ID работы: 7350882

За горизонтом

Гет
PG-13
Завершён
362
Размер:
66 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
362 Нравится 74 Отзывы 110 В сборник Скачать

Глава 16.

Настройки текста
      Пока все пираты, оглядываясь, осматривали Источник, Джек коснулся плеча Кэссиды и указал на Источник, они подобрались ближе, и Джек коснулся пальцами струи. — Воробей! Я первым испробую этой воды! — Прокричал Черная Борода. Внезапно команда насторожилась, некоторые пираты даже вытащили шпаги. Это могло означать лишь одно. — Отец… — Анжелика обернулась к Кэссиде и Джеку, которые не смогли скрыть того, что обменялись довольными улыбками. — Одноногий человек. — Кивнул Борода. — Вы привели его сюда! — Анжелика наставила пистолет на неразлучную парочку. — Зачем нам это? — Невинно поинтересовался Джек. — Убить… — Начал Черная Борода. — Эдвард Тич! — Из тени выступил Гектор Барбосса. — За преступления, совершенные на море, властью, данной мне его королевским и к моему величайшему удовольствию, я помещаю вас для суда под стражу и объявляю своим пленником! В суматохе Джек схватил Кэссиду за руку и потащил ближе к людям Гектора. — Думаешь, моя вахта кончилась? — Тич сделал пару шагов по направлению к тому, кому было предназначено лишить его жизни. — В списке ваших преступлений числятся: пиратство, измена, жесточайшие пытки и… бессовестная кража одной кривой волосатой ноги! — Барбосса обнажил шпагу. — Ты скрестишь свой клинок с моим? — Ухмыльнулся Тич. — Вдали от твоего корабля — да! — Мой затылок почуял холодное дыхание судьбы, но…. Этот бой унесет многие жизни, Богом клянусь! Убить их! Все пираты обнажили шпаги, в том числе Кэссида, но Джек быстро выступил вперед: — Стоп! Одну минуту… Барбосса закатил глаза. — В чем смысл биться, если только он хочет убить его? Может, остальным лучше посидеть за выпивкой и заключить пари? — Да… — Скрам пожал плечами и убрал шпагу. — Бей их! — Без пощады! Началась яростная схватка, люди Черной Бороды наносили удары свите Барбоссы. В образовавшейся неразберихе миссионер Филипп вырвался из-под стражи зомби и побежал к выходу, очевидно намереваясь спасти обреченную на смерть русалку Сирену. — Джек! — Кэссида указала на Анжелику и Скрама, прорывающихся к Источнику. Если им не помешать, их план с Гектором с треском провалится. Джек обогнал пирата и приставил клинок к его горлу. — Дай слезу. Будь умницей! — Я её боюсь больше, чем тебя! — Откликнулся тот. Пираты скрестили шпаги, после нескольких минут Джек отнял слезу, и сразу наткнулся на шпагу Анжелики. — Дай сюда. Будь умни… — Повторила пиратка, но сразу почувствовала, как её плеча коснулась шпага. — Скорее чаши. — Ухмыльнулась Кэссида. — Я говорила, что способна отнять жизнь у любого из вас! — Прорычала Анжелика. — Так и есть. Ведь месть — чувство, присущее пирату. — Пожала плечами Кэссида. — И старой сопернице… Зазвенели клинки. В глазах пираток горела ярость. Анжелика была сильна, но наскочила на противницу, которая была ей не по зубам, она допускала ошибку за ошибкой, вскоре Кэссида нанесла очередной удар, и на плече Анжелики появился глубокий порез, она сделала пару шагов назад, и капитан Бейнс лишила её оружия. Анжелика взглянула на неё. Кэссида замерла, она поняла, что не испытывает к той ненависти. Она убрала шпагу в ножны и обернулась. Джек успел завладеть флаконом со слезой и выбил из рук Скрама чаши. Капитан Воробей обернулся. Его взгляд скользнул по поверженной фигуре Анжелики, затем остановился на лице Кэссиды. Уголки губ пирата, на чьем лице были написаны гордость и любовь, начали медленно опускаться вниз. Он как во сне видел, как Кэсси замерла, перевела взгляд на живот и рухнула на землю. Зомби, пришедший на помощь дочери повелителя, вонзил остриё шпаги в спину девушки. Джек сорвался с места, отпихнул Анжелику с дороги, выпустил из рук чаши со слезой и приподнял голову девушки. — Кэсси… — Его голос был пуст и безжизненен. Пиратка коснулась его лица и прошептала: — Чаши, Джек… Голубые глаза, которые он часто сравнивал с красотой морских волн не тускнели, в них была все та же любовь, то же озорство, та же вера и… любовь… «Джек заперт в темнице, он уже не знает, в какой по счету. Ему в очередной раз вынесли смертный приговор. Пират не боится смерти, судьба его скорее забавляет. Так же, как и всегда. Внезапно раздается шум, крики, и дверь распахивается. Пират присматривается. Фигура капитана Кэссиды Бейнс появляется в дверном проеме. — Вам еще рано на виселицу. — Пиратка отворяет дверь и крепко обнимает его. — Мне никак без вас, капитан Воробей!»… — Мне никак без вас, капитан Бейнс… — Проговорил Джек, прижимая к себе пиратку. Она засмеялась. Совсем тихо, затем вдруг замерла, глядя за спину Джека и прошептала: — Гектор… Джек обернулся. Барбосса, сражающийся с ненавистным врагом, поскользнулся на деревянном протезе и рухнул на камни, не выпустив оружия из рук, Черная Борода с ухмылкой наставил на него шпагу: — Я думал, что бой с судьбой будет куда сложнее… — А ты оглянись, Эдвард Тич… Джек поднял взгляд. Из тени выступили войска испанцев. Джек замер, сжав руку пиратки. Сейчас испанцы с командами Тича и Барбоссы затеют очередную потасовку. Кэсси слабела все сильнее. — Эта земля переходит в вечное владение его величества, славного короля Георга… — Громко выкрикнул английский офицер, подняв перед собой флаг, но сразу рухнул, пристреленный Испанцем. Тот что-то пробормотал помощнику. Анжелика подобралась к и выхватила у Джека из-под носа сумку с чашами. Воробей взглянул на неё с презрением и не стал сопротивляться. В лице дочери Тича что-то промелькнуло, но тут её нагнали испанцы. — Сеньорита, отдайте чаши… Пиратка замерла, и те насильно отняли их. — Лишь Бог может даровать жизнь вечную! А не этот языческий Источник… — Испанец с презрением бросил чаши на камни и, погнув их подошвами сапог, сбросил их в глубокий омут. — Бойцы, уничтожить это капище! Испанцы схватили веревки и устремились к колоннам, намереваясь с их помощью разрушить каменную арку. Черная Борода выступил вперед, и Испанец обнажил шпагу: — Ты — глупец! Ты ищешь здесь то, что может дать одна лишь вера! — Вера? Да, её свет несет прозренье, но он же и ослепляет! Гектор поднялся на ноги и выбил шпагу из рук Тича. — Какого дьявола… — Старый пират взглянул на порез на руке, и шпага Барбоссы в то же мгновение пронзила его тело. — За «Жемчужину»!.. — Прошептал Барбосса, встретившись глазами с Джеком, который все еще прижимал к себе раненую Кэссиду. — Что ты наделал?! — Анжелика вырвалась из рук испанцев и подбежала к отцу, вытащив шпагу, на её руке появилась царапина. Анжелика, как и её отец теперь была обречена, ведь по словам Гектора любой порез, оставленный отравленным клинком приводит к смерти. Несмотря на презрение, они с Джеком не желали смерти Анжелики, которая лишь хотела уберечь отца. Не она была убийцей, отправившим в бутылку корабль Воробья и лишившим ноги Гектора. — Я заберу саблю и корабль Черной Бороды с командой в уплату за утраченную ногу! — Пока пираты собирали оружие, а испанцы покидали Источник вслед за перекрестившимся капитаном, Барбосса снова взглянул на Воробья. Постоянно дурачащийся Джек выглядел отрешенным и разбитым. Гектор приблизился к пиратке. — Я взгляну… — Кивнул он Джеку. Воробей без сомнений отодвинулся, не отпуская руку пиратки, хотя возможно ему было все равно, даже если бы Анжелика соизволила помочь его подруге. — Не смертельно. — Заключил Гектор, коснувшись рукой кровоточащего ранения на спине пиратки. — Ты отомстил. — Ухмыльнулась капитан Бейнс. — Не без вашей помощи… — Проворчал Гектор. — Твой друг дернется, и она умрет! Двое зомби наставили пистолет в голову Кэссиды. Джек вскочил, коснувшись эфеса шпаги. — Без глупостей. — Злобно произнес Ганнер. — Если я не спасу Чёрную Бороду… — пробормотал Воробей глядя в глаза Кэссиды. — Не вздумай! — Пиратка подняла голову и с криком рухнула обратно. Джек обернулся и бросился к омуту, в котором утонули чаши, брошенные Испанцем. Он, торопливо опускал руки в бесчисленные источники, заполненные водой, все было тщетно. От поисков его отвлек страшный грохот. Огромная древняя колонна рухнула на самый Источник и разрушила его до основания. Когда Воробей уже отчаялся, и просто продолжал бесцельно обыскивать глубокий омут, из воды показалась голова Сирены. Должно быть, Филипп нашел её и смог спасти от смерти. — Не дай моей слезе пропасть зря. — Проговорила она, протянув чаши пирату, и нырнула обратно. Джек не успел ничего сказать, он молча смотрел на круги, которые остались на поверхности воды после того, как русалка скрылась под ней. Наконец очнувшись, он вскочил, приготовил слезу, подбежал к тому, что осталось от каменной арки, несколько капель вытекало из-под раскрошившихся останков арки и колонны, наполнил чаши и добавил слезу в одну из них. Подбежав к раненым, он начал лихорадочно соображать. Зомби не должны понять, что Тич выжил, а он может обмануть их, сохранив жизнь Кэссиде, себе и, как ни странно, Анжелике. Воробей протянул Тичу чашу. — Решил обмануть? — Пробормотала Анжелика. — Не сейчас… — Пробормотал Джек, снова взглянув на Кэссиду, она уже еле разлепляла глаза, пытаясь не потерять сознание. Анжелика с силой обернулась к Барбоссе и Кэссиде. Воробей не видел выражения её лица, когда она выхватила из-за пояса пистолет и выстрелила в грудь одного зомби, Барбосса, моментально вскочив, ударом шпаги прикончил второго. — Спаси отца… — Попросила Анжелика Тич, не глядя на Джека и выронила пистолет из дрожащей руки. Джек взглянул на Барбоссу, который поднимал на ноги Кэссиду и быстро протянул пирату чашу. — Она дает жизнь? — Прошептал Борода. — Да, скорее! — Джеку показалось, что он произнес это слишком поспешно. Анжелика вырвала из его рук вторую и, быстро опорожнив её, прошептала: — Я люблю тебя, отец… Борода начал подниматься на ноги, а Джек обернулся, ухмыльнувшись Гектору. Он ничего не упустил. — Погодите… — Воробей наигранно улыбнулся. — Кажется, я все перепутал. Слеза была не в той, а в этой чаше… — Ты лжец! –Тич собрался рвануться к Воробью, который уже вернулся, чтобы помочь Барбоссе, но не смог сдвинуться с места. Его ноги опутала вода. — Отец… — Анжелика взглянула на ладонь, царапина на которой исчезла без следа. — Подлец, что ты наделал?! — Отец спас тебя. — Джек обнял улыбающуюся сквозь боль Кэссиду. — И возможно, тем самым спас свою душу… Из разрушенного Источника хлынула вода и окружила Черную Бороду с ног до головы. Он силился выбраться, но тщетно. Перед смертью он успел в последний раз протянуть руку в сторону рыдающей Анжелики и рухнул на камни, превратившись в скелет. — Блестяще, вынужден признать. — Ухмыльнулся Гектор. — Ты сохранил ей жизнь в благодарность? — Лишь чтобы провести. — Джек поднял пиратку, которая уже не могла цепляться за него, на руки. Кэссида бросила на него восхищенный взгляд. — Она слабеет. — Гектор коснулся лба девушки и повернулся к Анжелике. — Укажи, где корабль! — После того, что вы сделали с отцом?! — Тебе придется. — Джек вытащил пистолет. — Несмотря на услугу, я — все же пират! Анжелика встала и, с ненавистью глянув на Джека, двинулась к выходу из грота.

***

На корабле Кэссиде обработали рану, и она смогла подняться. — Спасибо, капитан Барбосса. — Пиратка хлопнула Гектора по плечу. — Могу подбросить куда пожелаете… — Щеки старого морского разбойника покрылись румянцем. — Мы сами. — Джек нахально поклонился бывшему врагу и указал на шлюпку. — После вас, капитан! Там уже сидела связанная Анжелика, бросающая на обоих презрительные взгляды. — Увидимся. — Джек отсалютовал Гектору и взял весла. Кэссида прикорнула у пирата на плече. — Ненавижу! — Выпалила Анжелика через пару часов, увидев за спинами пиратов приближающийся остров. — Тех, кто сохранили тебе жизнь? — Жизнь, данная мне украдена у моего отца!.. — Я всего лишь помог папаше выполнить отцовский долг… — Но ты помогла мне. — Кэссида очнулась, так что Джек от неожиданности чуть не рухнул за борт. — Лишь вернула долг. — Нехотя пробормотала та. — Пиратская доля. — Ухмыльнулась капитан Бейнс. — Вы жестоки и невежественны!.. — Анжелика отвернулась. У самого берега Джек выпихнул Анжелику на песок и швырнул рядом с ней пистолет: — Один пистолет, одна пуля! — Чтобы застрелиться, а не умереть от голода?! — Тебе нет доверия, дорогая! К тому же здесь проходят торговые суда, подай им знак или на худой конец можешь и с жизнью счеты свести… — Пират опустил ногу в лодку. — А путы… Джек обернулся и вырвал из рук пиратки тяжелую палку. — До…надеюсь, не скорых встреч! — Могу обещать несметные богатства, если… — Вранье… — Джек уселся в шлюпку и взял весла. Раздался выстрел. — Мимо! — Ухмыльнулась Кэсси, вновь сняв шляпу перед пираткой. Пираты добрались до побережья к закату. Там лежал довольный мистер Гиббс. Джек помог Кэссиде выбраться из лодки и прокричал: — Грязный, безумный морской волк! Ты выжил? — Наша затея таки принесла плоды? — Поднял брови старый старпом. — Полюбуйся! Кэссида схватила бутылку с желанным кораблем. — «Черная Жемчужина» в бутылке…- Пробормотал Джек. — А что с пиратами, охраняющими корабль? — Применил вашу знаменитую уловку, а заодно…. Прихватил целую флотилию… — Гиббс поднял мешок из парусины, полный похищенных кораблей. — Жалко было бы оставить их там… — Ухмыльнулся Джек, взяв «Жемчужину». — Вы знаете, как извлечь ее? — Нужны песочные часы, арбалет и три козла. Кто-то из нас будет играть на трубе, а еще один… Кэссида зажала ему рот поцелуем. Гиббс громко кашлянул: — Кажется, у вас были чаши, вода и слеза… Вы бы смогли бы жить почти вечно. — Источник стал для нас испытанием, но знаешь, Гиббс, лучше жить, не зная, когда тебя настигнет смерть. — Воробей говорил это, глядя в глаза Кэссиде. — Куда дальше? — Спросила она. Джек взглянул на горизонт и сам поцеловал пиратку, протянув ей компас: — Вам выбирать курс, миледи!

Продолжение следует…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.