ID работы: 7346929

Не лезьте в наш любовный треугольник! Нас и так там семеро...

Слэш
NC-17
Завершён
45
Размер:
25 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 20 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 2. Грегори, Шерлок, Майкрофт

Настройки текста
      — Шер… ок… ик!.. отр… откы… отм пусти, вообщем! Нужо… жно… погов…рить! — инспектор Грегори Лестрейд размахивал полупустой бутылкой и колотил в дверь. — Я зн…ю! Ты — дома! Пом… ги… старо…му др… дру… гу… блин…       Дверь, наконец, открылась. Инспектор попытался сфокусировать взгляд на появившейся в зоне видимости фигуре.       — Я вызову тебе такси.       — Ист… лючено… если я буду… один сег…ня… Клянусь — я застрелюсь.       — Ты пистолет сдаёшь в конце рабочего дня, — Шерлок выставил руку, перекрывая Грегу проход.       — У м… ня есть свой.       — Нет.       — Я…       Шерлок отобрал у инспектора бутылку. Понюхал ее содержимое. И швырнул в ближайшую к подъезду мусорку.       — Холмс… умол… ляю. Мне плохо… эмоц… но       — Я не эксперт по эмоциям. И как я объясню Джону и миссис Хадсон пьяного инспектора в своей спальне?       Грег вскинул голову и на миг встретился взглядом с Шерлоком. Потом уткнулся лицом в его руку, всё еще преграждающую ему проход.       — Джон сег… ня на ночном дежурстве, а миссис Хадс… он у подруги…       Шерлок немного помолчал и убрал руку. Потом он только шёл следом и смотрел. Смотрел, как Грегори, путаясь в собственных ногах, бредет через коридор, чуть не падая и роняя всё подряд, снимает куртку и пытается повесить её на вешалку, но та все же падает. Как инспектор идёт в гостиную, и ждёт пока туда же войдет Холмс.       — Мне действительно придется уложить тебя в своей постели. Потому что мы спим в его, — тут Лестрейд опять вскидывает глаза на детектива, и опускает их быстрее, чем в прошлый раз.       — Но сначала, тебе нужен душ.       Грег только что-то мычит, пока детектив тащит его в ванную, но совершенно не сопротивляется.       — Раздевайся и лезь под душ.       — Ты пойми… — шепчет инспектор, — попробуй, пойми… как мне трудно между вами, Холмсами. Он просит позаботиться о тебе. А попробуй, позаботься, когда ты вечно бросаешься куда не попадя. А я должен всегда быть рядом, всегда ждать вызова, всегда помочь. Ты просишь присмотреть за ним. Шерлок, ты знаешь, что всё полицейское отделение, с легкой руки Донован считает, что я любовник твоего брата? В то время, как до той истории с Джоном в колодце и Эвер, мы даже ни разу не встречались лицом к лицу?       Уже совершенно голый инспектор блаженно поднимает упомянутое лицо навстречу тёплым струям.       — И как мне тяжело с тобой, Шерлок. Как тяжело. В протоколе ведь не напишешь «это доказательство вины базируется на том, то Шерлок Холмс увидел белую шерсть на локтях подозреваемого и голубую глину на коленях у него же». Мне вечно приходится привязывать твои измышления к правилам ведения следствия.       — Ага, — Шерлок вылил на инспектора пол флакона геля для душа и сунул в руки мочалку, — не ждёшь ведь, что я буду намыливать тебя?       — А тот случай, когда ты спрыгнул с крыши? Шерлок… для тебя всё было… да, непросто, но ты взял и исчез. Умер для всех. А разгребать ту аферу века остался я. Я! Все эти два года я бился как Геракл с Гидрой, пытаясь реабилитировать тебя. Только два человека верили, что ты не мошенник: я и Джон. Майкрофт это знал, да, и даже помогал, но неявно и совсем чуть-чуть. А на передовой оказался я. И совершенно один! Пока Джон ходил по психологам да искал жену.       Грег провел рукой в мыльной пене между ягодицами и чуть застонал. Шерлок хранил чисто английское спокойствие, будто они разговаривали в столовой за чаем.       — Никто мне не верил. Все почти в лицо говорили, что я пытаюсь обелить тебя, чтобы самому реабилитироваться. Ты помнишь какими словами обзывали меня, когда узнали, что я допускал тебя к делам… повышенной важности? И ещё я оплакивал тебя. Каждый день. Каждый день я рыдал по тебе (мысленно), и продолжал свою войну с ветряными мельницами, чтобы хотя бы в могиле ты был героем. Тем, кем ты был на самом деле. Не обманщиком и манипулятором, а человеком… единственным в своём роде гением…       Шерлок достал шампунь.       — Закрой глаза, щипать будет.       Грег принялся мыть волосы. Детектив впервые обратил внимание, как они поседели.       — У меня не было доказательств. Только вера. Я верил тебе. В тебя. И два года времени… И я победил. Медленно, но верно. Ты знаешь, как тяжело донести до людей истину, когда они уже поверили в огромную ложь, что лили на них из телевизоров и газет? Но у меня была цель. Наверное только из-за этого я не свихнулся от горя. Хотя с чего бы? Ты ведь даже другом меня не считаешь.       Шерлок сам взял в руки душ, чтобы точно смыть с инспектора весь гель и весь шампунь. Руками он его по прежнему не касался.       — Когда ты вернулся… когда я услышал твой голос, там в подворотне… я… я, Шерлок…       — Ты обнял меня, — детектив протянул инспектору полотенце. Тот набросил его на плечи, — хотя Джон мне врезал. Не знаю, чей поступок удивил меня больше.       Грег выбрался из ванны, подскользнулся и чтобы не упасть, вцепился в Шерлока.       — Идём, — детектив обхватил незваного гостя поперёк туловища и медленно повёл в свою спальню.       — Я не был любовником твоего брата.       — Знаю. А я не был любовником Джона.       — Но ты сказал, что…       — Мы спим в одной постели. Но только спим. У него кошмары. Да и у меня… сложности.       — Шерлок… а со мной, ты можешь переспать?       — Грег…       — Один раз. Сегодня. Сейчас. Я так наклюкался, что утром всё равно ничего не вспомню. Но сейчас… мне это нужно.       Они как раз добрались до спальни, потеряв по пути полотенце. Шерлок усадил инспектора на постель. Сам остался стоять перед ним.       — Знаю, я жалок… но у меня не было секса хоть с кем-нибудь со времени твоей… смерти.       — Ты неплохо подготовился, Грег. Вот только актёр из тебя никудышный. Перестань. Я же вижу, что ты трезв как священник в воскресенье.       Инспектор вздохнул. Действительно, кого он пытался обмануть.       — И ты, наконец, запомнил мое имя, — совсем другим голосом произнёс Лестрейд.       — Да я его никогда и не забывал.       — Я знал! Знал! Знал, что не может человек, Чертоги которого вмещают бездну информации, не найти маленького пыльного уголка для моего имени. Неужели, думал я, настолько ничего не значил для тебя, что ты не хотел обременять себя этой крохой… Да нет, не может быть… Не должно так быть.       — Зачем ты устроил этот спектакль с бутылкой?       — Ну, а как ещё объяснить свое появление и желание уложить тебя в постель?       — Так и объяснить. Что ты хочешь уложить меня в постель.       — Так ты… согласишься?       — Ты любишь Майкрофта, Грегори. И это не вопрос.       — А ты — Джона. Аналогично.       — Не только. Брата я тоже люблю (только ему не говори), и к тебе довольно неплохо отношусь. И не хочу всё испортить.       — А я — готов! Готов всё портить, потому что так как оно сейчас — меня не устраивает! Мы впервые встретились с Майкрофтом после той истории с Эвер и мы… мы просто проговорили всю ночь. И я увидел под этой маской сытой рептилии, живого человека. Бесконечно одинокого, усталого, несущего тяжкое бремя непростых решений, не всегда уверенного в их правильности. И я… я… я не гей, Шерлок, я никогда им не был, но тут меня словно перемкнуло. Ему даже поговорить не с кем! Я для него как стул… по уровню интеллекта и понимания. Просто подвернулся под руку, когда он был так напуган и уязвим… Он ведь был готов к смерти в тот день. От руки того, кого любил больше всех на этой земле…       — Так почему бы тебе не адресовать свою просьбу ему?       — Адресовал. Сегодня.       — И он тебе отказал.       — Он мне даже не открыл.       — А младший брат оказался сговорчивее.       — Прости… Не думай что ты замена или суррогат… Ты… ты для меня тоже очень важен… Я не знаю, я запутался… Мне так плохо, Шерлок…       — Ладно, — детектив чуть обнял Грегори, — ты восстановил моё доброе имя. Я вернулся фактически на всё готовенькое.       — Если ты только из чувства благодарности… или признательности…       — Грег, эти понятия отсутствуют в моей базе данных.       — Тогда почему?       — Ну… ночь… в моей постели горячий обнаженный красавец…       — Скажешь тоже…       — Только я сверху.       — Не вопрос. У меня где-то в кармане куртки должен быть…       Шерлок прервал инспектора поцелуем. Потом еще одним — в шею, затем в ключицу.       — Хорошо. Подожди тогда, я принесу.       Когда Холмс выскользнул из его объятий, а затем и из комнаты, Грегори на какой-то миг решил, что тот не вернётся. Позвонит куда-нибудь и за Лестрейдом приедут. И увезут, хорошо если не в дурдом.       Но детектив довольно быстро вновь возник на пороге. Поставил тюбик лубриканта на тумбочку у кровати, рядом пристроил упаковку презервативов.       — Слава богу, обыкновенные. Я сегодня не настроен на ягодные отдушки.       И стал раздеваться. Грег некоторое время смотрел, потом встал, — позволь мне, пожалуйста.       С одеждой инспектор не торопился, будто разворачивал драгоценнейший подарок в жизни и наслаждался каждым мигом. Он целовал и гладил детектива, как поверх одежды, так и уже сняв её.       — Ты жив, — поцелуй, — ты здесь, — поцелуй, — ты со мной, — поцелуй, — ты мой. Мой, Шерлок… боже…       Встав на колени, инспектор взял в рот вставший член Холмса, и позволил тому двигаться, как Шерлоку хотелось. Детектив понимал, что на первый раз увлекаться не следует, и отстранился, несмотря на обиженный вздох Лестрейда.       Который вскоре сменился куда более приятными звуками, когда Шерлок жестом велел переместиться в постель, и уже сам занялся ласками, медленно продвигаясь сверху вниз.       До лубриканта дело не дошло, так как Грег кончил едва Шерлок коснулся его члена.       — Ох… прости…       — Ничего. Ты и так долго продержался.       — Позволь мне… — Грег вновь завладел желанным членом детектива и пропустил его так глубоко в горло, как редко бывает с первого раза. Видимо, его тело жаждало этого не меньше, чем душа. Шерлок еле успел выйти. Все же проглотить сперму из такого положения без должной тренировки шансов куда меньше, чем подавиться ей.       Инспектор оценил заботу партнёра. Выпрямившись, он взял его за руку и чуть касаясь губами, поцеловал кисть.       — Мы же попробуем довести начатое до конца? В следующий раз? Я всё же хочу ощутить в себе…       — Попробуем, Грег. Через неделю у Джона снова ночное дежурство, вот только миссис Хадсон…       — Приходи ко мне. В любой удобный вечер. Только позвони на всякий случай.       — Вдруг Майкрофт сменит гнев на милость? — детектив улыбнулся.       — Ох…       — Это может произойти.       — Серьезно?       — Ты тоже запал ему в душу, Грег. Просто… для него такой тип отношений еще труднее чем для меня.       — И ты… не будешь против?       — Если только не будешь против и ты.       — М… ты… с ним… тоже?       — Нет. Пока. Но думаю, всё возможно. Всё же именно меня он любит больше всех на этой земле.       Грег несколько мгновений ошалело смотрел на детектива. Розыгрыш, подкол? Да какая разница.       — Пусть всё идет своим чередом.       — Согласен. Доброй ночи, Грег.       — Доброй, Шерлок.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.