ID работы: 7343954

Новая семья

Гет
R
Завершён
197
Размер:
131 страница, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
197 Нравится 188 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 20.

Настройки текста
- Мне надо поговорить с вашим лидером. У меня для него важная информация, - произнесла Мишонн и пристально посмотрела на Оливию. - Может сначала ты немного отдохнешь? Тебе надо поесть. Я сейчас что-нибудь принесу тебе... - предложила Оливия. - Нет... Я в порядке, - покачала головой Мишонн. - Мне нужен ваш лидер. Сейчас. Это важно. - Эм... у нас... эээ... два лидера, - проговорила удивленная настойчивостью этой женщины Оливия. - Так получилось потому, что объединились две группы, - сочла необходимым пояснить она. - Понятно, - кивнула Мишонн. - Позови их пожалуйста... Это правда очень важно. - Хорошо, - ответила Оливия, собирая окровавленную простынь и грязную одежду Мишонн. - Жди здесь. Лиам и Рик, которые и так собирались побеседовать с их раненой гостьей, были удивлены, когда Оливия сообщила им, что та сама изъявила желание встретиться с ними и сообщить некую, по её словам, очень важную информацию. Это конечно же напрягло обоих лидеров. Попросив Оливию пока никому не говорить об этом, мужчины направились в медпункт. - Что вы хотели нам сообщить, Мишонн? - задал вопрос Лиам, после того, как они представились друг другу. Ответила чернокожая самурайка не сразу. Казалось, она просто не знает с чего ей начать. - Здесь... недалеко есть город Вудбери, - наконец заговорила она. - Главный там человек, которого все называют Губернатор... В этом месте Лиам и Рик переглянулись. - Как его зовут на сама деле, я не знаю... - пояснила она и после небольшой паузы продолжила. - Наверное сначала надо рассказать как я попала в этот город. Это объяснит, откуда я знаю то, что собираюсь вам сообщить... Ну так вот. Меня нашли в лесу... Я уже много месяцев скиталась по окрестностям и сумела выжить в одиночку, но в конце концов удача меня покинула... Я упала и повредила ногу, она распухла и болела так, что я не могла уже ходить. Я укрылась в небольшом охотничьем домике. Там меня и нашли несколько мужчин, которых как раз возглавлял этот самый Губернатор. Они привезли меня в их город и сразу же отправили к врачу, где мне стали оказывать медицинскую помощь. Примерно неделя ушла на то, чтобы я встала на ноги и Губернатор предложил мне остаться... Но... - Но?.. Но что?.. - поскольку женщина замолчала и молчание её несколько затянулось, Рик решил поторопить её. - Знаете... я не могу это объяснить, но что-то настораживало меня. Более того, я почти не сомневалась, что вся эта благообразная обстановка, что была вокруг, это просто видимость, за которой кроется что-то... что-то плохое... Я конечно же могла ошибаться, поэтому я решила пока не отвечать Губернатору отказом, а как следует осмотреться в этом городе. И уже на второй день после того, как я стала свободно передвигаться по Вудбери, я совершенно случайно подслушала разговор Губернатора с его людьми, среди который выделялся наглый латинос, которого все называли Мартинез... Собственно говоря, я услышала как этот Мартинез сообщал Губернатору, что он нашел кого-то и эти некто живут в тюрьме. Потом Мартинез спросил, когда они нападут на тюрьму... - Что?! - в один голос воскликнули оба лидера, изумленно глядя на сидящую напротив них женщину. - Да, именно так он и поставил вопрос... - Но мы даже не знаем этих людей, не знаем об этом городе, - вскричал Рик. - Какие у них могут быть к нам претензии?! - изумленно взглянул он сначала на Мишонн, а потом на Лиама. - Подожди, Рик... Давай дослушаем... - не менее встревоженный Лиам положил руку на плечо друга. - Продолжай, Мишонн. - На вопрос Мартинеза Губернатор ответил, что они обязательно нападут, но не сейчас, поскольку у них есть какие-то другие дела, которые требуют своего решения. Ещё Мартинез сказал, что не знает точно, сколько людей живет в тюрьме и сколько у них... то есть у вас... оружия. На это Губернатор ответил, что это не важно, поскольку «у нас и наших друзей оружия всё равно больше»... - Что это ещё за друзья?.. Что вообще это значит?.. Я не понимаю, - снова заволновался Рик. - И я не понимаю, - присоединился к нему Лиам. - Мишонн, у тебя есть какое-то... я не знаю... объяснение... или какие-то идеи, зачем этому Губернатору на нас нападать? - Да, есть, - ответила женщина. - Я не могла незаметно покинуть то место, где я находилась, пока подслушивала этот разговор, поэтому я вынуждена была дослушать его до конца... ну и потом были и другие наблюдения... я ведь пробыла в этом городе ещё неделю, после того, как моя нога прошла... Не буду вдаваться в излишние подробности, но если резюмировать всё, что я услышала и увидела, то выводы мои такие. Этот Губернатор создал в этом Вудбери эдакий рай, в котором живут порядка семидесяти пяти человек, около двадцати из которых, это приближенные Губернатора и те, кто охраняет город. Остальные жители это женщины, дети, старики, которые Губернатора буквально боготворят за то, что живут в достатке и не знают никаких проблем. И Губернатор буквально упивается этим обожанием... Не знаю, кем себя возомнил этот человек, но он не желает, чтобы рядом с его Вудбери проживали ещё общины. Добывать ресурсы, прежде всего еду, с каждым днём становится всё труднее, поэтому Губернатор просто нападает на выживших, которых встречает на своем пути, и забирает у них всё ценное, а их самих убивает. Если и делаются исключения, то это касается каких-нибудь одиночек типа меня, которые могут быть полезны, например, при охране города. После этих слов Мишонн замолчала. Молчали и оба лидера. Да и что тут было говорить. Не каждый день вдруг узнаешь, что на твой дом собирается напасть какой-то полоумный безумец с манией величия. Но вопросов у Лиама и Рика было много, поэтому это ошеломленное молчание продлилось недолго. - Так... ладно... - пробормотал Лиам. - А как ты оказалась в лесу с простреленным бедром? - После того, как я сказала, что хочу уйти, Губернатор выразил сожаление и попытался, впрочем не слишком уж настойчиво, уговорить меня остаться. Я отказалась. Мне вернули мою катану и отпустили. Но на самом деле отпускать меня никто не собирался. Вероятно потому, что не хотели, чтобы я кому-то рассказала о Вудбери и о том, как его найти... За мной отправили трех человек, один из которых и ранил меня. Поскольку я оказалась среди большого стада ходячих, они не стали удостоверяться в моей смерти и ушли. - А как же ты сумела выжить среди ходячих? - задал вопрос Рик. - Когда я отбивалась от них, я случайно распорола брюхо одного из трупов и все его внутренности вывалились на меня... И зомби перестали на меня реагировать. В этом месте Рик кивнул, вспомнив, что и сам проделал такой трюк в Атланте, когда надо было вывести людей из универмага. - Я решила найти тюрьму и сообщить её жителям об опасности, - продолжала между тем Мишонн. - Проблуждав в лесу два дня, я в конце концов потеряла сознание, и меня нашли ваши люди. - Спасибо, Мишонн, - произнес Лиам. - Теперь мы хотя бы знаем, что на нас собираются напасть и постараемся подготовиться... Ты в этом Вудбери две недели провела. Что ты можешь нам рассказать об их вооружении? - Оружия у них много, - сообщила женщина. - Есть крупнокалиберные пулеметы, установленные на военных джипах... Думаю, что техникой и оружием они разжились у армии или Национальной гвардии. - Ещё в том подслушанном тобой разговоре они упоминали о каких-то друзьях, которых Губернатор хочет привлечь... - Да, - кивнула Мишонн. - Как я поняла из их разговора, это какая-то группа, в числе которой есть бывшие военные. Она полностью состоит из мужчин. И они просто где-то стоят лагерем... Живут в трейлерах и палатках... Уж по какой причине эти люди живут в таких спартанских условиях, я не знаю, - пожала она плечами. - Губернатор ещё сказал, что им можно предложить Тюрьму, чтобы они могли бы поселиться в её стенах после того, как... - ... они убьют нас всех, - закончил за неё Лиам. - Или в лучшем случае выгонят нас отсюда без припасов, - добавил Рик. - Это вряд ли, - откликнулась Мишонн на замечание Граймса. - Губернатор вполне чётко высказался на этот счет... Оставлять живых он не собирается. - Ну а где лагерь этих головорезов находится, ты случайно не знаешь, Мишонн? Лиам и сам не верил в положительный ответ, но всё же не мог не задать этот вопрос. - Нет, я этого не знаю, - покачала головой Мишонн. - Но через три дня после подслушанного мною разговора, я видела, как Мартинез и ещё три человека куда-то собирались, загружая в багажник машины армейские сухие пайки. И до меня донеслось несколько фраз, произнесенных Губернатором, который их провожал. Он просил передать «их друзьям», как он выразился, «наше предложение» и что вскоре он сам к ним наведается, чтобы «обсудить это более подробно». Мартинез ответил, что вернутся они часов через пять... Можно предположить, что до этих губернаторских «друзей» добираться примерно два часа или чуть больше... Можно попытаться вычислить их местонахождение по карте... - предложила она. - Хорошо, - задумчиво произнес Лиам. - Я схожу за картой, и... думаю, надо позвать сюда обоих Диксонов и Эллиота, - обратился он к Рику. - Согласен, - кивнул бывший шериф. - Пока мы только их посвятим в эту... эээ... проблему. - Да, прежде чем всё рассказать нашим людям, нам сначала надо выяснить как можно больше об этом Вудбери и попытаться что-то разузнать об этих «друзьях». После этих слов Санчес поднялся и вышел из комнаты. Оливию он нашел в библиотеке, где она была занята тем, что аккуратно расставляла книги на полках стеллажей. - Лив, найди пожалуйста Мерла, Дэрила и Эллиота, и пусть они прихватят карты штата Джорджия... Только сделай это по-тихому, - добавил лидер очень обеспокоенной Оливии. - Что-то случилось? - спросила женщина. - Что Мишонн вам рассказала? - Пока я не могу вдаваться в подробности... - Нам что, грозит какая-то опасность?.. - взволновано перебила его жена Мерла. - Да, Оливия, - вздохнул Лиам. - Нам грозит опасность... Но, пожалуйста, пока ничего никому не говори. Мы постараемся выяснить то, что нам пока неясно, а затем всё всем расскажем... Ну всё, иди... Ошеломленная такими словами друга, Оливия отправилась на поиски братьев Диксонов и Эллиота Брукса. Пока они ждали своих товарищей, Лиами Рик вышли из комнаты, оставив Мишонн одну. - Полагаю, мы вполне можем ей верить, - заметил Рик. - Да, - согласился с ним Лиам. - Вряд ли этот полоумный Губернатор отправил бы к нам шпионку для того, чтобы предупредить нас о нападении... Даже такой явно психованный ублюдок не станет ставить в известность своих потенциальных жертв о том, что в скором времени собирается их обокрасть и убить... Спустя несколько минут в помещение медпункта вошли очень удивленные Мерл и Дэрил, а ещё через пару минут порог комнаты переступил не менее удивленный Эллиот со стопкой карт в руках. Лиам и Рик с помощью Мишонн, которая периодически давала те или иные пояснения, всё рассказали присоединившимся к ним друзьям. - Ох и не хера себе новости... - присовокупив к этой фразе ещё пару крепких словечек, выругался Мерл. - Наглый латинос... наглый латинос... - задумчиво пробормотал Эллиот. - Послушай Мишонн, а среди приближенных этого Губернатора случайно не было такого здоровенного угрюмого афроамериканца? - Да, - кивнула женщина. - Если я правильно помню, его зовут Шумперт. - Послушайте, ребята... Похоже, это те уроды, которые напали на Гленна и Мэгги, - предположил бывший коп. - Да, похоже на то, - согласился с ним Мерл. - Теперь понятно, почему они прицепились к ребятам. Они хотели выведать у них, где находится их лагерь, чтобы потом напасть на них. - Да, - подхватил Рик. - А теперь наши группы объединились и стали для этих уродов ещё более лакомым куском. - Итак, друзья. Говоря прямо, мы с вами находимся в глубокой заднице. Когда эти отморозки со своими «друзьями» нападут на нас, они не станут с нами церемониться. Даже если мы сумеем уговорить их не убивать нас, они, разумеется, оставят себе наши оружие, еду, одежду, лекарства и прочее... Долго ли мы протянем в мире, полном оживших мертвецов, без оружия?.. Мы конечно можем, не дожидаясь нападения, покинуть Тюрьму сами, но... во-первых, нам нужно больше транспорта, и, соответственно, бензина, чтобы вывезти три десятка человек и все наши припасы, а во-вторых... Куда мы поедем? Нас тридцать человек плюс младенец, которому ещё и двух месяцев не исполнилось. Мы не можем просто сесть в машины и отправиться в никуда. Чтобы найти новый дом, требуется время, которого, насколько можно судить, у нас нет, - подвел Лиам Санчес невеселый итог. - Мда... - протянул Эллиот. - Можно вернуться в тот мотель, откуда нас «выгнало» стадо ходячих. Но опять таки, надо сначала съездить туда и проверить что там и как. А это слишком далеко... - В общем всё тут понятно, - сказал Мерл. - Раз мы не можем уехать и нам не стоит ждать от этих мудаков пощады, значит мы будем с ними сражаться. - Да, - кивнул Лиам. - Другого выхода просто нет. Но сначала нам надо как-то вычислить местонахождения этих губернаторских «друзей», - он расстелил на столе карту. - Что-то мне подсказывает, что эти ребята даже более опасны, чем Губернатор и его подручные... Мишонн, покажи для начала, где находится этот Вудбери... - Примерно вот здесь, - после некоторого изучения карты указала самурайка. - Вот в этом направлении этих «друзей» точно искать не стоит, - Дэрил указал на обширный участок к северу, северо-западу и северо-востоку от Тюрьмы. - Мы там всё облазили в поисках припасов. Если они стоят где-то лагерем, то точно не в лесах севернее Тюрьмы. - Уже легче, - криво ухмыльнулся Лиам. - Ну что ж... нам известно, что эти «друзья» обосновались примерно в двух часах езды от Вудбери... Значит, нам надо разведать примерно вот эту территорию... - очертил он маркером участок на карте. - Ага, - кивнул Мерл. - Мы с Дэрилом займемся этим... Завтра с утра и начнем. - Только вы вдвоем? - спросил Рик. - Ну да... - пожал плечами Диксон-старший. - Не толпой же нам там всё обшаривать... И потом, шериф, не думаю, что кто-то из наших умеет скрытно и бесшумно передвигаться по лесу... и не только по лесу. А мы с братом это можем... Ну и секретность мы так можем сохранить. Вы же, боссы, не хотите пока никому рассказывать обо всём этом дерьме... - Я согласен, - после недолгого молчания ответил Лиам, которого коротким кивком поддержал и Рик. - Я пойду с вами, - глядя на Диксонов, отозвалась Мишонн. - Я тоже умею бесшумно передвигаться и ориентироваться на местности. Диксоны переглянулись. Дэрил пожал плечами и согласно кивнул. - Хорошо, - согласился с братом Мерл. - Мы не возражаем. - Слушайте... - задумчиво проговорил Эллиот. - У Стива есть небольшой планшет. Интернета сейчас нет, но для работы встроенной камеры он и не нужен... Мы попросим у него этот планшет, и если ребята найдут этот грёбанный лагерь, они снимут, что там происходит... Ну или во всяком случае попытаются сделать это. - Отличная идея, - согласился Лиам. - Правда, придется Стива посвятить во всё это... Ну да ладно, ничего не поделаешь... Я поговорю с ним, - кивнул он. На следующее утро Мерл, Дэрил и Мишонн отбыли на поиски, сказав всем, что отправляются на охоту... О том, куда они направляются на самом деле, Диксоны не сказали даже своим возлюбленным, хотя Оливия, которая знала, что раненая женщина рассказала Рику и Лиаму что-то плохое, и пыталась выпытать информацию у своего мужа. Однако тот сказал лишь, что в свое время она и все остальные обо всём узнают. Несколько дней они потратили на поиски, и вот, наконец, им улыбнулась удача. Произошло это на исходе третьего дня поисков... Они нашли этот лагерь...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.