ID работы: 7350882

За горизонтом

Гет
PG-13
Завершён
362
Размер:
66 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
362 Нравится 74 Отзывы 110 В сборник Скачать

Глава 12.

Настройки текста
      Команда Анжелики, в том числе и зомби, совершенно не были готовы к такому раскладу. Когда матросы во главе с Джеком напали на них, многие просто растерялись и не сразу оказали сопротивление. Джек, Кэссида и один бородатый матрос по реям поднялись на мачту, где стоял привязанный миссионер. Матрос приставил к его горлу клинок шпаги и проговорил: — Ты либо с нами, либо против нас! — Нет, я не с вами, но и не против вас. — Ответил юноша. — Так бывает? — Матрос опустил шпагу. — Он верующий, у них так принято. — Ответил Джек и разрезал веревки. Тем временем сражение шло полным ходом. Анжелика выбралась из каюты и бросилась в гущу сражения. Кэссида, приметив её в толпе, коснулась шпагой плеча пиратки и нахально улыбнулась. Обе девушки начали схватку, клинки так и блестели в воздухе. Но Кэссида оказалась проворнее. Выбив шпагу из рук Анжелики, она приставила клинок к её горлу. — Корабль наш! — Торжествующе провозгласил Джек на капитанском мостике. В этот самый момент дверь капитанской каюты распахнулась. На пороге стоял Черная борода. Джек, даже не убрав с лица улыбку, представляющую собой нечто среднее между торжествующей гримасой и гримасой ужаса. Впрочем, капитан Тиг, более известный как Черная борода даже не посмотрел на него. В это время Анжелика вырвалась из рук бунтовщиков и подобралась к капитанскому мостику. — Во время моего сна мне пришлось услышать шум и вопли с палубы, принадлежащие матросам, которым хватило наглости захватить власть на корабле и восстать против своего капитана, его старпома и офицеров. А что происходит с мятежниками? Их вздергивают на рее!       Чёрная борода обнажил толстый клинок с чёрной рукоятью и поднял его. Все реи, паруса и канаты словно ожили. Не трогая офицеров, они хватали нерадивых мятежников и поднимали их к самым верхним концам мачт. Бедолаги вопили от ужаса, но ничего не могли сделать.       Толстый канат обхватил Кэссиду вокруг талии. Пиратка в ужасе зажмурила глаза, оказавшись почти на уровне конца самой высокой из мачт. Джек оказался подвешен над капитанским мостиком. Впрочем, ему удалось слегка ослабить хватку тросов, он высвободил руки и повис вниз головой прямо перед лицом капитана проклятого и словно ожившего корабля. — Капитан, я готов назвать всех предателей поименно… — Выпалил он. — В этом нет нужды, мистер Воробей. Мне сразу стало ясно, что зачинщиками бунта являетесь вы с мисс Бейнс. В эту же минуту шкоты доставили пиратку к капитанскому мостику, после чего сбросили их с Воробьем на палубу. — Я в полном замешательстве… — Продолжил капитан, направив дуло пистолета на Джека, который уже поднялся на ноги и помог встать Кэссиде. — Они нам нужны. — Анжелика приблизилась к мнимому отцу. — Разве ты забыл? — Если время от времени не убивать этих бездельников, они не будут помнить кто я… — Трус! — Юный миссионер Филип вышел из-за спин офицеров и связанных шкотами матросов без малейшего выражения страха на лице. — Они никогда не забывают, все члены команды знают, какой вы негодяй и трус, сколько бы народу вы не убили! — Второй раз за день я впадаю в замешательство. — Поднял голову на миссионера Черная борода. — Это вовсе не замешательство. — Возразил Филипп. — Это страх! Вы боитесь ступить на путь истины и добродетели. — Все гораздо проще. — В свою очередь возразил капитан. — Я плохой человек. — Не спорю. — Кивнул миссионер. — Я ведь могу убить и тебя, проповедник. — Борода поднял шпагу. — Нет! — Анжелика яро схватилась за запястье отца. — Отец, прошу… — Тебе сегодня везет. — Кивнул капитан миссионеру. — Ведь моя дочь печется о спасении моей души. — Всякая душа может быть спасена. — Кивнула Анжелика. — Так ли это, священник? — Посмотрел на Филиппа капитан. — Да, но в вашем случае шансов на это мало. Капитан убрал шпагу, после чего расхохотался: — И кто же из вас, неудачников, сегодня нес вахту? — Я! — Одновременно воскликнули Джек и Кэссида. Расхохотавшись, капитан покачал головой и кивнул зомби-офицеру Ганнеру. Тот кивком головы указал на висящего вровень с вороньим гнездом насмерть перепуганного матроса. — Кок… — Протянул Борода. — Прекрасно. Приготовить шлюпку!

***

      Стоя на носу корабля, Кэссида дрожала с головы ног, машинально теребив пальцами спутанные волосы. Пиратка не знала, что Чёрная борода сделает с несчастным коком, но испытывала не только ужас, но и чувство вины, ведь именно они с Джеком были зачинщиками позорно закончившегося мятежа.       Воробья теперь терзали те же мысли, но на его лице эти тревоги не отражались. Пират подошел к подруге и обнял её за плечи. Кэссида выдавила слабую улыбку, которая сразу померкла. Все матросы и офицеры наблюдали за одинокой шлюпкой, плывущей среди невысоких волн. Кок отчаянно работал веслами, но было ясно, что ему не спастись. — Выровнять курс! — Черная борода снова приготовил шпагу. «Месть королевы Анны» за пару секунд приблизилась к шлюпке. — Отец, зачем это делать?! — Прокричала Анжелика. — Наказание за мятеж. Я не каждому даю шанс определить свою судьбу. Анжелика отвернулась. — Посмотрим, чего стоят твои молитвы. — Капитан повернулся к миссионеру. — Помолись, чтобы он не пострадал. Огонь! Из скелета на носу корабля вырвался сноп пламени, которое моментально охватило шлюпку. Крика не было, поэтому Филипп в отчаянии прокричал: — Стойте! Дайте шанс ему и себе… — Огонь! — Был жестокий ответ пирата, и от шлюпки осталась всего пара дощечек. Все обитатели корабля с ужасом смотрели на остатки ужасного события. Кэссида спрятала лицо на груди Джека. Возможно впервые за долгие годы капитан Воробей не ободрил подругу шуткой, просто опустил ладонь ей на голову и молча отвернулся от догорающих языков пламени.

***

      Сразу после наказания офицеры притащили Джека и Кэссиду в каюту Черной бороды. — Знаете, мы с Кэссидой легко откажемся от поисков источника, поэтому просто высадите нас в любом порту, мимо которого будете проплывать. Кэссида сквозь страх, сковывающий в данный момент её тело и душу улыбнулась, но после снова опустила глаза в пол. — Боюсь все не так просто. — Капитан Тиг встал. — Один из моих офицеров предсказал мне скорую гибель, из-за чего я и стремлюсь найти источник, и ты укажешь мне путь. Слова кровожадного пирата были обращены к Джеку. — С чего вы взяли, что его расположение мне известно? — Улыбнулся пират, приблизившись к столу капитана. — С того, что от этой информации зависит жизнь твоей подруги.       В тот же миг Кэссида рухнула на пол. На её шее появился глубокий кровоточащий порез, расширяющийся по мере того как Чёрная борода вырезал такую же линию на кукле вуду, выполненной в виде пиратки. Джек обхватил пиратку за талию и помог ей встать. — Кроме того если я погибну, не добравшись до источника, тебя ждет та же участь. — Капитан опустил голову второй куклы в виде Воробья в пламя догорающей свечи. Джек не упал, но оперся об стену каюту, сжимая руками голову. — Не нужно их мучить, отец! — В каюту ворвалась Анжелика. — Они нам еще пригодятся. — Скажите спасибо Анжелике. — Тиг опустил обе куклы на стол. — В таком случае дайте мне взглянуть на карты. — Джек с облегчением улыбнулся и повел Кэссиду прочь из проклятой каюты. На Анжелику они даже не взглянули.

***

      Ночью Джек вошел в каюту Кэссиды, которую им выделила старпом. Пиратка все еще была слаба после глубокой раны, нанесенной Черной бородой. Скрам помог Воробью обработать пиратке рану, чтобы защитить её от инфекции, и постепенно боль Кэссиды сошла на нет. При виде пирата она с радостью встала, продемонстрировав этим, что она снова здорова. Джек протянул подруге бутылку рома. Пиратка с наслаждением осушила половину сосуда. — Если ты снова в нормальном состоянии я хотел бы пригласить тебя на палубу, но прежде… — Джек вынул из кармана небольшой кусок ткани и завязал подруге глаза. — Сюрпризы тебе никогда не удавались, верно? — Пиратка с улыбкой шла вперед, цепляясь за ладонь Джека, но несмотря на это постоянно спотыкалась и запиналась об валяющийся вокруг мусор и кривые ступеньки. Наконец девушка почувствовала запах волн, это означало, что они добрались до палубы. Неожиданно послышались звуки струн мандолины. Воробей наконец снял повязку, и глазам пиратки предстал стол с тремя свечами и двумя бутылками рома. — А я сомневалась в том, что ты романтик, Джек. — Ухмыльнулась пиратка, приблизившись к столу. Скрам продолжал играть на мандолине, а Джек протянул одну бутылку Кэсси, другую взял себе. — Думаю, нам стоит обсудить дальнейшие действия. — Все просто. Нужно добраться до источника. Иначе мы оба будем убиты офицерами Тига, если он погибнет раньше срока. — Ты помнишь слова Анжелики про пророчество? — Напомнил Джек. — Ему суждено умереть от рук одноногого человека, а мы с тобой оба такого знаем. — Барбосса… — Прошептала пиратка. — Нам нужно привести его к Бороде. — Каким образом? — Он теперь служит королю Англии, а значит отправится к кораблю Понсе-де-леона. Нам предстоит добраться туда, как то вырвавшись из рук капитана Тига. Пиратка поджала губу. — Ты сомневаешься во мне? — Джек нахально поднял брови. — Ничуть. — Оживилась пиратка. Воробей наклонился, и под звуки мандолины порывисто поцеловал девушку в губы. — Я вижу, вы развлекаетесь? — Раздался над затихшей палубой голос Анжелики.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.