ID работы: 7347922

Аннуарий

Слэш
R
В процессе
37
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 14 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 11 Отзывы 8 В сборник Скачать

Октябрь (Шотландия/Ирландия)

Настройки текста
— Гнилая, — свидетельствует Скотт, когда пинает оранжевый бок увесистой тыквы и удовлетворенно затягивается, вбирая в легкие густой терпкий дым, — прямо как башка Артура. В октябре в это время уже пасмурно и серо, если не сказать угрюмо, и старые сосны недобро шумят под тяжестью ветра, напрямую указывая на то, что им двоим пора убираться из этого леса, покуда на землю не спустились сумерки. Предупреждение вполне очевидное, но мужчинам относительно безразлично пронзительное вороново карканье. Пат, в котором веса не больше, чем в дохлом коте, сидит на особо крупной тыкве и с иронией оглядывает фигуру Шотландии. На последнем шерстяное черное пальто, брюки, светлая рубашка и синий галстук с тонкими золотистыми полосами. На Ирландии, в свою очередь, несезонная ветровка, свитер, джинсы, дырявые перчатки и легкое обморожение. В качестве декораций кругом выступает поле, состоящее сплошь из тыквенных голов. Остров (всех) святых и мудрецов, оглядывая это джековское столпотворение и думая о могуществе гильотины, громко фыркает, подражая этим звуком черным кладбищенским псам: — Говорят, гнилые тыквы во сне сулят проблемы. Нам бы лучше в этот раз обойтись без дурных знаков, ай, Скотт? — Пат большим пальцем проводит по легкой колкой щетине на щеке. Его слегка охрипший голос с тянущимися, фыркающими, брыкающимися «е» и «о» c головой выдает в нем не местного. — В прошлый раз весь год пошел коту под хвост из-за того, что ты нарушил чертов гейс, и глянь-ка что теперь, недогорец? В свободное плаванье отправляется Англия, а головная боль с Севером у меня, — Ирландия, прервав мелодично льющееся патокой ворчание, зевнул, прикрыв клыкастый рот ладонью. Затем пару раз моргнул покрасневшими от недосыпа глазами, в уме прокляв чертову деревенскую глушь, в которую они подорвались в шести утра ради одной добротной тыквы. Задрав голову Пат увидел светло-серое небо. Тоскливо-блеклое, и словно пирог покрытое подсохшей коркой слоистых облаков, на чьем фоне прорезались голые черные ветви деревьев с местами уцепившимися желтыми листьями. Дымом плыл мокрый и злой утренний туман, путавший им следы и меняющий местами тропы, на которых ноги увязали в слякоти почти под самый голень. Прохлада последнего октябрьского дня пробирала до костей, пока облака продолжали спокойно дрейфовать мимо их голов. Шотландия, стоящий рядом, языком прижал сигарету к внутренней стороне щеки, позволяя знакомому кислому привкусу бумаги увязнуть на небе. Он поднял на руках здоровую рыжую тыкву размером с конскую голову и, не оборачиваясь лицом к Ирландии, добродушно ответил. — Не позволяй своему языку перерезать собственное горло.

***

Городишко, разумеется, оказался предсказуемо мелким и до зубной боли провинциальным. Когда Скотт без задней мысли закидывает ему руку на плечо, один старик недобро пялится на них и ворчит про себя что-то явно не лестное. В таких делах Ирландия полная противоположность провокационному, но тут какой-то праздничный горький хмель, разлитый в воздухе, ударяет ему в голову, и он демонстративно прижимается к Шотландии ближе, получая в награду еще пару грязных быстрых взоров в их сторону. Возможно, это комплексы. Правда в том, что Ирландия и сам ничем не лучше этого старика, но сегодня он готов забыть про свой стыд, каменный холод алтарей, смирну, золото и ладан, и просто отдаться глубоко сидящим где-то в подсознании мотивам кровавой и веселой древности. В октябре ею несет от каждого поселения, до которых пока еще не сумели дотянуться жадные щупальца глобализации. Этот мрачный восторг нынче в каждой согнутой иве, в витающем над городом запахе рыхлой почвы и в захлебывающемся собачьем лае. С этой архаикой сидящей внутри лучше не спорить, не то она выгрызет твои внутренности как голодный и дикий зверь. Скотт не замечает ни его душевных терзаний, ни чужих взглядов и с упоением продолжает рассказывать ему какую-то забавную историю о своем приятеле с работы. Пат хмыкает. У Шотландии красно-рыжие волосы, и каждый раз, когда тот поворачивает голову, чтобы уточнить какое-либо обстоятельство рассказываемой хохмы, они щекочут веснушчатый, словно испещренный оспой, нос Ирландии. — Ай, я знаю, что Стромнесс конечно не Эдинбург, но не корчи так морду. Идем, тут есть одна неплохая забегаловка, если это поднимет тебе настроение. В забегаловке пряно и сытно пахнет, нет криво косящихся на него прохожих, а еще он наконец-то может позволить себе кофе — главную роскошь бюрократа. Помимо этого в меню оказывает луковый пирог и сливовый пудинг. Настроение у Ирландии и впрямь улучшается.

***

Нож врезается в тыквенную плоть, вырезая треугольную глазницу. Пат слегка поворачивает рыжий плод к себе, чтобы убедиться в качестве проделанной работы. Решив, что прорезь для глаза недостаточно широка, он аккуратно подделывает край ножом, увеличивая тыкве обзор на происходящее. Шотландия незаметно подходит к нему и садится рядом, вытянув ноги по всему крыльцу, а затем довольно болезненно тыкает локтем в бок и протягивает ему в руку какой-то бумажный пакет. От Скотта пахнет какой-то совершенно дикой смесью пива и корицы, а потому Ирландия, с подозрением глянув на него, решает не спорить и со смесью любопытства и брезгливости принимает дар. — Что это за хрень? — Открой и увидишь. До Ирландии медленно доходит, что запах корицы принадлежит пакету. Внутри обнаруживается небольшая круглая булка, напоминающая пончик без дырки. Пару раз моргнув, Пат вопросительно глядит на Скотта. Последний пожимает плечами, а затем хлопает себя по карманам брюк, ища сигарету и лениво отмахивается от его немого вопроса, требуя терпения. Наконец, вынудив самокрутку, с тем видом с каким уставшие от своей работы фокусники вынимают кроликов из шляп, он наконец объясняет: — Нашел это в местной кондитерской, пока ты тут удовлетворял свои садистские наклонности, — он кивком головы указывает на лежащую на ступени тыкву, в чьей глазнице всё ещё торчит нож, — Праздничные булки с яблочным джемом. Могут попасться счастливые с монеткой или горчицей — идею явно сперли у немцев с их Фастнахтом. Ветер гуляет по крыше над ними, и сверху раздается такой звук, словно жнец, приплясывая, ударяет каблуком по черепице. Ирландия задумчиво кивает в такт этой сонете, а затем недолго думая кусает воздушный масляный бок берлинера, о чем немедленно сожалеет. Черты лица вытягиваются в недоумении, а угол рта опускается вниз, в поражении перед собственной незадачливостью и стревозностью фортуны. — Горчица. — Ирландская удача. Хоть бы монету зубами словил. — Катись к дьяволу, Скотт, — вздыхает Пат, выкидывая злосчастное мучное изделие куда подальше.

***

Шотландия — цивилизованный, с дорогими часами на запястье, бывший одним из главных деятелей европейского просвещения в восемнадцатом веке, остроумный, являющийся страной первого мира Шотландия — предлагает ему разжечь костер и спалить в нем что-нибудь в качестве жертвоприношения. «Domine Iesu, dimitte nobis debita nostra!», восклицает католик Ирландия. А затем соглашается. С древностью и со Скоттом, когда тот в воодушевленном настроении готов сносить горы и строить новую тропу великанов, спорить себе же дороже. Они разводят пламя прямо перед арендованной хижиной, чей двор полностью зарос сорняками. Если пройти немного влево, а затем свернуть прямо, то можно выйти на дорогу, ведущую в лес, и остаться шляться у темных сил до начала следующего года. Хотя их с Шотландией и не утянешь при всем желании, они — между миров и вне правил, так что оба могут, не беспокоясь, продолжить болтать о прошлом и нынешнем. Они тихо переговариваются друг с другом, и временами подкидывают в костер сучья и сухую траву, обмениваясь колкостями и несерьезными упреками: — Мне нравится Самайн. Черт, да даже его беззубый заменитель ничего, — Скотт вытягивает ноги поближе к теплу и отхлебывает горечь алкоголя из горлышка бутылки. На замутившемся коричневом боку недешевого виски с содранной этикеткой отсвечивают желто-красные отблески огня, и Шотландия вздыхает. Звук этот смешивается с потрескиванием костра и растворяется в нем. Ирландия задумчиво фыркает, во второй раз за сегодня запрокидывая голову. — Ты про Хэллоуин, что ли? — звезд почти не видно из-за заслонивших небо туч. Ирландия устало прикрыл глаза, и на вздохе певуче продолжил, невольно протягивая и выделяя каждое «е» и «о», — Лугнасад раньше праздновали веселее. Но вообще, ты в чем-то прав. Хорошо, что для остальных это Хэллоуин, а не Самайн. Представляешь, если бы их также же лихорадило в октябре, как нас с тобой? Скотт неприязненно вздрогнул, видимо наглядно представив себе эту картину. Тень, вызванная костром, скользнула по его лицу и перебралась Пату на руку. — Артур и без того не сахар в последнее время, — Шотландия оторвался от виски и поморщился, вытерев мокрый рот ладонью. Ирландия несколько стыдливо проводил этот жест глазами, и, мотнув медной головой, присвоил бутылку себе, воспользовавшись замешательством соседа. — Лишнее раздражение, и он совсем осатанеет. — На моей памяти с ним по-другому и не бывало. Оба одновременно хмыкнули. Повисло молчание. Неподалеку от костра прохлаждалась тыква с вырезанной этим днем широкой ухмылкой. Внутри самодельного светильника горела свеча, создавая иллюзию чего-то инфернального. Тыква не имела ничего общего с темнотой наступившей ночи, но им обоим нравилось с ней возиться. Тьма становилась все более холодной и острой. Пат нарушил молчание первым. — Думаешь этот год обернется чем-то хорошим? Скотт, смягченный выпивкой, лениво глянул на него и пожал плечами: — Как знать. Дурных знаков не было, Падрег, — Ирландия удивленно моргнул, когда его полное имя, процарапало слух своим устаревшим звучанием. Что-то в костре при этом особенно громко надломилось. — Можешь попробовать обнадежить себя, братец. Хотя с учетом того, что ты сегодня наелся горчицы, я бы тебе не советовал. Ирландия вытянул в его сторону указательный палец. Шотландия ухмыльнулся. В лесу заплясали, кружась, тени прошлых времен.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.