ID работы: 7343954

Новая семья

Гет
R
Завершён
197
Размер:
131 страница, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
197 Нравится 188 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 23.

Настройки текста
Дежурившие на въезде в Вудбери были крайне удивлены, когда к городу подъехала целая колонна автомобилей, из которых вышло около двух десятков незнакомых им вооруженных людей обоего пола. Впрочем, ещё большее удивление, можно сказать даже потрясение, они испытали, что эти незнакомцы выволокли из одной из машин их Губернатора, которого высокий мужчина латиноамериканской внешности обхватил сзади за шею и приставил пистолет к виску. - Полагаю вы поняли, господа, что вам нужно прямо сейчас открыть ворота, - заявил он. - Надеюсь, вы понимаете, что мы всё равно войдем в город, вот только тогда нам придется убить вас. Разумеется, они спорить, а тем более устраивать перестрелку, не стали, поскольку было совершенно очевидно, что эти «пришельцы» сильнее них. И к тому же у них в заложниках... или в пленниках... был Губернатор. Поэтому они просто открыли ворота и позволили этим неизвестным людям въехать на территорию города. Увидев, что творится что-то странное, на улицу высыпали местные жители. Они непонимающе смотрели на происходящее, и никто не решался поинтересоваться у этих вооруженных людей, что происходит. Впрочем, долго ждать объяснений им не пришлось. Высокий латинос, державший Губернатора, заставил того встать на колени и заговорил первый. А рассказал этот человек поразительные и невероятные вещи. Начал он с того, что поведал собравшимся о том, что они являются частью группы, которая обосновалась в бывшей федеральной тюрьме, которая находится примерно в десяти милях от Вудбери. - Устроились мы там вполне неплохо, и всё у нас было хорошо, пока мы не узнали, что на нас хотят напасть и убить, чтобы присвоить себе все наши ресурсы, - продолжал этот человек. - Поведала нам об этом женщина, которую наши люди нашли в лесу с огнестрельным ранением. В этот момент вперед вышла чернокожая женщина с самурайским мечом за спиной, которую многие собравшиеся на улице вудберийцы узнали. Она рассказала, как совершенно случайно подслушала разговор Губернатора с его ближайшими подручными, в котором они планировали нападение на тюрьму. В этом разговоре ясно была высказана мысль, что абсолютно все обитатели тюрьмы должным быть убиты. - Кроме того, Губернатор решил привлечь к этому разбойному нападению «дружественную» группу, состоящему из отъявленных отморозков, - снова заговорил лидер «тюремной группы». - Которые были виновны в зверском убийстве мужа и друзей члена нашей группы Кэтрин Браун, а сама она и две её подруги были подвергнуты жестокому многочасовому групповому изнасилованию... Я рассказываю вам всё это, чтобы вы знали, что этот ваш... Губернатор, - слово «Губернатор» этот человек произнёс с отвращением, - совсем не тот, за кого вы все его принимали. Всё это ваше... благополучие по большой степени построено на убийствах и ограблении всех, кто оказался в этой местности. Он кормил вам теми продуктами, которые он забирал у убитых им и его головорезами людей... - Он лжет! - вскричал Губернатор. - Не верьте ему и... и всем им... - Нет, этот человек не лжет, - раздался вдруг голос и из толпы вудберийцев вышел мужчина в очках и с внешностью «ботаника». Слова этого человека вызвали новую волну ропота среди собравшихся на площади людей. - Заткнись, - прошипел сквозь зубы Губеранатор. - Не заткнусь, - огрызнулся в ответ очкарик, глядя на своего теперь уже бывшего босса, а затем поднял глаза на лидера тюремных. - Мое имя Милтон Мамет и я... эээ... был его помощником, но, как вы понимаете, в иных... эээ... делах. Я знал обо всём... Знал, что Филип, Мартинез и остальные творили, - обратился он к горожанам. - Знал, что большая часть продовольствия, что оказывалась здесь, забиралась у убитых... Мне это не нравилось, но я ничего не мог поделать с этим. Если бы я посмел хотя бы даже возразить ему, он просто убил бы меня... - Позвольте теперь и мне представиться, - обращаясь ко всем, произнес латинос. - Мое имя Лиам Санчес и я бывший судья Верховного суда штата Джорджия. Впрочем, официально полномочий с меня никто не снимал, поэтому... Как настоящее имя этого субъекта? - обратился он к Милтону. - Филип Блейк, - последовал ответ. - Поэтому я приговариваю Филипа Блейка к смертной казни. Приговор я исполню сам... А рассказал я вам всё это лишь затем, чтобы вы знали, кем на самом деле был этот ваш «благодетель»... И да, все те, кто поехал с ним на эту бандитскую вылазку, убиты, - добавил он. После этого судья Санчес рывком поставил Губернатора на ноги. К нему на помощь пришли двое мужчин, у одного из которых была странная искусственная рука, и потащили упирающегося Филипа Блейка в сторону ворот. Тот, похоже, не мог поверить в происходящее, и изрыгал проклятья на головы пленивших и приговоривших его людей вперемежку с воззваниями к вудберийцам сделать что-то и помочь ему, потому что он «всегда заботился о них». Однако все его мольбы остались без ответа, поскольку горожане были ошеломлены всем происходящим, и не верить словам судьи Верховного суда штата, которые к тому же подтвердил Милтон Мамет, у них не было никаких оснований. Впрочем, в любом случае эти люди, состоящие в подавляющем большинстве из женщин, детей и стариков, всё равно ничего не смогли бы сделать... Перед ними в данный момент стоял совсем иной вопрос, а именно, что теперь с ними со всеми будет? Именно этот вопрос от имени всех вудберийцев и задал Милтон Мамет судье Санчесу, когда он и его люди вернулись...

*****

Перед тем, как привести вынесенный приговор в исполнение, между Лиамом, Эллиотом и Мерлом состоялось небольшое совещание, предметом которого был вопрос как именно застрелить Губернатора — в голову или в сердце, чтобы этот отброс побродил ещё по этой земле в качестве ходячего. В конце концов остановились на втором варианте, поскольку ещё один новоиспеченный зомби, что называется, не сделает погоды. Ну а то, что Блейк будет знать, что вместо смерти его ждет ещё долгая «жизнь», пока кто-нибудь не успокоит его навсегда или пока его труп окончательно не истлеет и не развалится на части, добавит некоторой остроты во всю эту ситуацию... Осуществить это было решено подальше от Вудбери, поэтому они, сев в машину, отъехали от этого городка километра на три-четыре. Пока они ехали, Губернатор начал упрашивать Лиама отпустить его. - Я найду машину и уеду отсюда подальше, и вы никогда больше не услышите обо мне. В ответ на это заявление все трое мужчин рассмеялись. - Скажи... хм... Губернатор, - хмыкнул Лиам. - Мы похожи на идиотов? Судя по всему ты обладаешь некоторыми организаторскими способностями, раз сумел сколотить банду для грабежей и убийств и организовать общину. А это значит, что ты снова сможешь сделать это и вернуться... Не то, чтобы мы тебя боимся, - снова усмехнулся судья. - Просто зачем нам лишняя головная боль?.. Нет, Филип, я тебя пристрелю... К этому моменту Эллиот, который был за рулем, остановил машину, и Мерл с Лиамом вытащили оттуда Филипа Блейка, с которого в этот момент окончательно слетела вся его спесь. Он даже, несмотря на высокий рост, словно уменьшился в размерах. - Ты можешь мне не верить, Филип, - подойдя к Губернатору вплотную, произнес Лиам. - Но мне жаль, что всё вот так вот получилось... Эх, жил бы ты в этом своем Вудбери тихо и мирно, и всё было бы хорошо, но нет, ты выбрал другой путь. Путь убийств и ограблений. И сейчас ты сполна расплатишься за всех тех несчастных выживших, которым не посчастливилось встретить тебя на своем пути и которых ты и твои головорезы убили. Лиам приставил дуло пистолета к сердцу Филипа Блейка и через секунду раздался выстрел. Мерл и Эллиот, державшие Губернатора, отпустили его, и он осел на землю. Обратился бывший Губернатор уже минут через пять. Открылись его безжизненные, ставшие мутными, глаза и раздались характерные для зомби хрипы. Труп зашевелил конечностями, а затем медленно поднялся и оскалил зубы. Больше здесь делать было нечего. Лиам, Мерл и Эллиот сели в машину и направили её в сторону Вудбери. Уже когда показались стены города Эллиот взглянул на очень уж задумчивого Лиама. - Мы всё сделали правильно, Лиам, - решил высказать другу поддержку Эллилот. - Я в этом и не сомневаюсь, друг мой, - взглянув на бывшего полицейского, ответил Лиам. - У нас не было другого выхода. Если бы мы не уничтожили эти две банды, нас уже давно не было бы в живых... Просто, - вздохнул он. - Это не то, чем бы я хотел заниматься. И я очень хотел бы надеяться, что в дальнейшем нам не придется сталкиваться с такими вот губернаторами...

******

Как только мужчины выбрались из машины, к ним подбежала Андреа и обняла Лиама, выражая тем самым ему поддержку, так как понимала, что такому человеку, как Лиам Санчес, вряд ли по душе роль палача. Лиам обнял любимую женщину в ответ, но в этот момент к ним подошел Милтон. - Проcтите, сэр , - откашлявшись, произнес мужчина. - Несмотря ни на что, Филип Блейк много сделал для этой общины. Благодаря ему многие смогли обрести здесь дом и безопасность, но мы не можем осуждать вас и ваших людей, и понимаем, что у вас не было иного выхода... Но... что теперь нам делать?.. Мы по сути остались без защиты... Пока мистер Мамет говорил, Лиам, Андреа, Эллиот, Мерл и присоединившаяся к нему Оливия, смотрели на толпу вудберийцев, кучковавшихся неподалеку. Среди женщин, детей и пожилых людей имелось лишь несколько человек, которые совершенно точно умели обращаться с оружием. Но таковых они насчитали всего человек семь. Этого явно было недостаточно, чтобы обеспечить полноценную охрану этой общины. - Пока вы... пока вы отсутствовали, - продолжал между тем Милтон, - я поговорил с ними, - кивнул он в сторону горожан, - и у нас к вам... эээ... предложение. - Какое? - последовал вопрос. - Прежде чем я озвучу его, позвольте спросить, сколько человек в вашей группе? - Тридцать один, - переглянувшись со своими друзьями, ответил Лиам. - Хорошо, - удовлетворенно кивнул Мамет. - Вся ваша группа вполне может обосноваться здесь, в нашем городе. Смею предположить, что здесь вам будет более комфортно, чем в бывшей тюрьме. - Что ж, мистер Мамет, предложение ваше весьма... интересно и заманчиво, - после небольшой паузы заговорил Лиам. - Но прежде чем я отвечу вам, мне надо посоветоваться с моими людьми. - Да-да, конечно, - кивнул очкарик и, развернувшись на сто восемьдесят градусов, зашагал к своим людям. Лиам подозвал к себе всех остальных и изложил им предложение вудберийцев. - Я думаю, что нам следует принять его, - сказала Оливия, которая первая отозвалась на слова Лиама. - И даже не потому, что в этих домах с удобной мебелью и кроватями более комфортно, чем в тюремных камерах. А потому, что эти люди остались без защиты и произошло это из-за нас... Да, мы были вынуждены убить этих уродов, но сути дела это не меняет. Мы теперь в ответе за них. И мы сможем обеспечить этому месту надежную охрану. А объединив наши ресурсы, мы очень неплохо здесь заживем... Все остальные были согласны с Оливией. Действительно, все они теперь были в ответе за примерно четыре с половиной десятка беспомощных перед этим жестоким постапокалиптическим миром людей. - И комфорт с удобствами тоже никто не отменял, - добавила Андреа. - У нас есть возможность переселиться в лучшее место, так почему мы должны отказываться? - улыбнулась она. - Нам надо соглашаться, - присоединился к разговору Рик. - Думаю, что и те из наших, что остались в Тюрьме, не станут возражать... - Вы все так считаете? - окинув взглядом всех своих людей, поинтересовался Лиам. Ответ их был положительным. О чём Лиам и оповестил вудберийцев, спросив предварительно все ли они согласны на объединение двух общин и услышав положительный ответ.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.