ID работы: 7351241

Мы заменили друг друга.

Слэш
NC-17
Завершён
3349
автор
Размер:
275 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3349 Нравится 475 Отзывы 1378 В сборник Скачать

-14-

Настройки текста
Когда в поместье ворвались двое неизвестных, их скрутили на удивление быстро. Передо мной опустили два тела с мешками на головах, и связанными верёвками, словно бабочка в коконе. Я хмуро смотрел на тех, кто разрушил часть стены на первом этаже. Чудом прислуга не пострадала. Рядом с телами стоял улыбающийся демон, который незаметно пнул каждого из них под зад, заставив меня усмехнуться. Когда с голов сняли мешки, я лишь тяжко вздохнул, узнавая этих блондинов. — Как это мило! — воскликнул я, вкладывая весь яд, что у меня был, — Дворецкие королевы не знают элементарных правил приличия! Я вскочил на ноги, под растерянным взглядом собственного дворецкого. — Чарльз Грей и Чарльз Фиппс! — я склонился над лежащими тушками, — Я выставлю счёт королеве, за то, что её дворецкие не умеют держать себя в руках. Я поднялся и вернулся в своё кресло. — Себастьян, посчитай какие убытки мы понесли от посещения данных индивидуумов, и прибавь туда за моральную компенсацию. — я скосил глаза на собственного дворецкого, которого можно было ставить в пример этим двум. — И, пожалуйста, развяжи наших гостей. Демон тут же пришёл в движение, развязывая узлы на телах других дворецких. — Итак, что вы хотели? — я закинул ногу на ногу. *** Я досадливо морщился, разрывая письмо королевы, что принесли Чарльзы, на мелкие кусочки. Книга убийств начала свой поганый ход. В камин полетели маленькие кусочки письма. Я не мог даже перечить приказу Виктории, поэтому придётся делать так, как и она сказала. То есть устроить приём, пригласив определённый круг гостей, среди которых будет и новоиспеченный Лорд Грей, со своим тайным заданием. А я уже придумал, как обозначить свой маленький протест королеве. *** Друг за другом в поместье подъезжали гости. Сегодня под крышей дома семьи Фантомхайв соберутся девять гостей, которые станут непосредственными участниками моего спектакля. Я улыбнулся и вышел к гостям, произнося приветственную речь и внимательно следя за поведением гостей. Какие из них будут проблемными, а какие нет. Не хотелось бы мне эксцессов в доме, но со мной просто не бывает, поэтому обязательно что-то случится. Банкетный зал сверкал, как никогда раньше. Натёртые полы, столы с белоснежными скатертями, которые ломились от всевозможных закусок и деликатесов. Пирамида из бокалов шампанского, которая блестела в бликах сотен свечей. Напиток игриво-призывно булькал, маня взять хотя бы один бокал в руки. На вкус шампанское было действительно изумительным, так же как и на вид. Гости тут же разбрелись по залу, делясь на парочки или небольшие компании. Одиноким оставался лишь я и легендарный Артур Конан Дойл, прекрасный писатель и мастер интриги, чьи произведения пройдут через века. Особенно история о Шерлоке Холмсе, потому как нет в моей памяти более прекрасного детектива писателей этого века. Дворецкий, не пуская в глубь зала, где было все самое хрупкое, остальных слуг, был буквально везде, юрко крутясь между гостями, а в свободное время стоял подле меня. — Как вам вечер, мистер Вордсмит? — присел я рядом со скромно сжавшимся гостем. — Граф? — поразился он, вздрогнув, — Простите, я не заметил, как вы подошли. — Творческие люди часто бывают растерянными, — пожал я плечами, оглядывая зал. — Так как вам приём, мистер Вордсмит? Артур вновь скромно потупился, явно чувствуя себя не в своей тарелке. Я мягко усмехнулся, понимая, чем вызвана эта скромность. Он, начинающий писатель, выложивший лишь пару своих небольших работ, недоумевает, что делает здесь, среди высокопоставленных людей. — Всё прекрасно, граф, — нашёлся писатель, — Называйте меня просто — Артур. — Ну раз уж вы просите… Артур. — пожал я плечами, с сожалением понимая, что, по статусу, не могу просить об ответной услуге. Так и придётся слушать мой статус, а не имя. Таким темпом, я скоро его забуду. — Могу я задать вопрос, граф? — слегка замялся писатель. — Спрашивайте, Артур. — Почему вы пригласили меня? Я слегка улыбнулся, следя за тем как напивается фон Сименс, и делая незаметный жест дворецкому, чтобы тот следил за ним, и ответил. — Мне знакомы ваши работы, — тихо произнёс я. — В них есть некий шарм. А ваши главные герои? У каждого из них есть малоуловимые качества, ещё невиданные этому миру. — Правда? — по-детски наивно спросил молодой парень. Я лишь благосклонно кивнул, поднимаясь с места. — Надеюсь, ваши работы ещё порадуют меня. Приятного времяпровождения, Артур. Я направился к лорду Грею, который невозмутимо поглощал всевозможные закуски в огромных количествах. — Приятный вечер, не правда ли, лорд Грей? — подошёл я сзади, заставив импульсивного дворецкого королевы вздрогнуть. — Граф, — нехотя склонил голову Чарльз, взмахивая своим белым хвостом волос. — Вечер выдался на славу. — Мне приятно слышать это, — взял я бокал вина у проходящей мимо Мейлин. — Надеюсь в этот раз вы не станете рушить моё поместье? Королеве пришлось выложить весьма круглую сумму за ваше последнее посещение. Чарльз скривился, отставив тарелку со сладостями в сторону, на край стола. — Такое больше не повторится. — Я надеюсь. А также, я надеюсь на то, что вы не станете делать глупостей, — тихо протянул я, делая небольшой глоток лёгкого алкоголя. — Ни в коем случае. Я недоверчиво на него покосился и пошёл по остальным гостям, как пристало хозяину вечера. *** Когда церемониальная часть вечера окончилась, без прецедентов прошу заметить, гости разбрелись по гостиным и игральным комнатам. Напившегося до состояния нестояния банкира Георга, чьи попытки облапать Ирен пресёк Себастьян, пришлось вести в выделенные ему покои. Этим занялись Себастьян и Бард. Мне же в голову ударило выпитое ранее вино, да и время было позднее, поэтому я пошёл с ними, собираясь лечь спать, хоть и прекрасно понимал, что пока я буду в своих покоях, то произойдёт «убийство», и виновником выставят меня, как человека, без алиби. *** Меня разбудил всеобщий крик ужаса, от которого поместье едва ли не вздрогнуло. Я тут же вскочил на ноги, на ходу надевая халат, и побежал на звук. В дверях покоев банкира была настоящая толкучка, огромная и шумная. Мой голос, конечно же, никто сразу не расслышал, поэтому пришлось рявкнуть, как поручик на солдата, во всю мощь своих лёгких: — Что здесь происходит?! Гул на секунду замер, а люди и одна нелюдь обернулись на запыхавшегося меня. — Господин… Лорд Сименс… — слабо протянула Мейлин. Я резво протиснулся в покои, оглядывая «труп». Огромное красное пятно на белой рубашке Сименса растекалось ещё больше. Грудь его, как по мне, совершенно не вздымалась. В помещении было необычайно жарко, отчего я тут же покрылся испариной. А возможно это была испарина от страха накативших воспоминаний. Я вздрогнул, тупо смотря на труп. Но взгляд мой зацепился не на пятне, а на отсутствии пореза или других повреждений рубашки. Обогнув Артура, замершего посреди комнаты, я приблизился непосредственно к телу. И глубоко вздохнул. В воздухе витал сладкий аромат, который, хоть и был схож, но определённо не был кровью. Артур порывался отстранить меня от тела, но я остановил его движением руки и приблизился в непосредственную близость к телу, разрывая перед рубашки, а точнее распахивая её, оторвав пуговицы. Присутствующие охнули от моего действия, но тут же воскликнули: ран на теле не было. — Какая умелая постановка… — протянул я, оборачиваясь на гостей и слуг. — И кто же постановщик сей сцены? — Он же… Мёртв? Или нет? — воскликнула певица, прижимаясь к своему продюсеру. Я прижал пальцы к холодной шее Сименса, ощущая слабый пульс. — Жив, пульс слабый, но есть. К телу тут же прорвался молодой писатель, повторяя мои действия. — И правда… Пульс есть. Но что тогда произошло? — А вот сейчас с этим и разберёмся. — мрачно сказал я, обводя присутствующих не менее мрачным взглядом. — Себастьян, постарайся привести лорда Сименса в сознание, и если получится, приведи его в голубую гостиную, где у нас состоится разбор полетов с дорогими гостями и слугами. — Да, мой Лорд. *** — Итак, Мейлин, ты утверждаешь, что перед тем, как попасть в комнату, услышала крик? — деловито повторил я, одёрнув длинный халат. — Да, господин, — быстро закивала головой девушка, — А ещё звон… Словно что-то стеклянное разбили. — Хорошо. Что было после? Гости тихо сидели, слушая рассказ служанки, и молча переглядывались. — Господин Себастьян пытался открыть дверь своим ключом, но дверь не открывалась. Тогда он вынес её ударом ноги. — Дубовую дверь?! — воскликнул Вудли, привстав с места. — У меня способный дворецкий. — отмахнулся я от него, — Продолжай, Мейлин. — Мы вошли… А там он… Я думала, что мёртвый, вот и закричала. Девушка угрюмо повесила голову и отошла в сторону, к стене, где её тут же поддержали остальные горе-слуги. — Мы тоже слышали крик, — произнёс Гримсби, — Я и Ирен подошли к покоям лорда Сименса, когда ваш слуга ударил по двери. — А мы пришли чуть позже, — сказал Вудли, переглядываясь с Фелпсом, — Тогда дверь уже была открыта, а Леди Ирен заходила внутрь. — Вот как… — протянул я, закидывая ногу на ногу. В стороне досадливо поджимал губы Грей, которому я испортил все планы. — Раз мы выяснили детали, осталось дождаться непосредственно шутника, вдруг мы узнаем ещё чего нового? В тишине, перед тем как открылась входная дверь, мы сидели минут пять. Я смотрел в огонь, ясно понимая, что вставил палки в колёса королевы и мне это не простят. Но мне даже понравилось мешать высокомерной Виктории, которая действительно думала, что я её верный пёс. Как наивно, верить тому, кому ты не оставила выбора, кроме как преклонить колени… Наконец дверь открылась и в комнату, под конвоем дворецкого, вошёл лорд Сименс, с красными щеками, где, казалось, были следы ударов. Сам Георг выглядел ошеломлённым и даже испуганным. Он боязливо оглядывался через плечо, где был Себастьян, и вздрагивал от улыбки, что дарил ему демон. Георга фон Сименса усадили на деревянный стул, повёрнутый к нам лицом. Гости переглянулись и дружно уставились на банкира, когда тот заговорил. Оказалось, что это была постановка, придуманная лордом Греем, который хотел нас разыграть. Я откинулся на спинку кресла, отметив, что за моим плечом встал демон, и наслаждался назревающим скандалом. Вначале на Грея и Сименса просто кричали, раз за разом подчёркивая, что они пустоголовые идиоты. Слова, конечно, были другими, но суть оставалась та же. Скандал набирал обороты, грозя перерасти в драку, до чего я доводить не собирался. — Оставим ссоры в сторону, — прохладно протянул я, поднимаясь с места. — Время позднее, поэтому прошу вас разойтись по предоставленным вам покоям. Гости замолчали, не став спорить с хозяином дома. Всё ещё бросая злые взгляды на шутников, они по очереди покидали комнаты. — Себастьян, — выходя с дворецким из гостиной, произнёс я, — Мейлин сказала, что слышала звон, словно что-то разбили… Найди эти осколки и убери. Краем глаза я заметил, как мелькнула в коридоре белая макушка. — И да, будь осторожней с Греем, — покачал я головой, — От него много проблем. — Будет сделано, мой Лорд. *** Утром, вопреки всему, меня судорожно будил Танака, что-то восклицая, но не отошедшее от сна сознание уловило лишь частички слов. — Себастьян… Труп… Гости… Я резко вскочил, смотря на испуганного старика, который в руках держал канделябр со свечами, так как солнце не успело ещё подняться. Танака тут же подал мне халат, но я не стал его надевать, чувствуя что-то неладное. Я резко выскочил за дверь, ориентируясь на испуганные голоса, и побежал. — Что опять произошло? — Господин! — воскликнул Финниан. — Вам сюда нельзя! Я в удивлении дёрнулся, смотря на то, как слуга перегораживает мне путь вперёд. — С дороги, Финниан, — процедил я, улавливая запах крови, настоящей крови, от которого к горлу подкатил неприятный ком. В комнате оказалось два трупа: проблемный банкир с проломленным виском и Себастьян, из груди которого торчала шпага, ранее украшавшая щит на стене. Глаза обоих были испуганно открыты. Не сдержавшись, я упал на колени, костеря королеву и её дворецкого. Хоть я и знал, что человеческое оружие не могло что-либо сделать демону, смотреть на то, как из его груди торчит шпага, было даже болезненно. На мгновение я обернулся на мрачного Грея, который стоял в самом углу. — Себастьян? — тут же я вошёл в роль, подползая к телу и касаясь кончиками пальцев его кровоточащей раны. Кровь демона почти не пахла и была немногим темнее, чем человеческая. — Хватит притворяться, вставай! — Господин… — тихо протянул Бард, подходя и протягивая ко мне руки, которые я откинул. Я смотрел на трупный оттенок лица дворецкого, на то, как его безжизненные глаза замерли в одной точке, а кровь тонкой струйкой стекала по подбородку. Я вырвал шпагу из его груди, оседлав его. Холодное оружие я откинул куда-то в сторону и скрыл глаза чёлкой. «Чёртов Чарльз Грей». Руки сами опустились на грудь демона, едва не касаясь раны. Его вечно белоснежная рубашка, идеально выглаженная, была порвана, испачкана кровью, в которой теперь был и я. От тошнотворного запаха крови кружилась голова и я оперся руками о туловище демона, дабы не упасть. — Себастьян… Себастьян! Я дал ему лёгкую пощечину, чисто для вида, и схватил его за щёки, поднимая его голову, дабы заглянуть в пустые глаза, где на долю секунды вспыхнули красные огни. Я отпустил его и склонился к самой его шее, тихо прошептав: — Из тебя вышел бы прекрасный актёр, Себастьян. Вот только… Как ты будешь выкручиваться теперь? *** Я мрачно смотрел в окно, за которым было буйство природы. В комнате собрались все, кто был в поместье. Даже кот Блэк, и тот почтил нас своим присутствием, устроившись рядом со мной на подоконнике. И лишь Себастьян, который играл роль трупа, отсутствовал. Я глубоко вздохнул и кивнул Танаке, который приблизился ко мне с вопросом о завтраке. — Можешь подавать гостям, я не буду. — Но, господин, — попытался было переубедить меня старик. — Не стоит, во мне нет никакого аппетита. — отмахнулся я, поглаживая мурчащего кота, — Тела доставили в подвал? — Да, юный господин. — вздохнул Танака, отходя к угрюмо молчавшим гостям. Я проводил его взглядом и отвернулся к окну, пока гости покидали комнату. Печать в глазу защекотала, а отголоски демонической силы обозначили появление демона в комнате. — Итак… Лорд Грей, не так ли? — Всё верно, милорд, — тихо подошёл демон. Отголоски запаха крови достигли меня, отчего я глубоко вздохнул и прислонился лбом к холодному стеклу. На плечо опустилась чужая рука без перчатки, столь горячая, что я вздрогнул от контраста. Я обернулся. — Милорд, вам стоит переодеться, пока вы не окоченели окончательно. Демон вытащил из шкафа плед и накинул его мне на плечи и голову, наподобие полотенца. — И стоит смыть кровь с тела, — опустил он взгляд на мои руки и ноги, — Позволите мне этим заняться? Я покорно кивнул и поднял руки, обхватывая демона за шею, так как он решил донести меня до ванной сам. Как же я устал… *** Вернулся в комнату я уже один и весьма быстро. Комната всё ещё пустовала и лишь мой домашний любимец спал на диванчике у растопленного Танакой камина. Я хмуро смотрел в огонь ещё какое-то время, когда откуда-то сзади раздался тихий робкий стук. Я обернулся, натыкаясь на певицу, которая с настоящей грустью смотрела на меня. Ирен присела рядом, так же смотря в огонь. — Ваш слуга был вам дорог, — тихо произнесла она, сжимая руку в перчатке. — Мои соболезнования. — Вы правы, — медленно кивнул я. — Спасибо. Она немного помолчала, смотря на свои руки, а затем заговорила. — Я не понимаю, как можно себя так вести! — воскликнула она в праведном возмущении, отчего я даже вздрогнул, тут же хаотично перебирая воспоминания в голове, где на чём-то прокололся. — В доме произошло двойное убийство, и кто-то из них виновник, а они невозмутимо шутят и смеются, поглощая еду! — Леди Ирен, — вздохнул я. — Они… — Не стоит оправдывать их, граф. — отмахнулась певица, сцепив руки на груди. — Мне кусок в горло не лезет, а Лорд Грей поглощает едва ли не пятую порцию и останавливаться явно не собирается. Никаких манер! — Не стоит нервничать из-за них, — вздохнул я, поглаживая Блэка. — Как правило, нервные клетки не восстанавливаются. Да и они не стоят этого. Блондинка поджала губы, но тут же глубоко вздохнула. — Вы правы, граф, они того не стоят, — я утвердительно кивнул, с наслаждением отмечая, что Блэк собирается перелезть на мои колени. — Но всё же… Скажите, граф, кого вы подозреваете? Я скосил глаза на поникшую даму, которой тема разговора явно не нравилась. — Я подозреваю всех, миледи, — солгал я. — Кроме вас, если честно. Вы не смогли бы убить. — Что ж, рада, насколько это возможно в нашей ситуации, это слышать. Я скосил глаза на оперную певицу и тихо вздохнул. — Надеюсь, этот разговор останется между нами. — Конечно, граф, — кивнула Ирен. *** Я тихо попивал чай, следя за очередным скандалом между гостями. — Убийца среди нас, а вы спокойно пьёте чай, граф! — воскликнул Гримсби, хлопнув по столу. — Изложите хоть свою точку зрения! — Мне нечего вам сказать, мистер Кин, — спокойно ответил я. — Эти убийства мог совершить любой из присутствующих. — А может это вы, граф?! — воскликнул Вудли, которого тоже недавно ставили под подозрение. — Я больше здесь не останусь. Всё, я ухожу! — И куда же вы пойдёте в такую погоду? — безразлично спросил я, протягивая руку к пирожному. — Тем более, ваш уход будет весьма подозрительным. — Это вы мне говорите?! — А что «я»? — вздохнул, закинув ногу на ногу. — Говорите прямо. — Это вы… Я точно знаю, что это вы их убили, граф. Всё это ваших рук дело! — Интересно, — безэмоционально, можно даже сказать пусто, протянул я. — Как вы пришли к такому выводу? — Вы с самого начала желали от нас избавиться! — Глупости, — качнул я чашкой. — Если я и собрался бы от вас избавиться, то не в моём доме. Вудли вскочил с места, брызжа слюной. — Всё! Я ухожу отсюда! Я не позволю убить себя. — Мистер Вудли, дождитесь хоть нормальной погоды, — воскликнул писатель. — Куда вы сейчас? — А вас я не спрашивал, доктор! Ну вот, совсем разум у мужика затмился от страха. Сейчас в драку полезет, если не остановить. — Мистер Вудли… — Заткнись, мальчишка! — сорвался бриллиантовый магнат, занося руку. В движение тут же пришёл Танака, моментально завалив обнаглевшего гостя. — Ах, да! О чём это я? Сядьте и успокойтесь, мистер Вудли. Карла тут же усадили на его место, и тот испуганно затих. — Вы весьма импульсивны, Вудли, — сложил я руки в замок. — Может, это вы убийца? Гости испуганно переглянулись и уставились на магната. — Что вы несёте?! — вновь вскочил Вудли, но сильная ладонь Барда опустила его на место. — Это лишь предположение, Вудли, — слегка улыбнулся я, вставая с места и оглядывая гостей, отмечая, что их меньше чем должно было быть. — Никто не видел мистера Фелпса? — Он ушёл в свои покои сразу после завтрака, — ответил писатель, ненадолго задумавшись. — Вид у него был отвратительный, поэтому вопросов ему не задавали. — Хорошо, тогда беспокоить мы его не станем. *** — Уже вечер, а мистер Фелпс всё ещё не выходит, — обеспокоенно протянула певица, садясь между мной и своим продюсером. — Может, стоит навестить его? Вдруг ему плохо? — Почему бы и нет? — вздохнул Вордсмит, — Граф, вы с нами? Я кивнул головой, внимательно осматривая, как остальные гости играют в покер. — Господа, что насчёт вас? — Мы, пожалуй, останемся. Я кивнул и поднялся. За мной встали и остальные. *** — Твою ж… — О, Боже! Я лишь молча отвёл взгляд от ещё одного трупа. Запах крови заполнил комнату. Снова. — Череп пробили, — тихо протянул Артур, присаживаясь на корточки у трупа. Рядышком лежала окровавленная кочерга. — А это, видимо, орудие убийства. — Кто, по-вашему, это мог быть, Артур? — спросил я. — Ну, мне сложно сказать так сразу, — вздохнул доктор, поднимаясь и выходя из комнаты в коридор, где остались остальные. — Мне неизвестно время убийства, поэтому говорить об этом сложно. Убийство явно произошло после завтрака, а судя по тому, что кровь уже свернулась, это произошло не меньше чем несколько часов назад. — Итак, кто в этот период был без свидетелей на долгое время… Карл Вудли уходил на более чем час, насколько я помню. Лорд Грей отсутствовал около четверти часа, господин Лау и госпожа Лан Мао отсутствовали на короткое время, а остальные… По-моему все были в игровой комнате с вами, граф. — Вот как? Полезная информация… Но как же вы всё запомнили? Артур слегка покраснел и неловко почесал макушку, тут же себя окоротив. — Простите за вольность, но я записывал когда кто уходил и приходил. Думал, что смогу выйти на убийцу, если что-то ещё случится. — Вот как? — прищурился я. — Неплохо сработано, Артур. И кто же, по-вашему, мог быть убийцей? — Множество факторов указывают на мистера Вудли, но я ещё не уверен в его виновности. В коридоре послышался топот и стук каблуков и в наше крыло завернули остальные гости, которые явились на крик Леди Ирен. — Что произошло, граф? — приоткрыл глаза Лау. — Мистер Фелпс мёртв. Уже как несколько часов. У него проломлен череп. Гости вновь испуганно переглянулись. Лорд Грей привалился к стене и задал закономерный вопрос: — И всё же, кто убийца? Из-за созданной ранее репутации, все взгляды были направлены на Вудли. — Это не я! — Возможно, — хмуро сказал я. — Бард, Финни, доставьте труп в подвал. — Да, господин. *** — Танака, — кивнул я, — Доложи. — Господин, — склонился дедушка, — У нас недостаток продуктов. Хоть Себастьян и заготовил на несколько дней, но аппетиты лорда Грея поражают. — Что у нас имеется?  — Юный господин может не беспокоиться об этом. Для этого имеются слуги. — Ммм… Напомнить, как у нас готовит Бард? Ты тоже не умеешь… Веди на кухню. — приказал я, поднимаясь. — Что вы задумали, господин? — обеспокоенно спросил он. — Решать проблему. *** Я хмуро оглядел имеющиеся продукты и выгнал всех слуг с кухни, дабы не смущали. Кукурузная мука в огромных количествах и так, по мелочи. Ещё раз осмотрев «поле боя», я закатал рукава. — Вы же не собираетесь готовить самостоятельно, милорд? — раздался голос за спиной. Себастьян склонился над моим плечом, с интересом смотря на мои действия. — Как чёрт из табакерки, — тихо пробурчал я, — Как видишь, собираюсь. — Не боитесь отравить гостей? — полюбопытствовал он. — Договоришься, я сначала тебя этим накормлю и посмотрю: траванёшься или нет, а вот тогда и решу, стоит ли подавать гостям или нет. — Предоставьте готовку мне, милорд, — мило улыбнувшись, склонил он голову набок, отчего его волосы защекотали мне шею. — Тогда, начинаем… — И всё же вы решили готовить… — Не ворчи, — отмахнулся я, залезая в шкаф за яйцами. Меня тут же мягко перехватили за талию и переместили в другое место, отчего я недоуменно моргнул. — Может, вы просто посидите? Я не прощу себе, если увижу, что милорд готовит. Я закатил глаза и сложил руки на груди. — Хорошо, будь по-твоему. Демон тут же пришёл в движение, с огромной скоростью перемещаясь по кухне, собирая нужные ингредиенты для пока ещё неизвестного мне блюда на столе. Я тускло вздохнул и принялся следить за ним, не зная чем себя занять. — Что это будет? — Кукурузные лепёшки, господин. — машинально ответил Себастьян. — Хорошо, — кивнул я, в уме подсчитывая сколько порций этого блюда съест Чарльз Грей. Выходило довольно крупное число. — Себастьян, а как ты будешь объяснять своё возвращение из мира мёртвых другим слугам? Он повернулся ко мне лицом и вновь мило улыбнулся. — Не так уж и сложно… Собираюсь сыграть на чувствах. — Коим образом? — заинтересованно поднялся я. — Ну, если милорд мне поможет, — протянул демон, отряхивая перчатки. Я хитро прищурился и приблизился к нему. — Выкладывай. *** План и правда был весьма интересным и не лишённым абсурда, но обещал явственный результат. — Значит ты, якобы, впал в кратковременную кому, на почве болевого шока. — ещё раз уточнил я, покачивая ногой. — Всё верно, мой Лорд. — В фантазии тебе не откажешь. — усмехнулся я, — Мне нравится твой план. — Рад слышать, милорд. *** Демон исчез так же неожиданно, как появился, стоило лишь зазвучать шагам за дверью, и слава Богу, что всё уже было готово. — Юный господин, скоро обеденное время, а ничего не готово… — тут же заговорил Танака, входя на кухню, но замер недоуменно осматривая неукрашенные ничем порции кукурузных лепёшек. — Тогда остальное на вашей совести, — поспешно покинул я кухню, пока дедушка был в ступоре. *** — Граф, вы хотите спуститься к телам, чтобы внимательней их осмотреть? — вновь уточнил Артур. — Всё верно, Артур. Вы со мной? — задал я вопрос, склонив голову к плечу. — Конечно, граф. Остальные, кроме слуг, отказались идти к трупам, поэтому мы пошли не в такой уж и большой компании. Подвал дома, право слово, был огромным. В нём хранилось столько вина, шампанского и другого алкоголя, сколько я раньше и представить не мог. В самом подвале уже попахивало разложением от тела Сименса. — Не представляю, что мы можем здесь найти, — тихо протянул Бард, отводя взгляд от тел. — Я надеюсь, что какая-то зацепка всё же будет. Осмотр Сименса и Фелпса ничего не дал, отчего писатель уже заскучал, хоть и не подавал виду. Я откинул простыню с лица Себастьяна, тут же слыша восклицания Артура. — Тело даже не начало разлагаться. — И правда, странно. — показушно нахмурился я, прислонив пальцы к шее демона, где тут же забилась артерия. — Живой… — Что? — воскликнули остальные хором. — Он живой, — быстро освобождая тело от простыни, воскликнул я, — Поразительно! Писатель, а по совместительству ещё и доктор, тут же повторил моё действие. — Чёрт возьми, он и правда живой! Ребята, помогите мне его переместить наверх. Слуги тут же пришли в движение, аккуратно поднимая Себастьяна. — Ну, и правда, не так уж и сложно. *** Лицезреть на «воскрешенного» явились все и притом почти моментально. Едва дыша, на кровати лежал демон, который, по установлению доктора, был в коме. Я, по заранее обговоренному сценарию, был, едва ли не постоянно, рядом. Буквально через час, демон, под охи и ахи, «ожил». А точнее зашёлся кашлем, заставив рану, которую ранее перевязали, кровоточить. На демоне тут же повисли слуги, и я не представляю, кто утащил меня в эту кучу малу, буквально зажав между телами. Но какого чёрта я оказался у дворецкого на коленях, я не представляю. — Себастьян, — склонился над демоном писатель, пока я слезал с постели, — Вы помните нападающего? — Я не помню его лицо, но отчётливо услышал крик лорда Сименса: «Вудли?!» — Что? Это чистая ложь! — сделал несколько шагов назад магнат. — Именем королевы Виктории, вы арестованы! — тут же воскликнул Грей, поднимая шпагу и наручники. — Но у вас нет никаких доказательств! Ваши доводы смехотворны! — Разберёмся. Граф, предоставите нам экипаж? — Погода, похоже, затихает, почему бы и нет? Ошеломлённого Вудли тут же скрутили, повязав, и вывели из комнаты. Так же один за другим, гости стали покидать покои. — Наконец-то этот спектакль закончен, — вздохнул я. — Всё верно, милорд, — кивнул демон, поднимаясь с постели. — И куда это ты собрался? — закинул я ногу на ногу. — Лежи, играй свою роль больного и тяжело раненного, актёр. Демон тут же лёг обратно, горестно вздохнув. Вскоре и гости покинули поместье, наконец оставив меня в покое. Какое счастье.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.