ID работы: 7351454

The Other Man out of Time

Слэш
Перевод
R
Завершён
548
переводчик
мэвли бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
216 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
548 Нравится 131 Отзывы 204 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
— А он говорит «я подумал, что ты сказал — тысяча баксов». За столом раздается взрыв смеха. Дернье хлопает в ладоши и восторженно фыркает; Дуган стучит ладонью по липкому столу, а потом так сильно бьет Баки по плечу, что тот расплёскивает содержимое своего стакана по всей руке. — Я же говорил, что это смешно, — Баки поворачивается к Клинту. — Черт, Дуган, ты должен мне виски. — У тебя лучший друг — Капитан Америка, — пренебрежительно тянет тот. — Он может себе позволить купить тебе еще. — Ну, я был бы этому сильно рад, — говорит Баки, вытирая руку о куртку Клинта. — Эй! — возмущается Клинт и, разворачиваясь, чуть не опрокидывает пиво на Джонса. Это четвертая кружка, так что координация уже не та. — Что я говорил! Нам нужен стол побольше! Морита громко рыгает. — Особенно, когда появятся Кэп и его плечи. Дуган ухмыляется. — Бартон, пересядь к Барнсу на колено, освободи Кэпу место. — Он еще даже не пришел… — язвительно отвечает Баки, хватая стакан и вставая, — … а ты уже сидишь своей жирной задницей на чьем-то колене. Он идет к бару под хохот и протяжное «у-у-у» сидящих за столом. Клинт не присоединяется к шуткам, потому что знает, что Баки становится слишком обидчивым, когда пьян и/или устал. Сегодня и то, и другое, да еще Дуган невольно ударил по больному. — Вы поругались, что-ли? — спрашивает он Клинта, кивая на прислонившегося к стойке Баки. — Нет, — Клинт пожимает плечами, потягивая пиво. — Просто он думает, что ты намекаешь на то, что он квир. А этого ему и от Пола Фаррелла хватает. — Пол, мать его, Фаррелл… — ворчит Дуган. — Ну что за мудак. Дернье говорит что-то на французском, и Джонс смеется. Клинт смотрит на Мориту, тот пожимает плечами. Очевидно, такой же невежда, как и Клинт. — Добрый вечер, ребята! Дискуссию о Поле, мать его, Фаррелле прерывают, и Клинт удивленно поднимает голову, когда на освободившееся место Баки усаживается Фэлсворт. Остальные тоже, по-видимому, удивлены, а тот спокойно лезет в карман куртки Баки и вытаскивает сигарету. — Что ты здесь делаешь? — Ты же должен был вернуться со своими! — Ну, сам Капитан Америка попросил меня задержаться. Не хотелось, конечно, портить сюрприз, но он собирается просить вас присоединиться к его новой команде. Филлипс поддерживает, и все очень официально, — он вынимает сигарету изо рта и, держа ее двумя пальцами, кричит через весь бар: — Барнс, где, черт возьми, твоя зажигалка? — Прекрати воровать мои вещи! — раздается в ответ, и Фэлсворт поднимает руки и разворачивается к соседнему столу, чтобы попросить прикурить. Клинт откидывается на спинку стула и прикрывает глаза. Ребята за столом шутят; рассуждают о том, что же задумал Кэп; говорят о Гидре и о том, что будет с войной теперь, когда они знают то, что знают. Клинт молчит. Он-то в курсе, что будет дальше… Он допивает и встает, делая вид, что не слышит просьб о следующем раунде. Смеясь, уворачивается от попыток Мориты и Дугана шлепнуть его по заднице, идет к стойке и встает рядом с Баки. — Что такой парень как ты делает в этом месте? Баки хмурится и сильно бьет его по плечу. — Прекрати. — Да ладно, расслабься, — улыбается Клинт, двигая кружку к бармену. — Они несерьезно. — Ага… точно, — угрюмо ворчит Баки, отпивая виски. — Ты очень пьяный, — говорит Клинт заплетающимся языком. Ему здесь нравится. Алкоголь. И хорошая компания. И дартс. Этого почти достаточно, чтобы целых пару секунд не скучать по телефону. — Стив скоро придет. — Знаю. Чтобы просить нас присоединиться к его команде чёртовых сумасшедших. Он говорил мне. А я велел ему спросить после того, как я напьюсь. Чтобы он мог услышать честный ответ. — Мы идем с ним? — спрашивает Клинт, и Баки пристально смотрит на него. — Что? Куда ты, туда и я. Держусь рядом, помнишь? Баки продолжает пристально смотреть на него. Клинт немного нервничает. Когда бармен придвигает к его локтю полную кружку, он облегченно выдыхает, кивает ему в знак благодарности и тут же берет пиво, чтобы хоть чем-то занять руки. Баки смотрит, как Клинт пьет, а потом делает глоток из своего стакана и морщится. — Ты один живешь? — Нет, с Джонсом и Дернье, — отвечает Клинт. — Похоже, придется выучить французский. Баки качает головой. — Поверь, в половине случаев ты не захочешь знать, о чем они говорят, — он вытирает лицо рукой, и становится еще более угрюмым. — А я со Стивом. Думаю, он теперь мне и шагу ступить не даст. Что чертовски глупо. Потому что из нас двоих именно он тот, кто вечно создает проблемы, — он тяжело вздыхает. — Прости. Клинт не знает, извиняется он за свой монолог или за то, что по разным причинам — включая Стива — им после спасения так и не удалось побыть наедине. — Бар рухнет, если вы двое сдвинетесь с места? Они оборачиваются и видят довольного Роджерса, выглядящего абсолютным совершенством в этой зеленой военной форме. Клинт тихо присвистывает, Стив краснеет. Баки закатывает глаза и разворачивается обратно к стойке. — Говорил же, что они согласятся. — Да, говорил, — кивает Стив и, обойдя их, опирается на стойку рядом с Баки. — У меня осталось два свободных места, и что-то мне подсказывает, что вы пойдете парой. — Чертовски верно, — говорит Баки, глядя на Клинта. — А вообще, не знаю. У нас были планы вернуться в Бруклин. — Что, у тебя очередное свидание? Будешь теперь Клинта на двойные вместо меня таскать? — Ага. Что-то в этом роде, — отвечает Баки, и Клинт задыхается от смеха. — Я никуда не собираюсь, я потерял лук, — говорит он Стиву, пытаясь сохранить невозмутимый вид. — Я довольно бесполезен без него. Правда, у меня есть еще два таланта — я хорош в воровстве и в избиении людей. — А еще далеко видишь и можешь высоко залезть, — добавляет Баки, щелкая пальцами. — Как крыса в водосточной трубе. — Ты получишь новую экипировку, — серьезно говорит Стив, а затем усмехается. — Ты сможешь пролезть в водосточную трубу с колчаном за спиной? — Ха, я бы заплатил, чтобы это увидеть, — говорит Баки, глядя на Клинта. Тот кивает, и Баки снова смотрит на Стива. — Хорошо, мы с тобой. — Да? Готов последовать за Капитаном Америка в пасть смерти? — Нет… Готов последовать за хитрожопым сопляком из Бруклина, который так и не научился избегать драк. Стив наклоняет голову и гордо, и благодарно улыбается. Клинт тоже опускает подбородок и думает, не пора ли ему вернуться к остальным. Но тут Стив поднимает на него взгляд и выглядит таким счастливым, что Клинт перерастает чувствовать себя третьим лишним. — А ты? Ты тоже? Ты же ничего не должен хитрожопому сопляку из Бруклина. Баки возмущенно фыркает, а Клинт пожимает плечами. — Ты спас меня от Гидры, — говорит он и дергает головой в сторону Баки. — И куда он, туда и я. Как ни странно, Стиву, похоже, нравится это слышать, и у Клинта создается впечатление, что он прошел какое-то испытание. О, Боже, немного отчаянно думает он. Не дай Стиву пошутить сейчас про дробовик. — Ну, мне еще нужно кое-что заказать… — Стив хлопает ладонью по стойке. — Хочешь чего-нибудь? — Нет, — Баки мотает головой, не глядя на Клинта. — Пойду приму душ и отключусь. Стив кивает. — Ладно. С тобой все нормально? Баки пожимает плечами, но кивает и идет к столу. Все приветствуют его так, будто не видели несколько дней, и пытаются усадить, хотя он хочет просто забрать из-под Фэлсворта куртку. Клинт видит, что Баки выглядит усталым, но улыбается, отходя от стола к двери. — Сделай мне одолжение? — вполголоса просит Стив, глядя на Баки. — Пойди за ним. Он плохо выглядит. С ним что-то не так. Клинт смотрит на Стива. Тот слишком взволнован. Клинт видел такое хмурое выражение лица у Стива из будущего бесчисленное количество раз и не хочет любоваться на него и здесь. — Он поправляется. Пытки отняли у него слишком много сил. С ним все будет хорошо. Через какое-то время. Стив угукает, но убежденным не выглядит. — Да, наверное… — медленно говорит он. — Но мне все равно было бы спокойнее, если бы ты пошел за ним. Если я оставлю его в покое, он будет продолжать пить, а он невыносим, когда пьяный и уставший. Клинт согласно фыркает. — Ладно, иду. Стив благодарно кивает, и Клинт идет к выходу. Стив присоединяется к остальной команде. Клинт так сосредотачивается на том, чтобы поскорее добраться до Баки, что едва не сталкивается с человеком, входящим в бар. Это Пегги Картер. В красном платье с очень глубоким вырезом. Клинт открывает рот, но у него выходит только что-то вроде «мгхм». — Совершенно верно, — говорит Пегги, поднимая бровь и улыбаясь алыми губами. — Вечер? — мямлит Клинт, пытаясь смотреть в глаза, а не ниже. — Э-э-э… Стив в баре. Она улыбается шире. — Не собираешься спросить, что такая девушка как я делает в этом месте? — Нет, мэм, — Клинт быстро мотает головой. — Я привык работать с красивыми женщинами, которые могут вырубить меня за отсутствие должного уважения. Вы имеете право находиться там, где вам нравится. От мыслей о Наташе, — а это, естественно, она, — у него появляется тяжесть в животе и начинает болеть в груди. Пегги смеется. Звук низкий и теплый. Клинту удается улыбнуться в ответ. — Вам подержать дверь, или я получу за это по яйцам? Пегги смеется. — О, Боже, кажется, у меня появилась определенная репутация… Если хочешь подержать дверь, я позволю тебе побыть джентльменом. Конечно, если в твоем предложении отсутствуют скрытые мотивы. — Никаких скрытых мотивов, — говорит Клинт и, отступив назад, толкает дверь. Шум из бара разбивает вечернюю тишину. — Спасибо, — говорит Пегги. — Ты один из Стивовых? Клинт кивает. — Клинт Бартон. Стив там с остальной командой. А меня отправил проверить Баки… вернее Джеймса Барнса. — Хорошо. Еще увидимся, Клинт Бартон. Он закрывает дверь и, облегченно выдохнув, прижимается к ней лбом. Пегги, мать ее, Картер. Женщина, основавшая ЩИТ. Одна из его личных героинь. Его и Наташи. Молодая и красивая. Здесь. Знает его имя, и то, что он член команды Стива. Становится все страннее и страннее, думает он. Потом отлипает от двери и идет наконец к Баки. *** — С ума сошел? Что ты здесь делаешь? Клинт пинком захлопывает за собой дверь. — И я рад тебя видеть. Баки с трудом садится на кровати, хмуро глядя на Клинта. Его освещает только бледный луч света, проникающий сквозь неплотно задернутые занавески. — Я не шучу. Что, если Стив придет тебя искать… — Он меня и послал, — говорит Клинт, снимает куртку, вешает на дверь, закрывает ее на щеколду и по голым, скрипящим доскам пола идет к Баки. — Он волнуется. — Подожди, тебя послал Стив? Отправил проверить как я здесь? Клинт смеется. — Видишь, он ничего не подозревает. Ну, или знает, но ему все равно. — Ему, блядь, точно лучше не знать… Значит, он не собирается нас искать? — Нет. Баки моментально слетает с кровати. Клинт ловит его за бедра и крепко целует. Баки выдыхает, обнимает его за плечи и сильно прикусывает губу. Резкая боль посылает жаркие волны по телу Клинта, и он толкается коленом Баки между ног. Тот матерится и, чуть не потеряв равновесие, цепляется за его руки. — Черт, мне так этого не хватало, — стонет он Клинту в шею, когда тот крепко прижимает его к себе, прихватывая за задницу. — Тебя не хватало… — Знаю… Боже, эта гребаная война… — Заткнись, — яростно шипит Баки, подталкивая Клинта к кровати. — Не хочу об этом думать… Они падают на койку. Баки на спину, Клинт сверху. — Сколько у нас времени? — шепчет Баки, целуя Клинта куда попало и пытаясь расстегнуть пуговицы на рубахе. — Понятия не имею. Все заказали еще по кругу, и пришла Картер. — Отлично… *** Клинт, улыбаясь, садится на край кровати и начинает медленно застегиваться. Баки что-то ворчит и тянет его обратно. Он весь потный и взъерошенный. И у Клинта заходится сердце от любви и нежности. — Ты же сам сказал, что я не могу остаться, — напоминает он, когда Баки удается повалить его на спину и, придавив собой, присосаться к шее. — Это не значит, что я хочу, чтобы ты ушел, — говорит он и, тяжело вздыхая, прижимается лбом к его груди. Потом ложится рядом, ёрзая, устраивается поудобнее, опускает голову Клинту на плечо и закидывает ногу ему на бедра. — Мне так это было нужно… — Мне тоже, — Клинт обнимает его за плечи и медленно целует. В животе начинают порхать бабочки, а по телу бегут мурашки, когда Баки, застонав, лениво целует его в ответ. — Нам надо было сказать «нет», — выдыхает он Клинту в рот. — Вернулись бы домой. Клинт нежно целует его и думает, что, скорее всего, Баки говорит это из-за только что случившегося секса. Эндорфины в крови и все такое. Иначе он точно этого бы не сказал. — Ты не смог бы уйти от Стива. Баки вздыхает, трется носом о его щеку и еще раз целует. Как будто не может находиться вдали от губ Клинта. Как будто счастлив был бы остаться здесь навсегда. — Нет, наверное, не смог бы, — говорит он. — Кто-то же должен не давать этой тупой заднице влипать во всё подряд. Клинт тихо смеется и тут же мысленно пинает себя — он должен был сказать «да», когда Баки заговорил о возвращении домой. Должен был попытаться убедить его сделать это и прекратить воевать. Вероятность его смерти определенно снизилась бы, если бы они отправились в безопасный Бруклин. — Если бы ты захотел, я бы пошел с тобой, — говорит Клинт. — Потратили бы целый день на поиски квартиры… Баки стонет. — Не искушай меня. — Подумай об этом. Больше никаких пушек, грязи и приказов. — Разве я не приказываю тебе встать на колени? — Где твои манеры? Ты просишь о привилегии. Баки смеется. — После, — говорит он, лениво поглаживая Клинта по руке. — После того, как все это закончится, мы поедем домой. Клинт молчит. У Баки Барнса нет никакого «после». С другой стороны, у него и Клинта Бартона не должно было быть. — О чем ты думаешь? — зевая, спрашивает Баки. — О «после», — честно отвечает Клинт, и Баки широко улыбается. — После… — мечтательно вздыхает он и, продолжая улыбаться, разбивает Клинту сердце. — Точно. Мы все сможем сделать после. Клинт кивает и резко наклоняется, чтобы снова поцеловать его. Он не хочет, чтобы Баки видел его лицо. После, яростно говорит он себе. После. Квартира на верхнем этаже. Вокруг полно друзей. Бар через дорогу. Ты будешь покупать Баки выпивку. Они попадут туда во что бы то ни стало. Или Клинт сдохнет, пытаясь это сделать. *** Клинт не из тех, кто плачет. И никогда таким не был. Теперь, став старше и мудрее, он понимает, что агрессия, увиливание и неуместные шутки не являются приемлемой заменой чувствам, но от старых привычек довольно трудно отказываться. Однако сейчас, проснувшись после того, как видел сон о вечере, проведенном с Баки, он плачет. В ущербных ушах до сих пор звучит это «после». Он не вставляет аппараты, вылезает из постели и идет на крышу. Свежий воздух немного помогает успокоиться, но не настолько, чтобы слезы прекратились. — Черт побери, — икает он, прислоняясь к стене, невидимой из окон пентхауса. — Возьми себя в руки, Бартон. Он вытирает лицо ладонью и думает, что уже дважды испытывал приступы неконтролируемых рыданий из-за того, что случалось с его двойником в сорок четвертом. Правда теперь это всего лишь из-за Баки, а не из-за войны в целом. Всего лишь из-за Баки, думает он. Как будто то, что касается Баки, может быть «всего лишь». Его копия уже давно по уши влюблена в него, и, сидя здесь в будущем, Клинт должен признать тот нелепый факт, что и он тоже. Ему на плечо опускается рука, и Клинт задушено хрипит, выворачивается и отпрыгивает подальше, поднимая ногу для удара. А потом еле успевает остановить себя и не впечатать ступню Ванде в грудь. — О, Клинт… — выдыхает она. У нее в руках поднос с двумя дымящимися кружками. — Почему ты здесь один? — Напугала до смерти, маленькая ведьма, — говорит Клинт, решительно не глядя на нее. — Я в порядке. Она садится рядом, толкает его локтем и ждет, пока он не посмотрит на нее. — Hazudsz, — Ванда качает головой и, глядя на его растерянное выражение лица, тут же повторяет по-английски: — Ты врешь. — Ладно, у меня была тяжелая ночь. — Что-то случилось с тем тобой? — спрашивает она, а потом говорит что-то малопонятное о закрытии связи. Клинт решает не уточнять — Нет. С ним все нормально. — Врешь, — повторяет она и протягивает кружку. Кофе. Всё как он любит. — Наташи нет, а со мной и с Пьетро ты об этом не разговариваешь, — продолжает она, разглядывая свои колени. — Вам с Пьетро не нужно этого знать, — говорит Клинт, приподнимая ее подбородок и заглядывая в печальные глаза. Потом он пытается улыбнуться. — Это я за вами присматриваю, помнишь? — Нет! — вскидывается она. — Сейчас мы должны позаботиться о тебе. — Ванда… — начинает Клинт и обессиленно вздыхает. Она, конечно, права. Наташи нет, а он не в порядке. Но он не знает, как об этом сказать, поэтому просто обнимает ее за плечи и прижимает к груди. Они так и сидят в дружеской тишине, потягивая кофе и слушая суетящийся у них под ногами город. — Как ты думаешь, захочет кто-нибудь встречаться со мной? Он чувствует, как она поднимает голову, и поворачивается, чтобы встретить ее удивленный взгляд. Он дает ей время, чтобы убедиться, что он серьезен, но это только усиливает ее хмурость. — Откуда такие вопросы? Он пожимает плечами, чувствуя себя идиотом. — Мне кажется, что я одинок, — отвечает он, и это ложь. Он просто одинок, без всяких «кажется». В мире, где нет Баки, ему плохо, муторно и страшно одиноко. И он ничего не может с этим поделать. — Мне это не нравится, — Ванда расстроенно качает головой. — Ты все глубже и глубже увязаешь в прошлом. Как раньше Стив. О, а вот это она в точку… Чем крепче его дружба с Кэпом, тем легче Стиву удается найти свое место в будущем, но тем меньше у Клинта желания выбираться из прошлого. — Ну… я все еще здесь, не так ли? Она что-то бормочет, но он не понимает что именно. А потом у нее начинает так пронзительно звенеть телефон, извещая об общем сборе Мстителей, что слышит даже Клинт. Она достает мобильный, слегка прищуривается и читает. — Из пожарного департамента. Им нужна помощь в Нью-Джерси. Клинт откидывается назад. — Эх, Нью-Джерси. Там и без нас все будет отлично. Ванда бьет его по колену. — Вы, американцы, такие смешные… Вставай, пошли. — Ладно, ладно… Надеюсь, что это будет кот, застрявший на дереве. Я усыновлю его и стану одиноким чокнутым кошатником. Старой девой Бартон. Ванда качает головой. — Идем, — она продолжает настойчиво тянуть его за руку. — Пока Пьетро не опередил нас. А то прокатаемся зря… Клинт улыбается и поднимается на ноги. — Ну, этого мы никак не можем допустить. *** — Так. И вот это твоя команда. Полковник Честер Филлипс не выглядит удивленным. Он суров и неулыбчив, и это заставляет Клинта нервничать. А еще то, что он не является частью ССР. И то, что обман привел его не только в ряды армии США, но и прямо под нос человека, под чьим командованием он якобы служит. К счастью, похоже, никто не собирается копать слишком глубоко, и полковник верит Стиву на слово. Когда тот убеждает, что его команда надежна и заслуживает доверия. — Да, сэр, — кивает Стив, складывая руки на груди. Дуган смеется и тут же пытается прикрыть смех кашлем. Филлипс поворачивается и пристально смотрит на него. Баки, стоящий рядом с Клинтом, поджимает губы. В глазах у него плещется веселье. — Напоминает сборище отставших от своих вояк, которых ты отловил в баре. — Нет, сэр. Я просил их присоединиться к команде задолго до последнего посещения бара, — бодро рапортует Стив. У Баки начинают трястись плечи. Клинт видит, как Стив переводит взгляд на Баки, и они одновременно отворачиваются, пытаясь побороть смех. — Дуган, Фэлсворт, Морита, Джонс, Дернье, Барнс и Бартон, — медленно читает Филлипс. — Это семь, а не шесть, Капитан. — Ну, они все идут в наборе, — пожимает плечами Стив. — Вы приказали взять кого-нибудь званием повыше, и это Фэлсворт. Джонс переводит на французский для Дернье, который является экспертом по взрывчатым веществам. Морита — единственный, кто хоть что-то смыслит в медицине. И он говорит, что никак не обойдется без Дугана, потому что тот должен ему деньги. Дуган никуда не пойдет без Бартона, потому что тот единственный, кому он может доверить прикрывать свою задницу. А Бартон с Барнсом — неразлучная парочка. — Может, нам стоит пойти без тебя, — произносит Дуган, и все смеются. — Нет. Потому что, если останется он, я тоже никуда не пойду, — говорит Баки, наклоняясь вперед и глядя на стоящего на другом конце строя Дугана. — Гений. Клинт серьезно кивает. — А если не идет Барнс, то я тоже остаюсь… — А я никому, кроме Бартона, не доверю свои тылы, — говорит Дуган. — Так что я тоже не иду. — Ну, это довольно значительные тылы… — А Дуган должен мне деньги, поэтому я без него никуда. Остается трое. — Non! Je ne vais pas sans Barnes, il a mes cigarettes. — Нет, все ты врешь… — Хорошо, хорошо! — кричит Филлипс, выглядя так, будто уже жалеет о том, что связался с Капитаном Америка и его Ревущими Коммандос. — Ладно, Капитан. Под твою ответственность. Только запихни их в форму. — Есть, сэр, — говорит Стив и с вежливой улыбкой и серьезным взглядом поворачивается к команде. — Слышали? Любой, кто будет сопротивляться тому, чтобы на него надели форму, отправится под трибунал. Все начинают хихикать. Морита поднимает руку. — А вчера ты обещал отдать нас под трибунал за то, что мы смеялись над тобой… — Это все еще актуально, — совершенно серьезно произносит Стив и продолжает: — А еще я добавляю в этот список крики орла, Бартон. Баки громко фыркает. — Ну, тогда нам пиздец. Стив, давай я сейчас… — Довольно, — рявкает Филлипс. К счастью для его давления, все послушно закрывают рты и принимаются внимательно рассматривать пол. — Я уже начинаю жалеть об этом, — бормочет он, но потом видимо берет себя в руки. — Ладно, оставляю вас со Старком и агентом Картер. Разберитесь со снаряжением. Я бы еще побыл с вами, но я не хочу — спешу на брифинг. Ваша первая миссия совсем скоро, так что… В строю слышится ропот. — «Совсем скоро» — это когда? — решается подать голос Клинт. И запоздало выпаливает, — … сэр? Филлипс пристально смотрит на него, потом отвечает: — Завтра, — поворачивается и уходит. Но потом добавляет, глядя через плечо: — И не вздумайте слишком задерживать моих людей. А то отправитесь на базу Гидры с тем оружием, с которым пришли. — Веселый парень, — радостно говорит Дуган, когда Филлипс уходит. — Он мне нравится. — Еще бы, — усмехается Джонс. — Хочешь стать таким же, когда вырастешь? — Ага. Только с шикарными усами. Смех и шутки затихают, когда открывается дверь. Слышатся шаги, и раздается уверенный голос: — Доброе утро, джентльмены. В комнату заходят Пегги Картер и никто иной, как Говард Старк. У Пегги в руках планшет, а Старк… ну, Клинту не приходит на ум ничего внятного, потому что это… отец Тони. Прямо тут. И моложе, чем Тони, когда Клинт впервые его встретил. Это почти такой же шок, как и появление Стива в сорок четвертом. Потому что это целое поколение и… — Вот это да. Мне, ребята, придется серьезно поработать, чтобы у вас появились хоть какие-то шансы против Гидры. … и все то же очарование Старка, к которому привык Клинт. У отца выходит не так забавно, как у Тони, зато с большей издевкой. Баки, очевидно, тоже не приходит в восторг от тона Говарда, потому что оскорбленно вскидывает голову и шипит: — Шансов побольше, чем у тебя. Стив поворачивается, чтобы пожать руку Старку и покраснеть, глядя на Пегги. Команда, похоже, не сильно обеспокоена комментариями Старка. Все счастливы и явно взволнованы перспективой получения нового снаряжения. — А это Баки… сержант Джеймс Барнс и спецагент Клинт Бартон. Они разворачиваются вместе и смотрят на Стива и Говарда. Старк протягивает руку, но Баки с Клинтом продолжают держать свои в карманах. Старк пожимает плечами и, покачиваясь с пятки на носок, сцепляет пальцы за спиной. — Ага, мы те, кого выбрал Кэп. Те самые, у кого нет шансов против Гидры, — говорит Баки. — А еще те, кто без твоей помощи пережил две недели Гидровских пыток, — добавляет Клинт. Старк быстро переводит на него взгляд, и от чего-то не сильно хорошего Клинта спасает крик Пегги, подзывающей Стива. Тот разворачивается и идет к ней так, будто его тянут на веревочке. Клинт с Баки остаются со своим новым самым любимым человеком на планете. — Не обижайтесь, — говорит Старк, совсем не выглядя виноватым. — Так вы двое мои снайперы? — Снайперы Кэпа, — поправляет Баки, но Старк продолжает так, будто не слышал. — У меня для вас есть нечто потрясающее. После этого Спрингфилд покажется вам детской игрушкой. — Эй, эй… — Клинт поднимает руку. — Я не пользуюсь оружием. Старк недоуменно поднимает брови. — Кэп сказал, что у меня будут два снайпера. — Ага. И они у тебя есть. Но я стреляю из лука. — Из лука? — Ага, из лука. Он бесшумен и хорош на расстоянии до четырехсот футов. Старк не выглядит убежденным. — У меня, конечно, не будет проблем с тем, чтобы вооружить тебя… — Вот и славно. Тогда сделай для меня лук из твердого вибраниума. Меня это вполне устроит. Старк еще раз поднимает бровь. — Почти уверен, что ты не должен этого знать, — говорит он, но прежде чем Клинт успевает придумать хоть что-то правдоподобное, просто пожимает плечами. — Ладно. Ну, вибраниумным он не будет, но лук я тебе сделать смогу. Для этого мне нужно тебя измерить. И тебя тоже, Барнс. Если хочешь приличную винтовку. Можешь измерить мою задницу, думает Клинт, но ему удается кивнуть с вежливой — как он надеется — улыбкой. Судя по тому, что Баки незаметно для Старка пихает его локтем, похоже, он промахивается. Первый раз в жизни. — Хорошо, — кивает Баки. — Где вы нас хотите, мистер Старк? — За мной, — говорит тот и машет в сторону двери в дальней стене. На Клинта с Баки он даже не смотрит. — Могу уделить вам три минуты, — задумчиво произносит он, глядя на часы. — Ого, целых три… — тянет Клинт, когда Старк отворачивается. Баки бьет его по ноге. — Веди себя хорошо, — шипит он, когда Старк отходит подальше. — Он даже не слушает! — отвечает Клинт. — Боже, всегда знал, что этот парень мудак, но… — Что значит «всегда знал»? О чем ты? — Э-э-э… — начинает Клинт, мысленно ругая себя. — Я имел в виду его отношение. В смысле… ну… важный богатый мужик и все такое. — Да, наверное, — кивает Баки, и Клинт облегченно выдыхает. — Только не говори, что ты не был бы точно таким же хвастуном, если бы был так же богат. Клинт фыркает. — Если бы я был так же богат, нас бы здесь точно не было. Я бы хвастался где-нибудь в другом месте. Баки смеется и толкает его в плечо, заставляя двигаться. — Точно… Ладно, давай. Три минуты со Старком — и у тебя новые игрушки. — Надеюсь, они будут стоить этих трех минут, — ворчит Клинт. — Ну, его последний проект закончился Капитаном Америка. Так что, думаю, с нами все будет хорошо. *** — Идем обедать, старикашка! Все ждут только тебя! Пьетро распахивает дверь спальни Клинта, кричит и исчезает прежде, чем Клинт успевает осознать, что происходит. Он хмурится и стягивает через голову футболку, чуть не выбивая из уха аппарат. — Хотелось бы посмотреть, как ты не даешь Стиву есть, — говорит Клинт, поправляя майку. Появляется Пьетро, и документы ЩИТа, которые просматривал Клинт, разлетаются в разные стороны. — Это, между прочим, идея Стива. Приказ Капитана. Ты огорчишь Ванду, если не придешь. А Старк сказал, что сам придет за тобой, если ты расстроишь Ванду. А если ты заставишь Тони прийти сюда, то Стив позвонит Наташе… — Ладно, ладно, я понял! Свали из моей комнаты. Пьетро исчезает, а Клинт вздыхает. Он не против того, чтобы пообедать с командой, но если они спросят о перемещении во времени, он понятия не имеет, что отвечать. Скорее всего, Тони понравится тот факт, что Клинт считает его отца мудаком, верно? Клинт фыркает от смеха и идет к двери. Да, говорить о Говарде будет легко. Не то, что говорить о Баки. Придется хитрить и изворачиваться. Клинт послушно спускается на кухню и на пару секунд замирает, понимая, что Пьетро действительно имел в виду всех. Стив, Тони, Ванда, Пьетро, Сэм и Тор — все в сборе. Не хватает только Брюса и Нат. — Накладывай давай, пока Стив все не съел, — говорит Тони. Клинт машет рукой в знак приветствия и садится на свободное место между Стивом и Сэмом. Уилсон протягивает ему пиво с уже открытой крышкой, что автоматически делает его новым любимчиком Клинта. — Мне нравится, что ты беспокоишься о том, что за столом я, когда с нами Тор, — многозначительно тянет Стив, а потом застывает, как будто не может поверить в то, что только что произнес. К счастью, Тор начинает смеяться, и Стив печально улыбается. — Я просто имел в виду… — Я знаю. Ты можешь признать чужое превосходство. Стив удивленно моргает и улыбается чуть менее печально. — Хочешь проверить? Я из Бруклина, дружище. Гарантирую, что смогу вместить в себя больше пиццы, чем любой Асгардец. Клинт чуть не давится пивом, Тор смеется. Тони переводит взгляд со Стива на Клинта, потом на Тора, и прищуривается. — Так, ладно. Когда это Стиву успели сделать пересадку личности? — Оставь человека в покое, — смеется Сэм. — Да, оставь меня в покое, — повторяет Стив, но разворачивается к Тони и, подтолкнув его локтем, улыбается с таким выражением лица, которое Клинт уже видел раньше. В основном адресованное Пегги Картер. Семьдесят лет назад. О, Боже, как же Стив попал… — Стив шутит, — говорит Клинт. — Это здорово. — Это ужасно, — качает головой Сэм. — Жуткие шутки. Тони выглядит впечатленным. — Думаю, мне это нравится. Значит ли это, что теперь мы можем смеяться над тобой? — Любой, кто посмеется надо мной, попадет под трибунал, — говорит Стив, глядя на Клинта. — Думаете, он шутит? Вчера он угрожал нам тем же самым. — Ладно, это слишком странно, — говорит Ванда, качая головой. — Да, теперь ты действительно старик, раз пережил войну, — говорит Пьетро и уклоняется от летящей в него корки, которую Клинт стянул с тарелки Стива. — Кстати о том, как пережить войну, — говорит Клинт, легко ловит эту же корку, брошенную Пьетро, и кладет Стиву на тарелку. Тот пожимает плечами, берет ее и начинает жевать. — Тебе повезло, что твой отец мертв, потому что я хотел выстрелить ему в лицо, — говорит Клинт, глядя на Тони. Тот отпивает пиво из бутылки. — Что, слишком Старк для тебя? — Ага. Все твои самые худшие черты и ничего хорошего, чтобы все это уравновесить. Тони хохочет и удивленно поднимает бровь. — О, уверен, у тебя довольно внушительный список моих худших черт. Сколько колонок? Две, три? Клинт качает головой. — В отличие от своего папаши, ты — Тони Старк — не эгоистичный придурок, которому давно пора разобраться с приоритетами, — говорит он и смотрит, как Тони встает, обходит Стива, наклоняется и хлопает Клинта по плечу. — Давай, вставай, Хоукгай. Будем обниматься. Добро пожаловать в клуб противников реально холодного и сурового Говарда Старка. Давай, вставай. Мне это нужно, не лишай меня этого… Клинт смеется, но поднимается со стула и быстро обвивается вокруг Тони. — А может, назовем это клуб «нас не купишь, и не нужен нам твой шарм, потому что мы знаем, какой ты на самом деле тупой придурок»? — Слишком длинное название для клуба, — влезает Пьетро. — Малыш прав, — кивает Тони. — Может, нам нужна аббревиатура. — У Тони Старка есть сердце, — говорит Клинт и хлопает Тони по плечу. — Честно говоря, я это видел… Он замолкает и, глядя на Стива, начинает смеяться. Потому что, честно говоря, он понятия не имеет, как этому человеку удавалось играть в покер с таким лицом. — Что? — спрашивает Стив, пытаясь превратить жгучую ревность во что-то нейтральное. — Я уже видел это лицо, — выдавливает Клинт, продолжая смеяться. — Раньше ты точно так же смотрел на Пегги. Стив открывает рот, чтобы поспорить, но ирландские корни подкладывают ему свинью, и он вспыхивает ярко-красным. Сэм смеется так сильно, что почти утыкается лбом в стоящую перед ним тарелку. Тони, улыбаясь, смотрит на Стива. — Я тронут. Правда. Но ревновать из-за объятий? Тебе что, их не хватает? — Может быть, — раздраженно бурчит Стив, глядя в стол и изо всех сил пытаясь сохранить хотя бы часть достоинства. О, Боже, Баки был прав. Весь такой с ног до головы Капитан Америка, но чуть намек на романтику — и Стив тут же разваливается. Улыбка Тони становится нежной. — Хорошо. Ты сам напросился… — говорит он, подходит к Стиву и обнимает, положив подбородок ему на голову. Все еще довольно розовый Стив обхватывает пальцами его запястье и смотрит на Клинта только-попробуй-что-нибудь-сказать взглядом. Клинт молчит. Прячет улыбку за бутылкой пива, потом начинает есть, и за всем этим ненадолго отвлекается от ощущения одиночества и от горя от потери Баки. *** Клинт осторожно укрывает одеялом спящего Пьетро, и не то чтобы раздраженно качает головой. Потом выключает лампу, телевизор, и комната погружается во тьму, официально завершая импровизированный вечер просмотра фильмов, случившийся сразу после обеда. — Все нормально? — раздается тихий голос Стива от двери. Клинт видит его силуэт, освещенный лампами с широкой лестницы, и вспоминает тот же силуэт, окутанный сигаретным дымом, смехом и светом от огней бара. Клинт кивает, переводит взгляд на Пьетро, чтобы убедиться, что тот все еще там, и идет к Стиву. Тот выглядит сейчас слишком серьезным. — Что случилось? — шепчет Клинт. — Стив? Тот вздыхает и кивает в сторону лестницы. Может, для того, чтобы не будить Пьетро, а может, чтобы тот не услышал их, если вдруг проснется. Клинт точно не знает. Он молча идет за ним, и они останавливаются только у комнат Клинта. Стив выглядит усталым. — Я знаю, что твоя связь с прошлым помогает мне, — тихо говорит он. — Но… но не отказывайся от разрыва из-за меня. Ты должен быть здесь, с нами. В настоящем. У Клинта от неожиданности приоткрывается рот, и он быстро закрывает его, чувствуя себя неловко. Потом сконфуженно чешет в затылке. — Ну, не все так плохо… Я… ну… Боже, надо предупреждать, прежде чем вот так огорошивать человека. — Прости, — вздыхает Стив, глядя на него печальными глазами. — Ванда сказала, что тебе тяжело. Клинт не знает, что на это ответить. Ему хочется высказать все, что он думает о том, что она, похоже, уже всем успела разболтать о его непростом психологическом состоянии, но он сжимает зубы и молча кивает. Стив кладет руку ему на шею, а потом, вздохнув, крепко обнимает. — Ничего страшного, если ты решишь разорвать связь. Я серьезно. Даже если мы не увидим и не узнаем, что происходит. Ты был ему хорошим другом. Клинт мягко отстраняется, потому что если Стив продолжит его обнимать, то он разрыдается. — Да, — беспомощно кивает он. Клинт никак не может признаться Стиву, что прекращение связи будет похоже на удар кулаком в лицо. И ножом — в сердце. Стив морщится и заглядывает ему в глаза. — Как ты думаешь, другой ты…. Если бы у него была возможность, он бы попытался спасти Баки? Клинт смотрит на убитое горем лицо Стива, и почти уверен, что скажет «да». — Я уверен, что он будет пытаться. *** Агент борется. Он привык сражаться. Но на этот раз делает это не по приказу, а потому, что хочет. И потому, что ему это нужно. Дэвис мертв. Как и восемь человек в черной форме, пытавшихся с автоматами и шокерами штурмовать комнату. Поблизости нет СТРАЙКа, который мог бы им помочь, а Агент сейчас слишком сосредоточен и внимателен. У них не было ни единого шанса. Агент полон решимости выяснить, что, черт побери, происходит с ним и с этим человеком — Клинтом Бартоном. Вытирая кровь с лица, он смотрит на экран компьютера, в который «вошел», используя идентификатор и отпечаток пальца Дэвиса. Потом просматривает кучу бумажных документов, отчетов о миссиях, технических инструкций и записок. Через час Агент находит файлы, относящиеся к событиям последнего времени. В частности, отчеты Куратора, который возглавляет СТРАЙК. Он сообщает, что Агент готов говорить о воспоминаниях (технический файл 34.76) и описывает человека, у которого лук и стрелы. Куратору рекомендовано продолжить связь с Агентом, чтобы выяснить больше деталей. Куратор докладывает, что Агент не может сообщить имя. Куратор докладывает, что Агент все еще не может сообщить имя. Агент чувствует, как у него начинает болеть сердце. Он говорил с куратором. Он все ему рассказал. Он доверял ему. Он не привык к предательству. Агент ищет дальше. Он торопится. И он в бешенстве. Ему нужен файл о сегодняшней миссии. Ему нужно знать, как, черт побери, они смогли отыскать человека из его воспоминаний. В этом нет смысла. Агент находит файл, и ему становится нечем дышать. С фотографии, явно украденной из баз ЩИТа — наверху виден логотип — на него смотрит знакомое лицо. Айова. Настоящее имя Клинтон Фрэнсис Бартон. Кодовое имя Хоукай. Стрелок и эксперт по рукопашному бою. Родился в тысяча девятьсот восемьдесят пятом, но почему-то присутствует в давних воспоминаниях Агента. Член Инициативы Мстители. В данный момент находится под угрозой истребления командой СТРАЙК. В обосновании уничтожения говорится, что Клинтон Фрэнсис Бартон представляет угрозу как для Золы, так и для проекта Озарение. Агент не знает, что это значит. Агент читает данные еще раз и закрывает окно в компьютере. Медленно вдыхает, потом выдыхает, чтобы восстановить контроль, и впервые в жизни назначает себе миссию. Защитить Клинтона Фрэнсиса Бартона.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.