинса всегда работы невпроворот: то лошадь подковать, то в конюшню приведут коня на продажу или наоборот придут покупатели — в общем некогда отвлекаться на пустяки. Взмыленный кузнец вышел на свежий утренний воздух и уставился на троицу, выросшую перед его хмурым взором. Перси узнал мулатку и его неприветливое лицо расплылось в подобии улыбки, но резко взглянул на красноволосого и вновь нахмурился. — Ах, это ты, крашеный пидор, — глубоко посаженные глаза налились кровью, — довёл мою дочурку до истерики, — детина вытирает руки о передник и собирается замахиваться на Джошуа. Кареглазый выскочил вперёд, прикрывая друга спиной. — Это не он, — малец схватил кузнеца за руку, которая от такой неожиданности зависла в воздухе. — Ты, тот придурок в черных кальсонах, — здоровяк с презрением глядит на исполнителя. — Хватит! — раздался звонкий голосок и его обладательница продолжила более спокойным тоном, — мистер Дженкинс, нам нужны лошади, мы хорошо заплатим, — красотка протянула кошелёк, в котором весело позвякивали монеты. Владелец конюшни молча взял мешочек и, не пересчитывая, засунул за пазуху. — Пройдёмте, выберете лошадей, — утихомирился мужчина, но всё ещё бросал косые взгляды на ребят. Лучистое солнышко ослепительно ярко светило на безоблачном небосклоне. Трое всадников выехали за пределы городка, на их пути появился щит с неброской надписью: You leave the Desert Dale! Не торопясь, путники двинулись вперёд по этим бескрайним просторам безжизненной пустыни, расстилающимся до самого горизонта, который сливался с лазурным небом. Иногда из-под камней выбирался зазевавшийся гад и уползал прочь от безжалостных копыт, готовых раздавить в одно мгновение. Молчаливые всадники уверенно двигались вперёд, не отвлекаясь на пустяки, ведь каждая минута дорога. Неловкую тишину нарушил голос мулатки: — Доедем до железной дороги и свернём на север, в сторону от Грэйсвилла, а там и недалеко до фермы, — разъяснила девушка и, натянув поводья, припустила коня лёгким галопом. Молодые люди не отставали от проводницы и также мчали за Пэппер, оставляя позади себя столбы пыли. Издалека послышался стук колёс, мимо на всех парах промчал паровоз. Наездники спешились и, развернув лошадей параллельно железной дороги, понеслись за поездом, который как-будто поддразнивая путников, издавал протяжные гудки, распугивая обитателей пустыни, устремлялся дальше и дальше, и в одно мгновение скрылся в облаке дыма.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.