*****
А тем временем Рик, Гленн и Андреа уже выбрались из машины и чуть ли не с умилением смотрели на воссоединение братьев Диксонов. Впрочем Андреа отвлеклась от этого зрелища, как только её взгляд упал на одного из мужчин, стоящих поодаль и наблюдающих за семьей Диксонов, а именно на Лиама. «Этого не может быть...», - подумала она. - «Неужели это он?..» Конечно три года назад этот мужчина выглядел не так, как сейчас, тогда у него не было небольшой бороды, и, разумеется, одевался он совершенно по-другому, но... но всё же это был он. Лиам, почувствовав на себе пристальный взгляд красивой блондинки, приехавшей с братом Мерла, также пристально взглянул на неё и сосредоточено нахмурился. Словно вспомнив что-то, мужчина улыбнулся, а затем повернулся в сторону братьев. - Кхм... - кашлянул он. - Извините, что прерываю вас, - обратился он к Диксонам, - но... может стоит нам всем представиться друг другу? - Прошу прощения, - вдруг шагнула вперед Андреа. - Вы — судья Лиам Санчес? - обратилась она к нему. - Да... - последовал ответ. - Вряд ли вы меня помните... - замялась Андреа. - Но несколько лет назад... - Вы были адвокатом на процессе, который я вёл, - мягко перебил её бывший судья, - Две тысячи восьмой год, «дело Причарда», и вы... адвокат обвиняемого... ммм... мисс Андреа Харрисон... Верно? - Д-да, - изумленно кивнула Андреа. - Вы помните?.. - Конечно, - улыбнулся Лиам. - Во-первых, то дело было очень громким и прогремело на всю страну. Его почти все федеральные каналы освещали... Во-вторых, невозможно забыть блестящую работу защитника этого несчастного Эрла Причарда, который... которая сумела убедить присяжных в невиновности своего подзащитного, в то время, когда буквально всё было против него, и... которая к тому же такая привлекательная женщина, - улыбнулся он, став в этот момент очень похожим на эдакого обольстителя из мексиканского сериала. Пока происходил диалог между бывшими судьей и адвокатом, все присутствующие молча смотрели на них. Последние же слова заставили всех изумленно поднять брови, а некоторые при этом ещё и криво ухмыльнулись. - Что? - взглянув на стоящего к нему ближе всех ухмыляющегося Эллиота, тихо спросил он. - Ничего... - ответил тот, продолжая ухмыляться. - Но мы отвлеклись, - быстро взглянув на слегка покрасневшую Андреа, Лиам затем обвел взглядом остальных. - Давайте начну я и представлю моих людей.... Я, как вы уже слышали, бывший судья Верховного суда штата Джорджия Лиам Санчес. Это, - он указала на Эллиота. - Эллиот Брукс — бывший детектив отдела по борьбе с наркотиками полицейского департамента Атланты. И Оливия Диксон — бывший старший судмедэксперт Бюро судебно-медицинской экспертизы всё того же полицейского департамента Атланты... Ну а Мерла Диксона вы знаете и без меня. Затем уже Рик по всей форме представился сам и представил своих людей. - Ну что ж, полагаю, что мы вполне можем доверять друг другу, не так ли? - улыбнулся Лиам. - Да, - кивнул в ответ Рик. - У вас отличные рекомендации, судья Санчес, - улыбнулся шериф, покосившись в сторону стоящей рядом Андреа. - Прекрасно. И, Рик... я могу вас так называть? - получив в ответ кивок, он продолжил. - Прошу вас, называйте меня Лиам... Я уже давно никакой не судья. После этого обе стороны решили, что надо поподробнее рассказать друг другу об их группах. Братья Диксоны, решив, что у них ещё будет время и возможность поговорить и поведать друг другу о том, как они жили всё это время, отвлеклись друг от друга и внимательно слушали своих лидеров. Лиам в подробностях рассказал о месте, где они поселились, а также о составе его группы и о том, какими ресурсами они располагают. Рик, в свою очередь сообщил, что его группа обосновалась в Тюрьме, которая находится примерно в полутора часах езды от этого места. Затем разговор зашел о возможности объединения двух групп. Все присутствующие были только «за» это и никто из них не сомневался, что и их товарищи также не откажутся поселиться вместе. Вопрос был только в том, где именно... - Смею предположить, что наш «Приют» более... скажем так... комфортабельный, - сообщил Лиам. - Но совершенно точно, что все мы там не поместимся... Чтобы разместить тридцать одного человека и не быть при этом как селедки в бочке, Тюрьма, конечно, больше подходит. После этого Рик отозвал в сторону Дэрила, Андреа и Гленна. - Может стоит пригласить их к нам?.. - предложил Граймс. - В любом случае для нас будет очень хорошо, если мы с ними объединимся. И не только потому, что Дэрил, - он взглянул на реднека, - теперь ни за что не захочет расстаться с Мерлом, а Мерл, в свою очередь, с Дэрилом, а ездить друг другу в гости у них возможности нет. Но ещё и потому, что нам будет легче выжить, потому что, будем честными, мы по сравнению с ними просто нищие. Он замолчал и немного смущенно посмотрел на своих друзей. - Не сочтите меня меркантильным, но нам необходимо с ними объединиться. - Никто не считает тебя меркантильным, Рик, - успокоила его Андреа. - Уверена, и они понимают, что объединение полезно нам всем. - Да, - включился в разговор Гленн. - Особенно если вспомнить тех хмырей, которые на нас напали вчера... Не исключено, что мы с ними ещё столкнемся. И их помощь нам точно не помешает...*****
А тем временем Лиам, Эллиот, Мерл и Оливия тоже обменивались впечатлениями. - Какой, оказывается, у тебя брат симпатичный, - хихикала Оливия. - И стильный какой — рубашка с оторванными рукавами, дырки на коленках... Ну просто «икона» постапокалиптического стиля. И как он эффектно на мотоцикле и с арбалетом за спиной смотрится... А руки у него какие красивые! Просто «вау»!!! - Эй-эй-эй... притормози-ка, солнышко. Я ведь и приревновать могу, - шутливо нахмурился Мерл. В ответ Оливия, поднявшись на цыпочки, чмокнула его в щеку. - У тебя руки ещё красивее, любимый, - погладила она его по правому бицепсу. Пока супруги Диксоны шутили друг с другом, Эллиот расспрашивал Лиама о «деле Причарда», о котором он, несмотря на всю его «громкость», абсолютно ничего не помнил. Лиам пояснил, что Эрла Причарда обвинили в растлении собственной шестилетней дочери, но в результате оказалось, что эксперт испортил улики, а потом, недолго думая, просто напросто подделал их, подставив отца девочки, хотя реальным преступником был племянник его жены, который в то время гостил у Причардов. Включившаяся в этот разговор Оливия отлично помнила это дело, потому что после того, как правда всплыла наружу, в Бюро судебно-медицинской экспертизы Атланты сменился руководитель, а также был уволен и привлечен к уголовной ответственности эксперт, который, собственно, и подделал результаты тестов ДНК. А ещё Эрл Причард подал в суд на Бюро и выиграл его, и полицейскому департаменту пришлось выплатить ложно обвиненному приличную сумму как возмещение морального вреда. - Андреа Харрисон отлично тогда сработала, - продолжал Лиам. - Конечно я запомнил её, - пожал он плечами. - Ну да... - ухмыльнулся Эллиот. - А ещё она «очень привлекательная женщина», - повторил он недавний комплимент бывшего судьи и лукаво подмигнул ему. - И это тоже, - с таким же лукавым видом кивнул Лиам. - И ещё одна причина объединиться с той группой, да? - улыбнулся Эллиот. - Да, - с улыбкой на устах не стал отрицать бывший судья. - Но, конечно, не только это. Не можем же мы снова разлучить братьев Диксонов, - подмигнул он Мерлу. - Это во-первых, а во-вторых, такое объединение будет всем нам только на пользу. Пока мы не сталкивались с бандитами вроде тех, что напали на группу Кэтрин, и тех, кто напал на Гленна и его девушку, но лучше бы, чтобы наша группа была более многочисленной.*****
А между тем Рик, Дэрил, Гленн и Андреа закончили совещаться. - Как вы смотрите на то, чтобы посетить наше скромное убежище? - улыбнулся Рик, обращаясь к Лиаму и его спутникам. - С удовольствием, - улыбнулся в ответ Лиам. Уже через пару минут все расселись по машинам и мотоциклам, чтобы отправиться в путь. И пока они ехали, Андреа поделилась с Риком и Гленном своими мыслями насчет Мерла. - Надо признать, что Диксон-старший здорово изменился за это время, - заметила она. - На меня он даже не взглянул почти... только кивнул, здороваясь... а раньше ведь как донимал своими приставаниями и меня, и Эми... - Ну... у него вон какая жена красавица, - хмыкнул Рик. - С чего бы ему ещё на тебя-то пялиться или, ещё хлеще, к тебе подкатывать? - Не расстраивайся, Андреа, зато их лидер на тебя запал, - хихикнул Гленн. - Да и ты на него, судя по всему, тоже... - повернувшись к ней, подмигнул он своей покрасневшей подруге. «Хорошо бы, если так...», - подумала Андреа насчет первых слов Гленна и улыбнулась. - Ну а если серьёзно, - продолжил Рик. - Мерл и правда какой-то другой. Я хоть и мало с ним общался, но того, что он тогда устроил на крыше, мне хватило, чтобы понять, что он из себя представляет. А сейчас... Хм... - усмехнулся Граймс, - словно другой человек перед нами предстал. Даже выражение лица и все его манеры изменились... Несомненно, эти люди очень положительно на него повлияли... В разговорах и обсуждениях два часа пролетели быстро, и вот две машины и мотоцикл уже быстро въезжали в ворота, которые перед ним открыл мальчик в шляпе шерифа на голове...*****
Увидев, что во внутренний двор помимо их машины и мотоцикла с Дэрилом, въехала ещё одна незнакомая машина, все обитатели Тюрьмы, включая Лори с малышкой Джудит на руках, вышли на улицу. Все взгляды были устремлены на людей, выбирающихся из второй машины. Лори и Кэрол хоть и узнали Мерла Диксона, но смотрели на него с удивлением, потому что выглядел он как-то... не так... Вроде всё тот же Мерл Диксон (разве что без своей кожаной жилетки, которую он почти не снимал всё то время, пока был в лагере под Атлантой), а вроде и не тот... Определенно он изменился, и явно в лучшую сторону... А между тем, Рик приступил к представлению гостей членам своей группы, и надо сказать, что все они, и даже Мерл, которого большинство и не знало прежде, произвели на обитателей Тюрьмы самое хорошее впечатление. Особенно впечатлили должности, которые Лиам Санчес, Эллиот Брукс и Оливия Диксон, занимали прежде, а Лори и Кэрол потрясло ещё и то, что Мерл, мало того, что оказался в одной группе с такими важными людьми, так ещё и, оказывается, женился на такой приятной и образованной женщине. - А ваша группа вся состоит из бывших работников правоохранительной системы? - поинтересовался бывший заключенный Тюрьмы Аксель. - Нет конечно, - улыбнулся Лиам. - Ну, для начала, Мерл Диксон не только никогда не служил в правоохранительных органах, но он вообще, скажем так, из противоположного лагеря. У нас также есть ещё один бывший преступник, дважды судимый за распространение наркотиков. А ещё в нашей Семье есть бывший уборщик супермаркета, бывший школьный учитель... Пока Лиам рассказывал о своих людях, Оливия подошла к Лори с дочерью на руках. Она с улыбкой взглянула на девочку, которая в данный момент не спала и тоже с интересом рассматривала незнакомую тётю. - Можно? - протянула она руки. - Эм... да, конечно, - улыбнулась Лори и передала дочь Оливии. - Какая она красивая, - произнесла жена Мерла. - У нас есть для вас подарок. - Подарок? - удивилась Лори. - Да, я сейчас... Оливия передала ребенка матери и направилась к своей машине, из багажника которой извлекла шесть упаковок памперсов. Увидев такое богатство, Лори и стоящая рядом с ней Кэрол переглянулись и счастливо улыбнулись. Передав подгузники Кэрол, которая тут же решила отнести их в здание, Оливия вытащила из своего рюкзака ещё полу-килограммовую пачку сухого молока и сунула её в руки светловолосой девчонки, которая заняла рядом с Лори место ушедшей Кэрол. - Большое вам спасибо, Оливия, - от всего сердца поблагодарила женщину Лори. - Да не за что, - улыбнулась Оливия...*****
Поскольку Лиаму и его спутникам надо было вернуться в Приют ещё затемно, то провели они в Тюрьме всего чуть более часа. После того, как Рик показал им их жилые помещения, Лиам засобирался в путь. - Мы с Лив останемся здесь, - сказал Мерл. - Конечно, - улыбнулся Лиам. - Вам с братом явно есть о чём поговорить. А мы завтра вернёмся. - Угу, - кивнул Мерл. - Лиам, прихватите там все одеяла и подушки, - попросила Оливия. - И ещё матрасы... ну сколько сможете. Здешние матрасы очень тонкие и неудобные... - Хорошо, - кивнул Лиам. - Видимо придется тот пикап, который Сэм и Джо отремонтировали, задействовать, а то, боюсь, в наш грузовик всё наше добро не поместится... - усмехнулся он. Пока Лиам и Оливия разговаривали, Мерл достал из багажника предназначенный в подарок Дэрилу арбалет. - Ну всё, нам пора, - обратился Лиам ко всем, кто находился в этот момент во дворе. - Завтра ближе к вечеру увидимся... Тут взгляд его упал на Андреа. - До свидания, Андреа. - улыбнулся он блондинке. - До свидания, Лиам, - улыбнулась она ему в ответ. После этого Лиам и Эллиот сели в машину и покинули территорию Тюрьмы, чтобы завтра вернуться сюда уже навсегда... Ну или по крайней мере надолго...