***
Когда мы с Бенетом добрались до дома, сестрица встретила нас. Она завернула подол юбки, и мой друг сложил туда всю нашу добычу на сегодня. Бенет пошёл к ключу за водой, а я отвел Размера в стойло да дал ему немного сена. Войдя в дом, я скинул свой плащ и снял сапоги, лук и колчан поставил подле. Нехотя вздохнул с облегчением. Пройдя вовнутрь и завидев кровать, улёгся на неё. Укутавшись в одеяло, я с головой ушёл в раздумья. Мы жили вчетвером – мой старший брат Грегори, сестра Джорджия, да я с Бенетом. Наши родители умерли много лет назад от болезни, бушующей в наших краях, поэтому с малолетства о нас заботился Грегори, хоть и Бенет не был нашим кровным братом, рос он вместе с нами. Мы стали семьёй за столько лет. В дом вошли сестра и Бенет. Мне пришлось слезть с постели и вернуть её в прежний облик. — Дрейвн, иди к столу, – доносился голос Джорджии с кухни. Я неспешно прошёл к ним. На столе стояла тарелка налитого супа. Я присел возле окна. Мы приступили к трапезе. Не то чтобы Джорджия готовила как для аристократов, но всё-таки она была вкусна. Неспроста, если у соседей происходит какой-то большой праздник, вроде свадьбы, её всегда зовут, чтобы та приготовила вкусные блюда. От этого она была счастлива. — Дрейвн, ты не забыл, какой сегодня день? – поинтересовалась сестра. — А какой сегодня день? – с недоумением спросил я. — Сегодня, мой дорогой братец, ты должен поехать в город и отдать портному весь выделанный мех, который у нас есть, Вы ведь с Бенетом почти каждый день ходите на охоту, мясо уже девать некуда, – проговорила она. — Как только закончишь трапезу, сразу поезжай в город, чтобы успеть до ночи. — Хорошо. Закончив кушать, я встал из-за стола. Подойдя к двери, я натянул сперва сапоги, затем плащ, потом пошёл на улицу, а следом за мной и Джорджия. Она залезла на чердак и через некоторое время достала выделанные шкурки животных: кроликов, барсуков, лисичек и соболя. Сестрица уложила их все в холщовый мешок и привязала к седлу. Помахав им вслед, я пустился вскачь.***
В городе уже вовсю готовятся к ежегодному состязанию охотников: лавки на главной улице все наполнены всевозможным снаряжением начиная от обычных ножен для мечей и кинжалов, заканчивая самым красивым и удобным одеянием для охоты. Состязание охотников — это что-то в своём роде показного представления для аристократов, они делают ставку на того или иного человека и если тот оправдывает надежду, выиграв, то получает треть от выигрыша, иногда это огромные суммы. Но вот только в этих состязаниях может участвовать не каждый, а только придворные охотники, которые могут уплатить за участие, да и далеко не все возвращаются живыми оттуда, большая часть погибает от лап диких зверей. Я подошёл к лавке, где на витринном стекле была небольшая трещина, а за ним были вывешены дорогостоящие меховые изделия, что были по карману исключительно богатым господам. Войдя внутрь, представляется картина более завораживающая: ещё более изысканные и необыкновенно красивые наряды, чья красота просто неописуемая. Из маленькой мастерской, за прилавком, доносились уже привычные для мне короткие строчки из какой-то песни. Это был тот самый портной. Он крутился вокруг вывешенной на манекене мантии. Она не была сделана такой же вызывающей, как то, что было представлено на витрине, она была необыкновенной. Портной с удовольствием делал каждый стежок, на его лице играла улыбка. Он был настолько увлечен своим делом, что даже не сразу заметил моего присутствия. — О, Дрейвн, здравствуй! – крикнул мне портной, не отрываясь от изделия. — Я уже хотел посылать за тобой, а то у меня тут срочный заказ, а ты давненько не был у меня, меха-то уже почти закончились. — Здравствуйте, господин портной, – поклонился я, но портной даже не заметил этого. — Для кого столь дивный наряд, вы шьёте? — Оставь эти формальности, я знаю твоего брата, ведь мы с ним ровесники и близкие друзья, – с усмешкой сказал тот. — Как бы это ни было удивительно, но этот особый наряд я готовлю нашему правителю, к ежегодному состязанию. Но его никто и никогда не видел, ни в городе, ни за его пределами, так что врать не стану. — Ух, ты! – неожиданно для себя, я восхитился. Я накрыл свой рот рукой, дабы скрыть сей факт. — Ого, – оторвался окончательно от своего дела портной, повернулся ко мне. — Я никогда не видел, как ты восхищаешься, Дрейвн. Слушай, ты случаем не принёс пару соболиных шкурок? Здесь бы они были самыми подходящими. — В наших краях они действительно стали редкими зверьками, но сестрица доставала с чердака, так что должны быть. Я положил на стол портного тот самый холщовый мешок и вывалил всё содержимое из него. Там были шкурки удивительной красоты, что использовал хозяин лавки для своих изделий. Порыскав немного, он вытянул серую, удивительно мягкую на ощупь шкурку соболя. Приложив её к мантии, она стала выглядеть ещё более роскошно, чем раньше. — Что думаешь? – поглядел на меня портной. Я стоял в изумлении, без возможности ответить на его вопрос. — Ха, вижу, тебе нравится! – улыбнулся хозяин лавки. — Значит так и оставим! Позади меня послышались шаги, по моей спине пробежали мурашки. Раньше я никогда такого не испытывал, но сейчас я нутром почувствовал что-то тяжёлое. Они приближались к мастерской и остановились возле дверного проема. Я кинул туда свой взор. Там стоял человек одетый в темно-синее, почти черное одеяние. Его лицо скрывал капюшон от плаща, так что его глаз нельзя было рассмотреть, а руки были сокрыты перчатками. — Господин портной, я приходил к Вам буквально вчера, – начал говорить гость. — Я попросил Вас сшить один наряд для господина Правителя, простите, что так неожиданно, но я бы хотел Вас попросить сшить наряд и для охотника, который был бы удобен, согревал темной ночью и выглядел подобающе статусу королевского охотника, но не был бы слишком вульгарен, – закончил тот. — Простите, господин, но как же мерки. Гость окинул меня взглядом, которого я не видел, но почувствовал. От него у меня пошёл мороз по коже, показалось на мгновение, что где-то есть сквозняк. — Возьмите мерки с этого юноши, я уверен, что они идеально подойдут, – он невольно вздохнул. — А сейчас мне следует удалиться, я извиняюсь, что оторвал Вас от работы. Господин повернулся и вышел из лавки. Мы с портным переглянулись и выдохнули с облегчением. С уходом этого господина пропала та гнетущая атмосфера, да и холодом больше не веяло, но теперь появилось неловкое молчание. — Что ж, твои мерки у меня где-то были, – начал говорить портной. — Видно, недаром ты принёс шкурки. — Ладно, я пойду, а то боюсь не успеть к вечеру. Портной улыбнулся, а я направился к выходу. — Эй, постой, – окликнул меня тот, и я повернулся к нему. Он кинул мне в руки мешочек, приоткрыв который, я увидел несколько десятков золотых монет. — Купи что-нибудь вкусненького своим домашним и от меня подарок брату своему. Давненько мы с ним не виделись, – проговорив последнюю фразу, он вздохнул с грустью. — Ещё свидитесь, – я помахал ему рукой на прощанье и ушёл. Усевшись на лошадь, я направился к лавкам, где продавались различные продукты. Из каждой доносились различные запахи, они были замечательными. Недолго побродив, я купил немного фруктов и какой-то выпечки, а для брата, по просьбе господина портного, взял необычный кожаный браслет, что стоил всего три золотые монеты. Выехав верхом на лошади из города, я направился домой.***
Подъезжая к деревне, я почувствовал ту же тяжёлую ауру, что и в лавке портного. Я сразу же смутился, но вида не показал. Подле ворот к своему дому я увидел изящную карету, украшенная все различными элементами роскоши. Она была запряжена двумя белыми, как первый снег, жеребцами, чьи гривы были длинные, как ветви ивы. Я спрыгнул с Размера и пошёл к ней. Подойдя ближе, я окликнул кучера. Тот, с явным раздражением, повернулся ко мне. — Чего тебе, малец? – с усмешкой спросил тот. — Прошу прощения, но могу ли я спросить, что столь знатные особы делают в такой деревне, как эта? – собрался я с последними силами, дабы не нагрубить ему. — Моё дело возить, а не отвечать на вопросы, – хмыкнул кучер, издав звук, напоминающий приглушенный смех. «Он явно меня обманывает, так ещё и насмехаться смеет!», – прокрутилась мысль в голове. — А ты-то что тут забыл, – с ещё большей надменностью проговорил тот. — Уходи, пока тебе не накостыляли. — Извините, просто тут мой дом, – ответил я и пошёл заводить своего коня в стойло. «Какой же противный тип», – сказал я сам себе и немного успокоился. Немного остыв от столь презренной беседы с кучером, мне оставалось только пройти в дом. Войдя внутрь, я замер на пороге. За столом сидели Бенет, Джорджия и тот самый господин из лавки, который произвел на меня не самое лучшее впечатление. Сейчас он выглядел совершенно безобидно и, напротив, сейчас он прямо-таки излучал добро. — А вот и пришёл мой брат, которого Вы искали, господин, – воскликнула моя сестра. Тот встал и поклонился. Поклонился мне, словно, я, какая-то знатная персона. — Господин Дрейвн, я из дворца правителя этих земель, прошу, выслушайте меня и мою просьбу, – тот встал ровно и начал свою речь. — Как Вы знаете, близится ежегодные состязания среди охотников, и параллельно этому Его высочество, господин Правитель, решил выйти в свет, чтобы посмотреть на свои владения. Подумав немного, он решил, что тоже хочет позабавиться и пригласить одного из охотников принять участие, посмотрев на многих, которые были обучены лучшими из лучших, он решил выбрать Вас, господин Дрейвн. Примите ли Вы данное предложение? — Что? – спросил я, не поверив своим ушам. Немного растерявшись, я взглянул на своих домашних, пытаясь найти в их глазах ответ на этот вопрос. Они были полны радости и азарта, и мне ничего не оставалось, кроме как принять его предложение.