ID работы: 7351672

Counterpart

Слэш
Перевод
R
Завершён
506
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
447 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
506 Нравится 170 Отзывы 195 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Стив сильно бьется о поверхность воды и проваливается в холод. Через пару секунд выныривает и начинает отплевываться. Воздух пахнет бензином и дымом. Стив кашляет и смотрит вверх, пытаясь найти очертания куполов парашютов. Дым слишком густой. Стив сдается и смотрит в сторону берега. Там горит завод и слышатся звуки выстрелов и взрывов. Ситуация явно вышла из-под контроля. Судя по всему, им нужно было прийти несколько дней назад. В это время тебе нужно было быть дома, раздается в голове голос, подозрительно похожий на голос Тони. Стив вертит головой, надеясь увидеть светлые волосы. Сейчас было бы очень кстати, если бы Клинт носил не черную форму ЩИТа, а свою фиолетовую. Стив никого не видит, и живот сжимается от страха. — Ты обещал не прыгать больше без парашюта! — кричит Коулсон в ухе. Стив молча плывет к погрузочному причалу, освещенному оранжевым светом пожара. Вода вокруг черная от грязи и бензина. — Капитан, сообщи статус. — Все в порядке. — Оставь Хоукая и сосредоточься на цели, — говорит Коулсон, явно догадавшись о планах Стива. — Тебе необходимо найти кого-нибудь из старших офицеров, спасти заложников… — Нахуй, — бросает Стив, потому что уже проходил это. Позволил другу соскользнуть в бездну и не искал его. Он уничтожит Гидру до того, как та успеет добраться до еще одного его друга. Даже если Клинт… даже если он не… Гидра не получит его. Он доплывает до причала, вылезает и, тяжело дыша, садится на корточки. По лицу течет вода, и сквозь костюм начинает пробираться холод. — Капитан, послушай. Не меняй цель. Стив не обращает на него внимания. У него в голове крутится тот страшный крик Баки, а перед глазами стоит лицо испуганного Клинта… В ушах стучит сердце. Стив отстегивает со спины щит и вешает на руку. Сейчас нет ничего важнее поисков Клинта. Низко присев, Стив перебегает к ближайшему зданию и, стараясь держаться в тени, вжимается в стену плечом. Потом оглядывается и понимает, что это склад. Если ему удастся попасть на него, то оттуда можно будет пробраться на место, куда упал Клинт. Между его падением и прыжком Стива прошло не больше тридцати секунд, так что Бартон точно должен находиться где-то в пределах комплекса. Стив вскакивает, перемахивает через сетчатый забор и, уклоняясь от кругов белого света прожекторов, беспорядочно снующих по земле, бежит к двери. Где и сталкивается с тремя охранниками, которые настолько ошарашены его появлением, что даже не успевают вытащить оружие. Щит исполняет очередную увертюру, и три тела поочередно падают на пол. Стив не знает, ранены эти люди или убиты. Сейчас думать об этом некогда. Стив изучил чертежи и знал, что комплекс похож на лабиринт. Этажи и комнаты соединены сетью коридоров, и все это сильно напоминало муравейник. Но он запомнил дорогу, поэтому начал быстро двигаться в нужном направлении. Он проходит по пустому бетонному коридору и бьет ногой в дверь. Замок ломается, и Стив оказывается в помещении, похожем на гараж. Который забит металлическими контейнерами и разномастным транспортом. Четыре агента Гидры, находящиеся здесь, похоже, ждут его — у всех в руках пистолеты, направленные в его сторону. Они что-то кричат ​​на смеси английского и румынского, но команда открыть огонь звучит по-русски. — Strelyajte v nego! Сверху падает тень, и, прежде чем бросить щит, Стив успевает заметить рыжие волосы. Два агента падают, третьему Наташа ломает шею, а четвертого хватает за запястье и, крутанувшись на месте, швыряет на пол. Стив ловит щит и слышит звук ломающейся кости и крик боли. Он поднимает голову — лицо Наташи искажено яростью. Стив не собирается вмешиваться. — Gde luchnik, — приседая, рычит она. — Govori! — Ne znayu! Ya ne znayu! — Какая жалость, — выдыхает она ему в ухо и бьет кулаками по шее. Укусы Вдовы вспыхивают ярко-синим цветом, агент задушено хрипит и замирает. Наташа поднимается. — Идем, — говорит она и смотрит на огромные двери слева, а потом на двойные — в дальней стене комнаты. — Лучше бы он умер. Или я сама его прикончу. — Ты это о ком? О парне или о Клинте? — спрашивает Стив, кивая на неподвижное тело. — Об обоих, — рычит она и берет с капота одного из джипов гаечный ключ с длинной ручкой. — Пошли. Следом за ней Стив выходит к лестнице, освещенной единственной мигающей лампочкой. Они поднимаются на второй этаж и оказываются в коридоре с блестящим линолеумом и толстыми трубами, идущими вдоль правой стены. Это напоминает одновременно и больницу, и фабрику. Лампы не горят, и коридор освещается лишь светом, падающим из затонированных окон. Стив слышит голоса и вскидывает руку, останавливая Наташу. Раздается звук выстрела. В одном из окон разбивается стекло, и Стив поднимает щит, прикрывая обоих от осколков. В коридоре становится светлее — его освещают зловещие оранжевые всполохи пожара. Пол под ногами начинает дрожать. — Вперед! — кричит Стив, и Наташа срывается с места. Стив бежит следом, но тут рядом с головой пролетает пуля и с металлическим лязгом бьется обо что-то впереди. Стив разворачивается и замечает фигуру в черном, исчезающую в дверях. Стив влетает следом и бьет человека ногой в грудь, ломая ребра. Дальше по коридору слышатся одиночные выстрелы, звуки драки и вскрики боли. Тяжело дыша, Стив склоняется над женщиной, которую ударил, но краем глаза замечает движение и оборачивается, готовясь запустить щит. Из двери выходит перепачканный сажей Коулсон с пистолетом в руке. — Это я, Капитан, — произносит он настолько спокойно, что на секунду Стив жалеет, что не успел вырубить его гребаным щитом. Вокруг хаос, и Клинта по-прежнему нет, а Коулсон разговаривает так, будто они встретились в чертовом продуктовом магазине. — Ты же, вроде, должен направляться на север. — Блядь, я чуть голову тебе не снес, — резко бросает Стив. Оттуда, где исчезла Наташа, слышатся крики и грохот стрельбы. Стив с Коулсоном ныряют за плиту, упавшую с потолка и перекрывшую коридор. Вдали слышится глухой рев, и снаружи начинают выть сирены. Стив сжимает зубы и думает, черт побери, да что там происходит. Похоже, Фьюри шутил, когда говорил, что агенты ЩИТа прекрасно справятся в одиночку. Коулсон прижимается спиной к стене. — Ты должен успокоиться, — стараясь перекричать шум, говорит он. — С Хоукаем все будет в порядке. — Ты этого не знаешь, — огрызается Стив, пытаясь не орать. — А ты, похоже, не знаешь Клинта Бартона, — отвечает Коулсон и кивает. Стив прикрывается щитом, от которого начинают отскакивать пули, а Коулсон быстро стреляет обоим приближающимся агентам Гидры точно между глаз и бежит вперед. — Он как чертов таракан. Даже если захочешь, не сможешь избавиться. — На этот раз он не споткнулся на лестнице, а выпал из джета, — напоминает Стив, догоняя его. — Бывало и хуже… — отвечает Коулсон, вжимаясь спиной в стену и проверяя оружие, — … поверь мне, Капитан. У него с собой был лук, так что все будет в порядке. Как ни странно, от слов и тона Кулсона Стиву становится легче. Страх, сжимающий сердце как колючая проволока, начинает отступать. — Поверю, когда доберусь до него, — наконец отвечает он. — И просто для ясности — когда это произойдет, я его убью. — Скорее всего, он понимает это и сейчас просто прячется. Ты — налево, я — прямо? — По моему сигналу, — кивает Стив. — Раз, два, пошли! Он бросается вперед, но едва достигает середины коридора, как раздается оглушительный взрыв. Стива сбивает с ног обжигающей воздушной волной, он летит, пробивая собой стену, и тяжело падает на пол. — Коулсон? — кашляя, хрипит он и пытается вдохнуть. Ощущение, будто между ребрами застрял нож. — Вот черт… Стив приподнимается на локтях, каким-то чудом продолжая держать щит в руке. В стене появилась огромная дыра, проделанная его телом, сквозь которую он видит языки пламени и разбросанные повсюду куски бетона. На потолке, качаясь, искрятся порванные электрические провода. Не обращая внимания на боль и звон в ушах, Стив несколько раз осторожно вдыхает-выдыхает, встает на четвереньки и только потом поднимается на ноги. Чуть выше колена — порез, из которого сочится кровь, делая синюю ткань костюма черной. Грудь болит. Крови нет, но или сломаны ребра, или порваны мышцы. Стив оглядывается, собираясь идти дальше, но растерянно останавливается. Комната, в которой он оказался, выглядит как лаборатория. В ней столы, шкафы и — как ни странно — абсолютно целый компьютер. В дальнем конце комнаты — металлический контейнер, который выглядит ужасно знакомым, и ноги Стива сами несут его к нему. Он огромный. Футов семь в длину и около двух в глубину. Из металла в несколько дюймов толщиной с тяжелыми заклепками. Раздается еще один взрыв, и Стив чувствует, как под ногами дрожит пол. Но он не отводит взгляда от контейнера. Раньше Стив уже видел такой. Он похож и на его капсулу из проекта Возрождение, и на криокамеру Баки. Это явно что-то нехорошее, думает Стив и жмет на коммуникатор, надеясь, что хоть кто-нибудь услышит. — Коулсон? Вдова? Я что-то нашел… В ответ — тишина. Стив хмурится и проводит ладонью по гладкому металлу до круглого стеклянного окошка. На контейнере нет ни ручек, ни чего-нибудь похожего. Только монолитная тяжелая крышка сверху. Как гроб, думает Стив и сжимает челюсти. Потом берется за край и сильно тянет вверх. Раздается звуковой сигнал, и вся верхняя половина поднимается. — Черт… — выдыхает Стив, глядя на трубки, провода, иглы и ряд лампочек, вмонтированных в металл изнутри. Посередине — свободное место, чтобы кто-нибудь мог лечь. Например, человек. Стив быстро вытаскивает из сумки на поясе телефон, делает несколько снимков и, не задумываясь, отправляет Тони, нарушая один из пунктов инструкции по безопасности, гласящий «ничего не пересылать Старку, находясь на миссии под юрисдикцией ЩИТа». Получив сообщение о доставке, Стив отходит от контейнера и переключается на осмотр комнаты. На одном из столов стоят опрокинутые и разбитые приборы. Стив понимает, что видел почти такие в лаборатории Брюса, но понятия не имеет, как они называются. Для подобных вещей ему нужен Тони, хотя сейчас Стив может откровенно признать, что рад тому, что тот далеко. Стив делает еще несколько фотографий, которые тоже отправляет Тони, и идет к компьютеру, думая о том, не похоже ли это место на лабораторию, в которой Клинт с Баки нашли Арто. Из глубины начинают подниматься защитные инстинкты, и в груди вспыхивает гнев. Стив и не думал, что можно ненавидеть Гидру сильнее, но от мысли о рыдающем Арто, свернувшемся калачиком у него на коленях, он приходит в такую ярость, что едва может думать… Сосредоточься, говорит он себе, но не может. Теперь, когда Стив начал думать об Арто, он не в силах остановиться. Он чувствует странное иррациональное желание позвонить Тони, чтобы убедиться, что Арто в безопасности. Конечно, в безопасности, ты оставил его с Тони и Баки, говорит он себе. А потом продолжает, но ведь ты тоже должен был охранять Клинта, и посмотри, что из этого вышло. — Сосредоточься, — повторяет он, на этот раз вслух, и нажимает кнопку на процессоре. Ничего не происходит. Стив ругается и начинает проверять провода. Раздается второй взрыв, и он намного сильнее первого. Взрывная волна бьет Стива в грудь с силой грузовика, и он больше не может дышать. В ушах появляется белый шум, затылок раскалывается от боли, и Стива поглощает темнота. Он приходит в себя, ощущая вокруг ледяной холод. Он поднимает руку, чтобы убрать с лица то, что мешает ему дышать, и понимает, что оказался в воде. Его выбросило из здания в реку… Стив распахивает глаза и давится мутной водой. Холод пробирает до костей, грудь будто режут ножом, и Стив продолжает опускаться. Потом ноги упираются во что-то твердое, но как только он, немного присев, пытается оттолкнуться, по-видимому, от дна, что-то сильно бьет его по спине и тащит вниз. Ноги скребут по дну русла, и Стив видит длинную металлическую балку, медленно погружающуюся в глубину и тянущую его с собой. В глазах колет, а в груди горит. Стив знает, что может надолго задерживать дыхание, но если сломаны ребра, это будет чертовски трудно. Он с трудом отталкивает балку, но тут же чувствует резкую боль в запястье — предплечье запуталось в клубке проводов и тросов. Стив срывает перчатку, пытаясь освободиться, но его неуклонно тащит вниз. Желание открыть рот и закричать нарастает с каждой секундой… Внезапная мучительная боль в плече тянет его назад. Он вдыхает, и легкие тут же заполняются водой. Мозг отключается, и Стив перестает думать о том, как освободиться. Он начинает медленно тонуть, видя улыбающегося Тони и держащегося за его пальцы сонного Арто. У Стива не было шанса сделать всё правильно. В груди болит слишком сильно. Непонятно как, он сильно дергается назад, и рука выскальзывает из ловушки. Стив моргает, мозг, кажется, перезагружается, и тело приходит в движение. Стив пытается всплыть, но даже не знает где верх, и тогда плечо начинает болеть еще сильнее. Тони убьет его за очередное ранение… Что-то начинает быстро тянуть его… Стив, задыхаясь, выскакивает из воды. Окружающий мир обрушивается на него лавиной вкусов, запахов и звуков, и он чувствует, как чьи-то руки хватают его за плечи, помогая удержаться на плаву. Господи, как же больно… Стив вытягивает руку и нащупывает шершавый бетон. Ему удается за что-то ухватиться, а кто-то все продолжает тянуть его вверх. Стив сосредотачивается и буквально вынимает себя из воды. Удар грудью о причал заставляет его застыть от боли. Плечо тоже горит и пульсирует. — Твою мать, Стив! Тебе запрещено купаться! — раздается яростный крик. — Ты все время делаешь это неправильно! Клинт. Задыхаясь, Стив садится на колени. — Мудак, — хрипит он, поднимаясь на ноги. — Я думал, ты умер, и мне придется сообщить об этом Баки. — Сам мудак, — в ответ кричит Клинт. На нем ни царапины, и Стив готов придушить его. — Я думал, ты утонешь, и мне придется сообщить об этом Тони с Арто! Стива начинает тошнить. Он сгибается пополам, и из него выплескивается речная вода и то, что он съел с утра. Хрипя, он упирается руками в дрожащие колени и пытается переждать рези в животе… Клинт моментально оказывается рядом и принимается гладить его по спине, придерживая за здоровое плечо. Он что-то говорит, но Стив не слышит. Звуки доносятся так, будто он все еще под водой. Единственное, что он может разобрать, это рев в ушах. Тони и Арто. Если бы он утонул, кому-то пришлось бы сообщать об этом Тони и Арто. Арто. Стив сглатывает комок в горле, и в мир с глухим ревом возвращаются звуки. Треск огня; шум лопастей вертолета, висящего над головами; панический голос Клинта и влажные хрипы его собственных легких. Он чувствует запах бурной реки, горящего завода у них за спинами, а еще рвоты и крови. — Не смей говорить Арто, что меня ранили, — шепчет он, вытирая рот тыльной стороной перчатки. От бушующего на заводе огня все вокруг кажется красным. — Хорошо, — облегченно выдыхает Клинт. — А ты не говори Баки, что я выпал из джета. Стив хмыкает и начинает прощупывать грудь. Черт, как больно. Возможно, там нечто большее, чем пара сломанных ребер. Боль очень сильная. Она тупо пульсирует у него под ладонью. — Стой спокойно, — слышит Стив голос Клинта, и у него перехватывает дыхание от тупой, жгучей боли в плече. — Какого черта, — он дергается и отталкивает его. — Что ты де… — У тебя абордажный крюк в спине, дай вытащу! Ну, это объясняет боль. Стив даже не пытается повернуться и посмотреть — грудь болит и без движения. — Почему у меня в спине гребаный абордажный крюк? — Мне же надо было как-то доставать тебя из воды! Дай, я вытащу. Он в основном в костюме, но, думаю, и в тебе тоже. Стив устало кивает и опять наклоняется вперед, упираясь руками в колени. Закрывает глаза и прерывисто дышит носом… — Ах, ты ж мать твою… — хрипит он, когда плечо пронзает резкой болью. Боже, Тони убьет его, когда он вернется домой со сломанной грудиной и следами от крюка на спине. — Ты в порядке? — спрашивает Клинт. — Кровь течет. — Сейчас остановится, — отвечает Стив и выпрямляется. Осторожно шевелит плечом и понимает, что без крюка боль намного меньше. — Спасибо. — Не говори об этом, — просит Клинт, сматывая трос, к которому прикреплен крюк. — Нет, правда. Не говори никому об этом. Особенно Тони. Он убьет меня, если узнает, что я загарпунил тебя. — Ну думаю, он разозлился бы сильнее, если бы ты дал мне утонуть. Костюм сильно порван? — Три маленьких дырочки, — качает головой Клинт. — Тони отлично улучшил его. — Капитан! Стив, пошатываясь, оборачивается. Клинт сразу подставляет плечо и крепко обхватывает его за пояс. Эго тут же начинает протестовать, но Стив знает, что, если Клинт отпустит его, он, скорее всего, окажется на заднице, и станет еще хуже. Подходят Наташа с Коулсоном. У Фила глубокая царапина на лбу и щит Стива в руке. Наташа вроде невредима, но вся в брызгах чего-то, сильно напоминающего кровь. Она кажется разозленной еще сильнее, чем раньше, и Стив понимает, что Клинт пытается спрятаться за него. — Popalsya, pridurok, — рычит она, и Клинт съеживается. — Прости? — Idiot, — шипит она, а потом берет его лицо в ладони, наклоняется и целует в лоб. — Тебе больше не разрешается летать в джете без парашюта, — шипит она, отходя, но он улыбается. — Ты волновалась… — ухмыляется он. — Переживала о маленьком пожилом мне. А что же случилось с той Нат, которая говорила, что я просто хотел внимания, когда выпал из окна четвертого этажа? — Заткнись. Я расскажу Баки. Клинт бледнеет. — Ну, На-а-ат… — А ты… — шипит она и тыкает в Стива пальцем, — … прекрати отираться возле воды, если не умеешь плавать, идиот. — Я умею, — нерешительно вставляет Стив и тянет руку к Коулсону. Тот улыбается, смотрит на щит и молча отдает. Стив собирается сказать спасибо, но вдали раздается приглушенный грохот. — Что там происходит? — спрашивает Клинт. — Я думал, план состоял в том, чтобы взорвать кое-что, но никак не всё. — Все вражеские агенты уничтожены, — спокойно говорит Наташа, глядя на огонь, бушующий на половине комплекса. — Двое старших офицеров задержаны. Начальные разведданные получены. И тут Стив вспоминает.  — Я что-то нашел, — говорит он, опуская щит на ботинок и прислоняя к колену. — Как раз перед тем, как меня швырнуло сквозь стену. Оно выглядело как капсула, которую использовали в проекте Возрождение. Коулсон дергает головой, а Наташа медленно поворачивается к Стиву. — Такая же? — Очень похожа, — отвечает Стив и вздыхает. Клинт пошатывается под его весом. — Какой же ты тяжелый… — жалобно стонет он. — Какого черта Тони так тебя откормил? — Держи, держи, — Стив закрывает глаз, когда боль пронзает грудь. — Ах, ублюдок. — Уверен, он не так уж плох, — усмехается Клинт, и Стив раздраженно морщится. — Тебе надо к врачу, — говорит Коулсон и подносит к губам рацию. — Прием. Нужна эвакуация с западного пирса… — Да все со мной нормально, — протестует Стив, но Наташа прищуривается. — А если я сделаю так? — она показывает пальцем на звезду и делает вид, что собирается ткнуть. — Нет, нет, не надо, — мотает головой Стив, стараясь не сильно валиться на Клинта. Палец Наташи останавливается в дюйме от груди. — Ладно, — сознается он. — Кажется, я сломал грудину. — Ты отправляешься в госпиталь, — говорит Нат, и Стив не спорит. Но и не кивает. Потому что сев в джет, собирается использовать все свое влияние, чтобы заставить пилота отвезти его в башню. Ему плевать, что будет с комплексом; он должен как можно скорее вернуться домой к Тони и Арто. — Хоукай, проводишь Капитана, — говорит Коулсон, и Стив облегченно выдыхает, потому что уж Клинта ему точно удастся убедить, что нужно срочно возвращаться в башню. — Агент Романофф, остаешься со мной. Стив вполуха слушает их разговор, думая о ждущих дома Тони и Арто, даже не знающих о том, что с ним случилось. А потом вспоминает о странном контейнере, с помощью которого Гидра, похоже, пытается воссоздать проект Возрождение. На заводе продолжает бушевать огонь, который — пока тщетно — пытаются погасить агенты ЩИТа. Стив ловит себя на мысли, что не стал бы так усердствовать, пусть все сгорит к чертовой матери. Но потом подключается его менее раздраженная эмоциональная сторона, которая считает, что тушить надо непременно, ведь потом можно найти какие-нибудь документы. Двадцать минут спустя приземляется джет, и Стиву удается влезть туда без посторонней помощи. Он с хрипом опускается в кресло, стягивает капюшон, ставит рядом щит и смотрит на садящегося поблизости Клинта, обеими руками сжимающего лук. Стив бы предпочел, чтобы того приковали к этому проклятому креслу, но он с превеликим удовольствием сможет вырубить Бартона щитом, если тот посмеет хотя бы подумать о том, чтобы встать до момента приземления. Теперь, когда адреналин схлынул, Стив чувствует настолько сильное облегчение, что его начинает трясти. Частично от того, что Клинт живой и в безопасности, а частично — что не погиб сам. От мысли о том, что Клинту пришлось бы вернуться и сказать Тони с Арто, что Стив погиб, у него сжимается горло и дрожат руки. Стив достает из кармана телефон, проводит большим пальцем по экрану, и тот загорается. Стив гордится Тони, ведь телефону удалось пережить и полеты во время взрывов, и купание в реке. Он нажимает на значок быстрого набора, который уже был в телефоне, когда Тони дал его ему. Рука продолжает дрожать, когда он прижимает мобильный к уху, опирается на подлокотник и закрывает другой рукой глаза. — Стив? Услышав голос Тони, Стив чувствует, что снова может дышать. — Привет, — произносит он ровным, но хриплым голосом. — Что случилось? — сразу спрашивает Тони. — Уже разнесли Бухарест? — Я возвращаюсь. — Быстро вы, — удивленно тянет Тони. — Я получил фотографии. Похоже на Возрождение, да? — Ага, — тяжело вздыхает Стив. — Это объясняет, почему они так хотели убрать меня с дороги. — Так почему ты так рано закончил? Я думал, ты еще повыбиваешь из головорезов признания или хотя бы подметёшь полы… — Захотелось домой. Где Арто? Повисает недолгая пауза. — Спит на диване, — отвечает Тони. — Стив? — Я… — начинает тот и замолкает, с трудом сглатывая. — Мне плохо. — Буквально? — кричит Тони. — Клянусь, если тебя ранили… — Думаю, я сломал грудину, — признается Стив. — И был… инцидент с абордажным крюком. — Я убью тебя, — выдыхает Тони. — Как, черт побери, тебе удалось сломать грудину? Что, явился Красный Череп и съездил тебе по звезде? — Нет. Это случилось где-то между взрывом и полетом сквозь стену и взрывом и падением в реку, — вяло отвечает Стив. На заднем фоне слышится гул кофеварки и звук идущего по телевизору мультфильма. Он понимает, что Тони с Арто на кухне, и легко представляет себе маленького мальчика, спящего на одном из огромных диванов и — как обычно — хмурящегося во сне. — Не злись. — Буду злиться. Терпеть не могу, когда тебе больно, идиот. Особенно если я далеко и не могу убедиться, что с тобой все в порядке. — Ну, сейчас я возвращаюсь, — говорит Стив, стараясь дышать неглубоко. Ему надо сказать что-нибудь еще, но он не знает, что именно. Думает об этой проклятой миссии и о Клинте, выпавшем из джета, и о Тони, обнимающим Стива за шею, и об Арто, засыпающем у него на плече, и все это так перепутано, что он даже не знает, для чего конкретно пытается подобрать слова. — Стив? — Скажи, что с тобой все в порядке, — внезапно просит он. — Тони. — Со мной все в порядке, — сразу говорит тот. — В полном. Сходить с ума не с кем, кроме шестилетки и Барнса. А Брюс даже не пускает меня к себе в лабораторию. Утверждает, что занимается наукой, которая не требует вмешательства со стороны инженерного департамента. Стив выдыхает. — Я возвращаюсь в башню. Тони молчит. — Тони? — Ты же знаешь, что я люблю тебя? — спрашивает тот, и от этих слов в груди Стива начинает болеть немного меньше. — Но у тебя сломана грудина. А еще этот инцидент с абордажным крюком… Подозреваю, выглядишь ты крайне живописно. Стив понимает, что Тони прав. — Да, — вздыхает он, и у него сжимается сердце. — Я не могу прийти в таком виде. — Нет, не можешь, — тихо и ласково отвечает Тони. — Я так хочу этого. Боже, как же я этого хочу… но если тебя увидит Арто… — Знаю. Господи, я первый раз честно рассказал тебе, что мне больно, и именно сейчас не могу вернуться. Тони смеется. — Переключись на видеосвязь. Стив нажимает на кнопку камеры, и на экране появляется усталое лицо улыбающегося Тони. — Ого! И правда дерьмово выглядишь. — Спасибо, — хмурится Стив. — Разве ты не должен быть ко мне добрее? — И что заставило тебя так думать? — спрашивает Тони, облокачиваясь на стойку и потягивая что-то из кружки. Свет заходящего солнца делает его лицо золотым, и у Стива начинают зудеть пальцы от желания дотронуться. — Ну, что я хочу сказать… Остаться за бортом — это отстой. — Знаю, поэтому и не остаюсь, — говорит Стив, продолжая любоваться Тони. С каким бы удовольствием он сейчас лег с ним в постель. Чтобы Тони вытянулся рядом и согрел его своим теплом. — Не жди, что я всегда буду оставаться на хозяйстве, — говорит он, и, несмотря на его тон, Стив понимает, что Тони абсолютно серьезен. — Не буду. Как он? Тони отвечает не сразу. — Ну… по-разному… — признается он. — Сейчас тихо. — А конкретнее. — Скажем так, идея о том, чтобы оставить с нами Барнса, была чудо как хороша, — уточняет Тони, приглаживая бородку. — Черт. Я не должен был уходить. Тони удивленно поднимает брови. — Ты только что сказал, что не хочешь оставаться за бортом. И на миссию согласился почти моментально. — Я не знаю, — несчастно вздыхает Стив. — Ты прав, тебе нехорошо. Это крайне трагично, но почему-то еще больше привлекает меня. — Придурок, — Стив трет лицо свободной рукой. — Я совершенно серьезно, — говорит Тони, поднося кружку к губам. — Вся эта печальная история заставляет меня захотеть прижать тебя к себе, чтобы потом выбить все дерьмо. — Ты же понимаешь, что со мной рядом Клинт? Тони ухмыляется. — Даже не пытайся меня остановить. Сейчас ты для меня — двести сорок фунтов бесценного сокровища. — Я вешаю трубку. — Нет, нет, нет, — стараясь не смеяться, ноет Тони. Стив сейчас убил бы за возможность оказаться рядом и дотронуться до этой улыбки. — Стив, я шучу. Выражаю искреннюю заботу посредством неудачных шуток. — Хорошо, — кивает Стив. Он открывает рот, чтобы сказать Тони, что любит, но быстро закрывает и выдыхает носом. — Я вернусь, как только смогу. — Буду ждать. О, кстати, Пеппер звонила. У Стива сжимается желудок. — О-о-о… — Ага. И была очень недовольна. Из-за Арто. И, если честно, из-за тебя. — Ты сказал ей? — Должен был. — Черт. Многовато информации для одного разговора. — Ну, положим, то, что мы спим вместе, она уже знала, — пожимает плечами Тони. — А вот что ты переехал ко мне — нет. Стив поднимает бровь. — Я и сам не знал, что переехал к тебе. — Ужасная ложь, — машинально отвечает Тони и хмурится. — Ты серьезно? Ты не знал, что мы живем вместе? — Мы только делили постель. Не очень типичные обстоятельства, чтобы считать это переездом. К тому же у меня все еще были свои комнаты. — Ладно, прощаю, — машет рукой Тони. — Ну, так или иначе, она была в бешенстве. И, кажется, решила, что ради твоего счастья я разрушаю свою жизнь. Стив хмурится. — Ты бы не стал, — начинает он, потом замолкает, видя, как Тони задумчиво пожимает плечами. — Не стал бы, правда? — Может, и стал бы… — отвечает Тони с такой прямолинейностью, что Стиву моментально хочется завершить звонок. — Не делай такое лицо. Уверяю, сейчас всё это не ради тебя. Нынче я крайне эгоистичен. Но это не значит, что так будет всегда. — Не говори так, — Стив умоляюще смотрит на Тони, и выражение лица у того становится жестким. — Почему? Вчера было проблемой, что я не говорил тебе подобных вещей. Стив открывает рот, чтобы поспорить, но понимает, что Тони прав. — Ты прав. Тони самодовольно улыбается. — Мог бы уже к этому привыкнуть. — Ни за что. Твое эго и так опасно для окружающих. Тони прижимает руку к сердцу. — Да как ты смеешь. Мне же больно. — Неплохая попытка, — кивает Стив. — Чем все закончилось с Пеппер? Тони морщится. — Сказала, что это нужно обсуждать лицом к лицу. ДЖАРВИС сообщил, что она забронировала билет на вечер вторника, так что у меня три дня на то, чтобы придумать надежный план для эффективного функционирования СИ. — Ты должен доказать, что можешь заниматься Старк Индастриз… — начинает Стив и, замолкает, не зная, какими словами выразить мысли, — … заботясь об Арто? — Ага. И это легко. Я вполне могу заниматься и тем, и другим. — Не переставая спать и не изобретая машину времени? — Смешно. Ну подумаешь, сломаю в процессе пару ребер. Как один мой знакомый идиот… — Ты уже отчитал меня за это, — вставляет Стив. — О, детка, я еще не начинал, — угрожающим тоном тянет Тони. — Ладно, мне пора. И… молодой человек… не надо больше встречаться с абордажными крюками. — Мне двадцать семь, придурок. — Вот именно, — пожимает плечами Тони. — Позвони, когда закончишь срастаться. — Хорошо, — говорит Стив. Вызов завершается, и экран гаснет. Стив закрывает глаза, с трудом сглатывает, кладет руки на спинку стоящего впереди кресла и опускает на них голову. В груди болит, но Стив не уверен, что эта боль на все сто связана с ранами. *** Сразу после одиннадцати Тони слышит тихие шаги. Пару раз стучат в дверь, и заходит Баки. Без майки и босиком. — Хочешь, я его перенесу? — спрашивает он. Тони устало смотрит на маленькую фигурку, свернувшуюся у него на коленях и сжимающую в кулаке подол его майки. Арто спит уже почти час. На нем все еще «Капитан Америка». Он прерывисто дышит, скорее всего из-за того, что долго плакал. Тони думает. — Нет, — отвечает он, поворачиваясь к Баки лицом. — Пусть останется. Баки кивает и подходит ближе. — Скажи ДЖАРВИСу, чтобы позвал меня, если будет нужно. И Беннер просил передать то же самое. Тони кивает. — Хорошо. — Ты все-таки переселишь его сюда? Тони еще раз кивает. — Похоже. Он ни за что не согласится жить вдалеке от Стива. — Ему нужен не только Стив, — произносит Баки, многозначительно глядя на Арто, вцепившегося в майку Тони. — Думаю, да. Ведь я довольно крутой, и он, видимо, это понял. Баки фыркает. — О, Боже. Я на секунду запереживал, что ты не Старк. — Чья бы мычала… — хмыкает Тони. — Это не я купил ему плюшевого медведя. — Пошел нахуй, — хмуро бросает Баки и уходит. Тони хмыкает и откидывается на спинку кровати. Свет в гостиной пентхауса гаснет, и Тони погружается в тишину. Ему кажется, что башня уснула. Он берет планшет, кладет на тумбочку и принимается осторожно вытаскивать майку из пальцев Арто. Тот приподнимает бровь и сонно хнычет. — Ш-ш-ш, — успокаивает Тони, поглаживая его по голове. — Это я, малыш. Спи. Арто тяжело выдыхает и успокаивается. Боже, у него выражение лица как у Стива, когда того мучают кошмары. Он тоже просыпается в панике, а потом засыпает под шепот Тони и прикосновения его рук. Тони поджимает губы. Он мог бы сказать Баки, что оставил Арто ради самого Арто. Но Тони знал, что это не совсем так. Он очень скучал по Стиву, и это заставляло его чувствовать себя уязвимым. Присутствие даже такого крошечного кусочка Роджерса помогало почувствовать себя немного лучше. А это, в свою очередь, рождало чувство вины за то, что он использовал мальчика для того, чтобы справиться со своими противоречивыми эмоциями. Ну и хрен с ним, думает он, осторожно сползая с кровати и подходя к шкафу за пижамными штанами и майкой. Тони не хочет быть один, Арто не будет один, так что это лучшее решение для всех. Тони готовится ко сну, решительно не думая о том, что Стив уже мог бы быть здесь. Труднее всего вспоминать самые простые и глупые вещи. Например, то, как Стив бил Тони локтем по голове, когда чистил зубы, или то, как он закрывал один глаз, когда зевал. Ты превращаешься в слюнтяя, Старк, говорит он себе, выключает свет и, обойдя кровать, аккуратно укрывает Арто. Потом идет обратно, на своей половине залезает под одеяло, ложится, несколько секунд смотрит на темный потолок, а затем поворачивает голову к спящему Арто. Довольно долго наблюдает за ним, и беспокойство внутри начинает ослабевать. Стив, конечно, далеко, но присутствие мальчика является настолько успокаивающим, что Тони медленно засыпает. *** Медики — посланники ада. Чтобы оценить травмы Стива, требуется вереница из четырех врачей ЩИТа. Когда появляется пятый, Стив не выдерживает и велит ему убираться. Тот уходит, но тут же возвращается первый. И, раздраженно извиняясь, говорит, что очень хотел бы получить возможность лечить Капитана Америка. И вовсе не потому, что тот — Капитан. Доктор тащит его к рентгенаппарату и делится восторгом по поводу предстоящего «захватывающего» зрелища — наблюдения за процессом быстрого заживления настолько обширных травм. Стиву кажется, что любой, кто использует слово «захватывающие» в отношении его обширных травм, должен быть отстранен от работы в ЩИТе. После шести рентгеновских снимков, одного КТ, двадцати минут прокалывания иглами и одного отказа от сдачи крови, Стиву сообщают, что да, у него перелом грудины и что некоторое время ему нельзя двигаться. Он лежит на спине с пакетами льда на груди, которые совсем не помогают ему почувствовать себя комфортно. Он уже находится на пределе возможностей и всерьез задумывается о том, чтобы встать и уйти, когда дверь открывается и заходит Клинт. — У меня сотрясение мозга, — презрительно закатывая глаза, объявляет он. — Как будто в моей карьере Мстителя были моменты, когда его у меня не было. Он валится на свободную кровать у окна, одной рукой закрывает глаза, а другую свешивает с края. — Тебе нельзя спать, если у тебя сотрясение, — глядя на него, говорит Стив. — Беккетт сказала, что ты сломал грудину. Твои внутренние органы превратились в паштет? — спрашивает Клинт, игнорируя комментарий Стива о его мозге. — Нет, с моими внутренними органами все в порядке. Просто перелом и несколько синяков. — И когда ты сможешь пойти домой? — спрашивает Клинт, садится и начинает болтать ногами. — Когда перестану выглядеть так, будто сражался с Таносом, — отвечает Стив, глядя в потолок. — Нельзя показываться Арто в таком виде. Клинт удивленно смотрит на него. — Нихера себе, — тянет он, и удивление на лице сменяется сочувствием. — Отстойно, когда нельзя вернуться, да? — Ага, — кивает Стив, и это правда, но он не думал, что будет настолько сложно. Он поднимает руку, чтобы положить под голову, но быстро опускает из-за острой боли в груди. — Ты все еще не рассказал, как тебе удалось выжить. Клинт пожимает плечами. — Выстрелила зенитка, джет качнуло, мне почти вырвало руки из суставов, и я упал в реку. Воздух из легких вышибло к чертям, но мы были не так высоко. — Господи… Кстати, я поддерживаю Наташу и подумываю о том, чтобы заставить тебя носить парашют постоянно. Клинт закатывает глаза. — Сам-то ты никогда его не надеваешь. — Я не такой хрупкий, — отвечает Стив. — И без парашюта я прыгаю, а не падаю. — Конечно, Капитан Америка не может позволить себе ничего настолько идиотского, как падение с самолета, — обиженно тянет Клинт, а потом смотрит на него раскаивающимся взглядом. — Прости. За это. Ну… что выпал. Я не хотел. Стив вздыхает.  — Знаю. Просто мы волновались. Думали, что потеряли тебя. — Ой, да ладно. Если я когда-нибудь умру, то наверняка из-за игнорирования срока хранения продуктов в холодильнике. Ничто не может сравниться по крутости с падением из джета, на полной скорости несущегося на битву с агентами Гидры. — А ты не настолько тупой и не такой драматичный, как кажется. — Что? Прости, не понял. Был слишком занят собственной тупостью и драматичностью. Стив раздраженно качает головой. — А почему ты все еще здесь? Боишься возвращаться в башню? — Вот еще, — фыркает Клинт, замолкает, а потом продолжает: — Ну… немного. Он же не очень разозлится, как думаешь? Ведь я не слишком пострадал. Стив качает головой. — По какой-то причине Баки решил, что будет тебя опекать. Еще пару лет назад я и не думал, что он когда-нибудь снова начнет вести себя как Баки, так что сейчас тебе остается только смириться и позволить ему сделать это, спасибо. — Но ты-то не миришься! Стив фыркает. — Нет. Но у меня есть Тони. Который теперь начнет метаться между обвинениями меня в том, что позволил себя ранить, и себя в том, что не смог меня остановить. Или в том, что не обеспечил повышенную прочность форме, которая смогла бы уберечь меня от травм на целых два процента качественнее. — Справедливо, — соглашается Клинт. — Вы двое странно демонстрируете друг другу свою любовь. — Ну… не так уж странно… — тянет Стив, и Клинт делает вид, что его тошнит. — Заткнись, Бартон. Клинт усмехается. — Эй, а почему вы ничего не говорили нам? — внезапно спрашивает он. — Ведь было очевидно, что вы вместе. Стив пожимает плечами, барабаня пальцами по животу. — Не видели необходимости. — Собираетесь открыться миру? — продолжает допытываться Клинт. Стив задумывается. — Не знаю, — признается он, и начинает прикидывать возможные последствия их появления на публике в качестве пары. — Это зависит от Арто. — То есть? — Точнее, от того, что мы ему скажем. — Про отца? — уточняет Клинт, а Стив так устал, что просто кивает. — Ну, он знает, что ты его отец. В смысле, догадывается. Стив, шипя от боли, резко садится. Пакеты падают на пол, но ему плевать. — Что? Клинт растерянно чешет в затылке. — Бро, это вроде как очевидно. Ты выглядишь точно как он. — Он думает, что я его отец? — Он подозревает, что ты его отец. Ты не сможешь убедить его в обратном, он не поверит. — Это он тебе сказал? Клинт поднимает руки. — Он… он спросил, где мой отец, и я ответил, что умер. Он кивнул, а потом произнес твое имя и добавил «отец». Стив открыл рот. — Черт. Вот черт. Клинт выглядит взволнованным. — Что «черт»? Почему? Ты серьезно думал, что он ничего не поймет? Да у вас одно лицо. — Я… — начинает Стив и замолкает. — Боже, я думал, больше нечего портить. — Ничего ты не испортил… — Арто думает, что я его отец, а я ничего ему не сказал. Не признал этого. Его перетащили из одного измерения в другое, бросили посреди хаоса, который является нашими жизнями, и единственное, за что он может зацепиться, это я. А я только и делаю, что бегаю от него… — Ты сбежал всего раз, — говорит Клинт, а потом продолжает: — Ну ладно, два, если считать миссию. Стив разочарованно стонет, падает обратно на кровать, запускает пятерню в волосы и крепко сжимает зубы, потому что выпаливать все, что он чувствует, не в его стиле. Ну, если только перед ним не Баки. Но тот с двадцать восьмого имеет дело с паршивыми эмоциями Стива, так что должен уже привыкнуть. — Пойду поищу еду, — говорит Клинт, нарушая их неловкое молчание. — Тебе что-нибудь принести? Стив смотрит в потолок и решает, что не должен злиться на Клинта. Черт, да Клинт сейчас является буквально голосом Арто. Ничего удивительного, что тот рассказал ему об этом. Стив мог бы обвинить Клинта в том, что тот не сообщил ему сразу, но он не доверяет ни своему голосу, ни характеру. — Значит, ты точно не вернешься в башню? — наконец спрашивает он. — Неа, — отвечает Клинт, поднимая упавший на пол лед. Стив берет пакеты, благодарно кивает и пристраивает на грудь. — Если я появлюсь без тебя, Тони с Барнсом оторвут мне самое ценное. — Мне не нужна нянька, — перебивает его Стив, поднимая бровь. — Знаю, — Клинт энергично закатывает глаза. — Боже. Ты можешь не превращаться в Капитана, а просто позволить мне быть милым? Стив прикрывает глаза предплечьем и произносит: — Принеси мне пиццу. Клинт, ухмыляясь, уходит и закрывает за собой дверь. Стив поворачивает голову, берет с тумбочки телефон и включает. Там два сообщения от Баки. Первое: «ты должен мне пятьдесят тысяч одолжений» и второе: «скажи парню из ЩИТа с палкой в ​​жопе, чтобы вернул Бартону телефон». И сообщение от Тони: «видел твои рентгеновские снимки, я тебя точно убью». Стив не знает, как, черт возьми, Тони удалось заполучить их, потому что сам он их точно ему не отправлял. Он не настолько глуп. На сообщения Стив не отвечает, прижимает телефон к губам и задумывается. Потом открывает галерею и начинает листать картинки. Находит фотографию Арто, которую прислал Тони. На снимке тот стоит возле окна, прижав ладони к стеклу, и выглядит растерянным. Стив смотрел на фотографию в джете и тогда очень хотел выбросить из него телефон. Потому что не желал ничего знать об Арто. Теперь он разглядывал маленького человека, так похожего на него, который считал его отцом, и собирался признать, что так оно и есть. Он гладит пальцем картинку и с трудом сглатывает. Потом прижимает ладонь к ноющей груди и думает о том, сможет ли сделать все правильно.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.