ID работы: 7350882

За горизонтом

Гет
PG-13
Завершён
362
Размер:
66 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
362 Нравится 74 Отзывы 110 В сборник Скачать

Глава 7.

Настройки текста
      Перед глазами стояла темнота. Пиратка словно попала в водоворот, который медленно заволакивал её на самое дно, в морскую пучину. Кэссида не сопротивлялась. Она даже не пыталась открывать глаза, когда неожиданно сквозь её веки проник слабый солнечный свет, и она с усилием всё же открыла глаза. Она стояла на мели возле бесконечного, уходящего вдаль песчаного берега. Солнце словно спряталось за бесконечными облаками. Рядом с ней из-под воды выныривала вся команда — Уилл, Элизабет, Барбосса, Гиббс, Тиа Дальма и все пираты из Сингапура. — Где мы? — Произнесла, отплёвываясь от соленой воды дочь губернатора. Никто ей не ответил. Все знали куда они попали. В то место, откуда нет возврата. — Я не вижу Джека. — Прошептала Кэссида. — Здесь никого нет. — Дэйви Джонс никогда не отдаст свою добычу. — Возразил Барбосса. — Воробей здесь. Словно в ответ на его слова из-за бесконечных песчаных дюн показались величественные черные паруса. Все пираты дружно раскрыли рты, пока корабль не показался целиком. Он спускался по песчаному берегу к воде.       Джек стоял в вороньем гнезде, держась за мачту. И когда «Жемчужина» добралась до воды, спрыгнул на берег и медленно, своей раскачивающейся походкой, двинулся к команде. Гиббс, Пинтел, Раджетти и Коттон бегом кинулись к нему. Элизабет и Уилл переглянулись и тоже двинулись к нему. Барбосса крепче сжал украденную карту и двинулся за ними. Одна Кэссида осталась на месте. С одной стороны, ей хотелось подбежать к нему и крепко обнять, сказать, как ей не хватало, но сейчас она просто медленно догнала остальных и встала рядом с Элизабет. — Беккет завладел сердцем Джонса. — Говорил Гиббс. — Мы созываем совет братства. — Продолжал Уилл. — Надо идти в бой против Ост-Индской компании… — Стоило пропасть ненадолго, как успело столько всего произойти… — В привычной манере проворчал Джек. — Чтобы спастись отсюда тебе нужна команда. — Заметил Уилл. — Больно нужна мне такая команда. — Обернулся Джек. — Чуть ли не половина из вас пыталась меня убить. И одной, смею заметить, это удалось. Элизабет вздрогнула, Уилл перевел на неё остекленевший взгляд.  — У вас ещё будет время это обсудить. — Кивнул Джек и медленно перевёл взгляд на остальных. — Возьму Гиббса, Марти, Коттона с этим назойливым попугаем. Кэссида не выдержала и сделала шаг вперед, выйдя из-за спины Элизабет. Джек замер и уставился на неё. Прошло пару секунд. Смешок Барбоссы, улыбка Гиббса, и Джек, резко наклонившись, прижался губами к губам пиратки.       Оба пирата словно не слышали насмешливые возгласы остальной команды. Джек первым прервал поцелуй: — Скучала по мне, цыпа?       Кэсси промолчала. Джек взял её за руку и вытащил компас. Его стрелка без остановки вертелась в разные стороны. — Возможно тебе все же пригодится карта, Джек. — Улыбнулся Гектор. Джек что-то недовольно проворчал и кивнул остальным. Все двинулись к «Жемчужине».

***

      Корабль медленно плыл по бескрайнему морю. Стоило бы поторопиться с возвращением в мир живых, иначе их плавание будет продолжаться целую вечность… К ночи мимо корабля начали плыть лодки с людьми, погибшими в море. Те, о ком должен был заботиться Дэйви Джонс. — Папа! — Неожиданно прокричала Элизабет. — Мы вернулись обратно. Кэсси с Джеком переглянулись, и он проговорил: — Элизабет, мы все еще в тайнике. — Я горжусь тобой, дочка. — Сказал губернатор. — Я узнал, что у «Голландца» всегда должен быть капитан. Поэтому тот, кто пронзит его сердце, заменит его. Но умирать ради такого глупо… — Хватайся и плыви с нами обратно! — Воскликнула Элизабет. Губернатор молча улыбался, проигнорировав брошенную ему веревку. Элизабет побежала на корму, чтобы прыгнуть в воду, но Уилл обнял её и удержал. — Он обрёл покой. — Проговорила Тиа Дальма.

***

      На корабле медленно кончалась вода, ром и прочие напитки. Джек с Кэсси с усилием продолжали изучать карту. Но ничего не приходило в голову. Элизабет сидела возле капитанской каюты. Уилл оставил её, вглядываясь вместе с Тиа Дальмой в далёкий горизонт. — Если мы не выберемся отсюда до заката, то останемся здесь на веки. — Произнесла колдунья.       Кэсси снова подошла к Джеку. Тот разглядывал картуг, меняя направление бесконечных линий, но ничего не получалось. После очередного поворота появилась надпись: «верх внизу». — Это уже перебор. — Заметила Кэссида. Джек кивнул, сбросив на палубу катающийся по всему кораблю глаз Раджетти. Барбосса молча смотрел на воду с кормы, Гиббс выливал в рот последние капли воды. — Когда солнце зайдет… — Шёпотом проговорила Джеку пиратка. — Оно поднимется вверх! — Договорил Джек и бегом ринулся к правому борту, указывая на что-то в темных волнах. — Что такое? — Подбежали к нему Элизабет и Уилл.       За следующие пять минут почти вся команда бегала по палубе туда-сюда, корабль раскачивался все сильнее, весь груз в трюме катался в разные стороны. Так продолжалось несколько минут, после чего корабль накренился. И перевернулся на правый борт, скрываясь в пучине.       Прошло несколько мучительных минут, пока корабль находился под водой. Краем глаза Кэссида видела слабый солнечный свет, отражающийся в воде, после чего оно скрылось и на мгновение пираты разглядели мимолётную зеленую вспышку. Внезапно пиратка поняла, что не может дышать, затем «Жемчужина» снова накренилась и вынырнула из воды, подобно «Летучему Голландцу». Все пираты отплёвывались от воды. — Рассвет. — Прошептала Элизабет. — Мы вернулись! — Воскликнула Кэсси.       Барбосса переглянулся с Джеком, и оба вытащили намокшие пистолеты, направив их затем друг на друга. Мигом Уилл и Элизабет тоже вытащили оружие. — Совет братства собирается в бухте погибших кораблей, и мы с тобой, Джек обязаны явиться туда. — От места скопления пиратов я всегда старался держаться подальше. — Хочешь остаться с Джонсом один на один? — Поднял брови старый пират. — Я как-нибудь найду решение. Но в его тайник я не вернусь, ни за что! — Джек спустил курок. Ничего не произошло. — Порох вымок. — Проворчал Гиббс.

***

— Прежде всего нам стоит заняться поисками пресной воды. — Предложила Кэссида, когда все пираты собрались вокруг карты. — Я останусь на «Жемчужине», а ты, Барбосса, высаживайся на берег. — Ухмыльнулся Джек. — Я ни за что не оставлю тебя на корабле. — Прорычал Гектор. — Сойдите на берег оба, а я останусь за капитана. — Предложил Уилл. Что-то в его голосе показалось Кэссиде подозрительным, но Джеку и Барбоссе эта идея приглянулась. Кроме них в шлюпку уселись Кэсси, Марти, Пинтел, Раджетти и Коттон с попугаем.       На берегу все замерли от ужаса. Там раскинулась мертвая туша кракена, который не так давно утянул «Жемчужину» с Джеком в морскую пучину. Воробей замер, глядя в остекленевшие глаза морского монстра. Кэсси опустила руку ему на плечо, Джек сжал её пальцы. — Не представлял, что Беккет мог… — Прошептала пиратка. — Теперь знаешь. — Барбосса незаметно подошел к ним. — Нужно собирать совет братства, другой надежды у нас нет. После этого разговора команда углубилась в джунгли к источнику воды. Здесь их ждало разочарование. В воде лежал труп с вонзенным в череп острым штыком. — Вода отравлена. — Заявил Барбосса. Кэссида решила вернуться на пляж раньше остальных. Её мучило какое-то странное предчувствие. Едва пиратка вернулась на берег, как увидела корабль, стремительно приближающийся к «Жемчужине», по виду он принадлежал Сингапуру. — Джек! — Девушка бросилась обратно в джунгли, и все пираты вернулись на берег. — Как они узнали, что мы здесь? — Говорил Раджетти, пока шлюпка возвращалась на корабль. — Возможно на корабле предатель. — Предположила Кэсси. «Жемчужина» к их прибытию была полна пиратами из Сингапура, на них сразу нацелили оружие. — Однажды Джек Воробей нанес мне оскорбление. — Из толпы выступил Сяо Фень. — И благодаря капитану Тёрнеру я его верну. С этими словами пират резко нанес удар Джеку по носу. Воробей сморщился, потёр нос, словно проверяя на месте ли он еще и спросил: — Теперь мы квиты? — Не совсем, Джек. — Самодовольно улыбнулся пират. — Тебе предстоит встреча со одними старыми друзьями. — Боюсь еще одной встречи я не переживу. — Слабо улыбнулся Джек. — Сейчас и проверим. — Сяо Фень указал на приближающийся корабль Ост-Индсткой компании. — Беккет будет рад вновь увидеть тебя и твою подругу. По приближении корабля Беккета Кэссиду и Джека впихнули в каюту самого лорда и заперли дверь. — Забавно. — Беккет стоял спиной к пиратам. — Ваши друзья в отчаянии, вера в шайку взбалмошных пиратов уже изжила себя. Уверен поэтому мистер Тернер пошел на предательство. Джек бросил на Кэссиду быстрый взгляд, затем начал обыскивать ящики и коробки, до которых мог дотянуться. — Зря тратишь время. — Беккет обернулся. — Сердце Дэйви Джонса уже на «Голландце» в руках его капитана. — Мы выплатили долг, когда попали в тайник. — Заметила Кэсси. — Однако вы оба ещё здесь. Беккет нацелил на пиратов пистолет. — Но я могу это исправить. И капитан Джонс будет очень доволен. — Советую этого не делать, — Джек отодвинул пиратку в сторону и вкрадчиво проговорил — добравшись до свое       цели, которая мне известна, ты наткнёшься на неприступную крепость. И кто выманит пиратов из бухты погибших кораблей? — Хочешь сказать, вы на такое способны? — На лице Беккета отразилось сомнение.       Раздался громкий взрыв, и окно каюты пробило пушечное ядро. Джек и Кэсссида выскочили наружу, сбив с ног гвардейцев и устремились на палубу. Там Джек Направил пушку на главную мачту и поджег фитиль. Затем Кэссида обхватила его за шею, и оба пирата без приключений попали на борт «Черной Жемчужины». Джек велел запереть Уилла в трюме. — Мисс Элизабет осталась с Сяо Фенем в обмен на нашу свободу. — Сообщил Гиббс. — Мы должны спешить в бухту погибших кораблей. — Курс прямо! — Велел Джек, и «Жемчужина» начала удаляться от корабля Ост-Индсткой компании. Не было сомнений, что починка мачты займет у них достаточно времени, чтобы пираты успели скрыться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.