***
Да, тогда Пьюси серьёзно загрузил Гермиону. Она знала из институтского учебника по истории, который был у мамы, о том, как осваивалась Америка, как в Британии закупались блестящие безделушки мешками, затем везлись в Западную Африку, где на эту мишуру местные вожди обменивали пленников из других негритянских племён (а иногда и своих соплеменников), которых затем везли в Новый Свет и продавали как рабов, закупая колониальные товары для Британии, но то, что так поступали со своими соотечественниками… Об этом книга умалчивала. Гермиона тогда поверила Анри, но написала отцу. Дэн Грейнджер подтвердил этот факт, а ещё рассказал о вывозе в колонии детей, которых насильственно отрывали от родителей, часто просто воруя. Начавшись в 1618 году, когда первая сотня детей была вывезена в Вирджинию, эта систематическая депортация детей-рабов из Англии в Канаду, Австралию и Новую Зеландию была прервана только в семидесятых годах двадцатого века (Маргарет Хамфрис — «Пустые колыбели» (1994). Всего за 350 лет было вывезено более 150 тысяч(!) детей.) Но сегодня что-то другое тяготило Гермиону. Она не училась с детства скрывать мысли за покерфейсом, поэтому грусть на лице её выдавала. — Скажи, а с вами обычно такой рыжий парень сидел в Большом Зале, кажется Рон Уизли. Что-то я его давно не вижу. Девочка подняла глаза, в которых стояли слёзы. — На него кто-то напал в ночь Самайна, и он окаменел. Сегодня мы с Гарри были у него. Только нам не разрешают об этом говорить, чтобы не было паники. — Окамене… Ох, не Мордредова ли задница! И что, когда вылечат? — Когда созреют мандрагоры. Я слышала, что профессор Снейп говорил, что миоре… Мио… — Миорелаксант, стандартное зелье для таких случаев, как атака кокатриса или василиска, ну и некоторых артефактов. — Что его можно сварить только из свежих мандрагор. — А что, заказать у аптекаря не судьба? — Не знаю. Может быть очень дорогое зелье? Уизли не богаты… — Да нищие они, знаю. Причём по своей вине. Но лекарства оплачивает школа, и вряд ли сто двадцать галеонов за пять порций такие уж неподъёмные средства. Этим летом в Бретани, около Трегастеля, отряд Лиги усмирял дикого кокатриса, так зелья наварили с полведра, с запасом. Думаю, можно заказать одну порцию. Пойдём-ка, сходим к Помфри!***
Поппи Помфри расфасовывала принесённые профессором Снейпом зелья по порциям. Зельевар обычно приносил сваренные лекарства в больших бутылях, вмещавших стандартный котёл. Однако, для применения зелья должно было быть упаковано в порционные флаконы, ведь в случае травмы нужно действовать быстро, и некогда отмерять нужное количество. Вот и брала колдомедик высшей категории мерную трубку из хрустального немагического стекла и тратила вечер на разливание порций по флаконам. Появление Пьюси вместе с неугомонной Грейнджер было для неё неожиданностью: Гермиона уже была сегодня вместе с Поттером, а Гарри демонстративно враждовал со Слизерином. — Добрый вечер, мадам Помфри! — Слизеринец, как всегда, был сама галантность. Колдомедик не помнила случая, чтобы он попадал к ней с серьёзными травмами, разве что несколько синяков от бладжеров. — Извините за вторжение, у нас к вам небольшой вопрос: для Рона Уизли требуется стандартное лекарство или что-то особенное? — Добрый вечер, Анри. Стандартное, по форме три, тридцать миллилитров. К сожалению, мандрагоры только посеяны, а прошлогодние, как утверждает профессор Снейп, не годятся. Придётся ждать весны. — Дело в том, что я могу добыть необходимый препарат, но мне нужна точная кодировка. — Эф три, тридцать, эм – любой, тригон огня, номер семьсот двенадцать по Фламенталю. — Мистер Пьюси, — зельевар появился, как обычно, бесшумно, — в этой школе я готовлю лекарства. И я не могу позволить спаивать школьникам препараты, приготовленные косоруким ремесленником где-нибудь в Ночной Аллее. — Надеюсь, — Анри шипел не хуже Снейпа, казалось, общаются две больших змеи, — Николаса Фламеля вы косоруким ремесленником не считаете? — С чего бы ему варить для вас зелья? Вы вообще представляете, сколько они стоят? — Он уже четыреста лет является официальным зельеваром Лиги. И я, как её действительный член, могу получить его зелья по льготной цене. — И для приятеля своей подружки, — взгляд, который Снейп кинул на Гермиону, был каким угодно, но не доброжелательным, — вы готовы выписать столь дорогой препарат? — О, не беспокойтесь, профессор, это внутренние расчёты Лиги, они никоим образом не затронут финансы Хогвартса. Ученики, как вы обычно говорите, должны в школе учиться. А не пролёживать койки, занимая время столь ценного специалиста, как мадам Помфри. Снейп сверкнул глазами и, резко повернувшись, вышел из комнаты. Колдомедик, скептически сжав губы посмотрела ему вслед, а Гермиона с обалделым видом поинтересовалась: — Это что это сейчас было? Он же твой декан… — Плевать. У меня с ним со второго курса тёрки, я уже привык. Итак, мадам Помфри, я делаю заказ на сколько порций? — Сделайте на две. Мы так и не узнали, что с ним случилось, и кто его атаковал. Вдруг снова что-то произойдёт. — Да, уж…***
— Кокатриса в школе спрятать трудно, уж очень он громкий, — продолжил Анри в коридоре. — Василиск… Откуда ему взяться? Это же не ручная змейка, его серпенсортиа не призовёшь. Значит, кто-то использовал амулет вроде «глаза василиска». Логично? — Анри, — перебила его Гермиона, — скажи, зачем ты это делаешь? Ведь Рон ненавидит всех слизеринцев… — Если честно, мне плевать на Рона. Я с ним элементарно не знаком. Но он твой друг, и тебе больно от того, что он пострадал. А мне неприятно, когда тебе больно. Я эгоистичная сволочь, надеюсь, ты это не забыла? Руководствуюсь только личным интересом. — И не нервничай так по поводу декана, у нас с ним холодная война. Придраться он ко мне может, только если я нарушу устав школы, а я демонстративно законопослушен. А то, что я считаю его плохим человеком, к делу не пришьёшь. Да, он гениальный зельевар, он талантливый боец и знаток так называемой тёмной магии, но одно другому не помеха.