ID работы: 7350882

За горизонтом

Гет
PG-13
Завершён
362
Размер:
66 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
362 Нравится 74 Отзывы 110 В сборник Скачать

Глава 11.

Настройки текста
      Приблизившись к пьяной гулянке, Джек и Кэссида остановились за углом. Джек кивнул головой в сторону пирата, играющего что-то на мандолине и, подкравшись к нему за спину, приложил нож к его горлу. Инструмент выпал из рук пирата, он испуганно прижал руки к лезвию ножа, не решаясь издать ни звука. — Слыхал, здесь набирают команду? — Прошептал Джек. — Д-да… — Промямлили пират. — Джек Воробей устраивает небольшую вылазку… Джек убрал нож и попала в поле зрения пирата. — Самозванец! — Воскликнул он. — Нарядился и считаешь, будто можешь возомнить себя Джеком Воробьем? — Если я не Джек, то кто же я такой? Пират расхохотался и громко прокричал: — Парни, слыхали, этот герой умудрился забыть собственное имя! Раздался дружный гогот, и Джек скользнул за угол к прятавшейся там Кэссиде. Оба уставились на дверь. Оттуда только что вышел счастливый пират, попавший в команду к «самому капитану Джеку Воробью». — Кэс, подожди здесь. Я отделаю этого самозванца, а потом мы с тобой решим как найти корабль.       Пиратка неохотно кивнула, обнажила шпагу и спряталась за углом, глядя на дверь. Прошло около четверти часа, когда за дверью паба послышались многочисленные шаги и крики. Все обитатели заведения повыскакивали с мест и начали разбегаться в разные стороны и на верхние этажи, поскольку всем стало ясно, что это гвардейцы короля. Кэссида не удержалась, и вслед за пиратом с мандолиной рванула в сторону двери, за которой исчез Джек. Воробей схватил Кэссиду за руку, и оба пирата обнажили шпаги. Теперь Кэссида заметила рядом с Воробьем пиратку с густыми темными волосами и также обнаженным клинком, в её прядях еще были заметны черные волоски, оставшиеся от парика Джека. — Здравствуй, Кэссида! — Анжелика протянула старой знакомой руку. Кэссида пожала её без особого восторга, но с приятной улыбкой. Видеть старую соперницу она была не слишком рада. — Там кажется служивые! — Громко прокричал вбежавший пират с мандолиной, и выскочил за дверь в противоположном конце комнаты в тот самый момент, когда гвардейцы ворвались в помещение. — Есть где-нибудь выход? — Прокричала Кэссида. — Кажется был люк в конце зала. — Ответила Анжелика.       В процессе схватки все трое стали двигаться к люку, находящемуся прямо за бочками рома. Но соперников все же было слишком много. Еще чуть-чуть, и пиратов бы взяли живыми или того хуже мертвыми. В последний момент Кэссида сорвала замок с люка, и все трое нырнули в реку. Гвардейцы сразу отстали. Кэссида задержала дыхание, и вскоре им удалось без помех доплыть до безопасного места. Джек помог Кэссиде вылезти из воды. Пока Бейнс пыталась отдышаться, Воробей спросил у Анжелики: — Если ты собралась к источнику молодости, у тебя должны быть вещи для обряда, скажем серебряные… — У меня ничего этого нет, тем более, что один предмет достать не просто. — И что это? — Кэссида выплюнула последние капли воды из рта. — Русалка. — Лукаво улыбнулась Анжелика. Внезапно в шею Кэссида вонзилось что-то острое, и пиратка моментально потеряла сознание.

***

      Сквозь веки Кэссида ощутила лучи солнечного света, зажмурилась и хотела повернуться на бок, но тут же соскользнула с гамака, на котором спала и упала. Открыв глаза, пиратка осмотрелась. Шпага и пистолеты были на месте. Шляпа словно подушка лежала на гамаке. Вокруг храпели матросы, так что на нижней палубе стоял невыносимый шум. Джек спал на ближайшем гамаке. Кэссида хотела разбудить его, но тут дверь распахнулась и в неё влетел уже знакомый ей пират из «Дочери капитана». — Подъем, матросы! — Прокричал он. Джек рухнул на пол с гамака. Кэссида подняла его на ноги. — Мы на корабле? — Протер глаза Воробей. — Кажется. — Пробормотала Кэссида. — Где мы? — Джек пристал к пирату. — Кажется, вы тоже по пьяни забыли, что нанялись матросами на это судно два дня назад. — Мы капитаны! — Возмутился Джек. — Наше место не в трюме… — Очень приятно. Скрам. — Пират обнажил желтые зубы. — Информирую вас, что вы на известном всем пиратском корабле — «Месть королевы Анны».

***

      Кэссида и Джек, нервно переглядываясь, уже час вместе со Скрамом и другими матросами скребли палубу под надзором зомби. Не слишком старательные работники получали удары кнута по спине.       Пока они оба скребли палубу, Джек шепотом поинтересовался зачем в трюме стоит хрустальный гроб. Тот в ответ лишь задал вопрос, похож ли он на того, кто знает о всех планах капитана и его подручных. Во время небольшого перерыва Кэссида заметила привязанного к палубе юношу. Пленник был совсем не похож на пирата. — Скрам… — Пиратка сделала глоток воды. — Кто этот юноша? — Церковник. Все время говорит о Боге. — Ответил пират. — На пиратском корабле? — Поднял брови Джек. — Его взяли в плен во время абордажа одного корабля. Старпом не дала его убить, потому что он — служитель Божий. Все остальные погибли. — Не дала? — Переспросила Кэссида. — Старпом — это женщина? — За работу! — прокричал зомби, но Джек и Кэссида замерли, уставившись на капитанский мостик. Там стояла Анжелика.

***

— И как ты это себе представляешь? — Спросила пиратка. — Кэссида и Джек только что забились в угол на нижней палубе подальше от зомби, чтобы подкараулить Анжелику. — Увижу, приставлю к горлу этот крюк, и она все нам выложит. — Джек с улыбкой указал на острый предмет в своей руке. — И если спустится кто-то помимо неё? — Кэссида нервно обернулась на лестницу с палубы. — Все будет нормально. — Джек хлопнул подругу по плечу. Оба затаились. Шаги Анжелики стали слышны через пару минут. Она давала указания команде на палубе. Джек осторожно продвинулся вперед, и когда пиратка спустилась и свернула налево, схватил её за плечо и прижал к горлу острый крюк. — Бессовестная и бездушная тварь! — Выпалил он. — Я говорила, что у меня есть корабль! — Прошипела пиратка. — Все еще мстишь мне за Кэссиду? — Обнажил золотые зубы Джек. — Сколько раз повторять, что я тебя бросила, и дело вовсе не в… В этот момент раздались шаги на палубе, Кэссида выскочила из укрытия, и они вместе с Джеком моментально оттащили Анжелику в самый дальний угол, за бочки рома. Едва они успели это сделать, как с лестницы появился зомби. Он повертел головой в разные стороны и вернулся на палубу. — С какой стати мы стали пленниками Черной бороды? — Кэссида первый раз произнесла имя легендарного корабля «Мести королевы Анны». — Вы хотели добраться до источника, и вам это удастся. — Сменила тему Анжелика. — Нужно лишь… — Мы знаем про обряд. — Джек крепче прижал крюк к шее Анжелике. — Но источник достанется ему. — Он умрет. — Улыбнулась пиратка. — И ты позаботишься об этом? — Фыркнул Джек. — Есть одно пророчество — Черная борода примет смерть через две недели от руки одноногого человека. Поэтому он гонится за источником. — И как ты стала его старпомом? — Спросила Кэссида. — Он выбрал на эту должность свою дочь. — Лукаво улыбнулась Анжелика. — Родная? — Воскликнул Джек, а Кэссида зажала ему рот ладонью. — Некоторое время была потеряна, теперь нашлась и испытывает к отцу любовь и нежность… — Он не мог клюнуть. — Снова фыркнул Джек. — Я неплохой рыбак. — С этими словами Анжелика встала и поспешила к лестнице.

***

— Что теперь делать? — Прошептала пиратка на ухо Джека, когда они готовились спать на гамаках. — План уже есть! — Ухмыльнулся тот. — Бунт. — На корабле Эдварда Тича?! Совсем с ума сошел? — Прошептала Кэссида. — На корабле Анжелики. — Поправил Джек. — Я считаю, она всех провела. Соберем матросов и устроим бунт! Корабль станет нашим, а значит мечта об источнике почти исполнена. Кэссида поджала губы, но все же кивнула. Когда стемнело все матросы сгрудились в трюме вокруг маленького столика при огоньке единственной свечи. — Друзья, я собрал вас здесь, чтобы вы знали, куда приведет это путешествие. Нас подлейшим образом обманывают. — Никто и представить не мог, что в команде такие страшилы. — Передернул плечами Скрам. — А вместо капитана — молодая девка. — Добавил старый моряк. В это время к столику протиснулся юнга с полными руками клинков. Все одобрительно похлопали его по плечу, и Джек продолжил: — Кто-то из вас за время плавания видел капитана? Все переглянулись, затем однозначно ответили: — Кажется, нет. Он никогда не покидает каюту. — А кто-то плавал с ним раньше? — Добавил Джек. Все снова помотали головами. Джек переглянулся с Кэссидой, и тони оба ухмыльнулись. Было ясно, что Черной бороды или любого другого капитана на палубе не было. Анжелика просто провела всех нанятых матросов. — Мы были обмануты. — Снова произнес Джек. — И идем к источнику молодости. Матросы, забыв об осторожности, загомонили. — Но есть выход. — Джек поднял ладонь, призывая к тишине. — Захватим корабль, и будем спасены! Все дружно зааплодировали, схватили оружие и ринулись на палубу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.