ID работы: 7356087

Повышение

Гет
R
Завершён
69
автор
Размер:
70 страниц, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 26 Отзывы 18 В сборник Скачать

Вечер, часть вторая

Настройки текста
Примечания:
По всему помещению было слышно, как сталкиваются бокалы, наполненные чуть ли не до краев, как острым ножиком режут порции принесенного мясного ассорти, кротко стуча тем самым по белоснежным блюдцам. Гости продолжали бурно обсуждать соревнование, введенное в этот раз. Кто-то осуждал нечто подобное, считая, что такие представления явно лишние, на чьи слова тут же приходит несогласие со стороны других, утверждающих, что однообразие быстро надоедает и нужно хоть как-то повеселиться, а третьи же, не вступая в разговоры, молча трапезничали. К последней группе людей относятся блондинка и ее начальник на данный момент. Решить спеть они решили, а вот, что именно, до сих пор непонятно. Дать полчаса на то, чтобы дать присутсвующим определиться и подготовиться весьма интригующе, думала девушка. Ради успешного выступления необходимы два пункта — проникновенность и гармония между людьми. С таким справятся, к примеру, те, кто-либо давно выходят на сцену вместе, либо те, кто понимают друг друга, имеют особую связь. Ни то, ни другое не подходит им двоим. Знакомы не более трех месяцев, а сблизиться настолько они не успели — бухгалтер едва могла назвать Фроста приятелем. Слишком он уж странный. То нагло ухмыляется, пытается иногда съязвить в ее сторону, то непроницаем и холоден, словно глыба, то необычайно вежлив и аккуратен. Какой стороне мужчины ей доверять? Что настоящее, а что всего навсего маска? В ее жизни никогда не составляло трудностей определить, кто кем является, какая у того натура и характер, стоит только недолго последить за человеком. Но здесь появился Фрост, вызывающий внутри различные противоречия насчет того, как к последнему относиться. Было в мужчине что-то потаенное, скрытое от всеобщего глаза, но что же… Эльза поднял свой взор с экрана телефона, уловив, что ее окликнули. — С вами все в порядке? — поинтересовался собеседник, чья рука также держала мобильное устройство. — Да. Задумалась над тем, какую песню выбрать, — блондинка посмотрела на крайний правый угол экрана гаджета, где высвечивалось, что до начала не хватает чуть больше двадцати минут, попутно закинув особо выбившуюся прядь за ухо, — все-таки, осталось не так уж много времени. — Как раз об этом, — встрепенулся Джексон, пододвигая темный смартфон ближе к сотруднице. — У меня есть один вариант, не желаете послушать? — Конечно, — согласилась та, и из динамиков заиграла негромкая мелодия. Lo qur quiera puedo ser ¿Cómo me ves? … Me preguntas qué será Lo verás … es mi canción Она знает эту песню, несомненно. Последняя строчка перед куплетом точно убедила девушку в этом. Попалось произведение ей давно и абсолютно случайно, но строчки запомнились надолго, в особенности смысл и чувства, с которыми композиция была исполнена. Если постараться, то можно вспомнить весь текст. — Только вот, песня не на английском, — произнес директор. — Без проблем, я справлюсь, — уверенно сказала блондинка, что бровь на мужском лице недоуменно поднялась вверх, поэтому девушка пояснила: — Мне знакома эта песня, слушала одно время. А вам откуда о ней известно, если не секрет? — Не секрет, — приулыбнулся, как-то странно прищурившись, — слушал в ознакомительных целях в попытке распознать слова и перевести их самостоятельно. — Вы владеете испанским? — Достаточно. Правда, в письменном виде получается несколько лучше. — Тогда решено? — уточнила девушка. — Решено, — согласился Фрост, чей взор направлен в одну сторону, и поднялся с места, — пойду, оглашу наш выбор регистратору.

°•°•°•°

Желающих принять участие оказалось немало, но Джексону повезло, и мужчина успел вступить в колонну ждущих до того, как она начала стремительно увеличиваться. Перед ним было примерно пять-шесть человек, а сзади — около двенадцати. Фрост частенько любил наблюдать за обществом и за его поведением. Вот, к примеру, через две персоны от него впереди стояла девушка со светлыми волосами, явно крашенными, возмущалась тому, что ее не пропускают, хотя стоит здесь, считал Джек, не более семи минут. На слова регистратора и бурчания остальных о том, что правила живой очереди никто не отменял, она абсолютно не обращала внимания, так что всем оставалось лишь либо надеяться, что девушка прекратит свое выступление, либо, скрепя зубами и ворча, ждать, когда блондинка скорее поставит подпись на бланке, покинув место. Джексон тихонько радовался, что находился в достаточном расстоянии от этой высокомерной особы. Положив бумажку с номером, обозначающим номер их выступления, в карман пиджака, директор проходил продолговатый коридор, чьи стены украшены различными портретами неизвестных ему личностей и пейзажей. Взгляд невольно приковался к одной из картин, что тот несколько неаккуратно остановился, скрипнув туфлями по мраморному полу. Плотное полотно, помещенное в раму прямоугольной формы винтажного стиля, расписано красками, сами по себе создающие контраст друг с другом — золотой и черный — однако в данном случае преподнесены в почти что идеальной гармонии. Размытые силуэты, из-за чего тяжело понять, кого хотел показать художник, человека или животного, сталкиваются в поединке, и никто точно не узнает, кто победил, а кто проиграл. Противостояние, обреченное на вечное продолжение. Джексон почувствовал угнетенность и тяжкую досаду, которая, считал он, больше не посетит его душу. Мужчина изрядно пожалел, что уделил рисунку столь огромное внимание, пока вглядывался в него. Фросту вдруг захотелось дотронуться до расписанного холста, но, побоявшись, что давно засохшая краска может осыпаться, провел пальцами по поверхности рамы, спускаясь сверху вниз. Наклонив голову вбок, словно присматриваясь, Джек, чуть отойдя назад, четко сказал: — Я вас заметил, так что покажитесь. Из прохода, ведущего вглубь особняка, вышел широкоплечий, крепкого телосложения, мужчина, одетый в свободные джинсы и серый плащ нараспашку, что видна такого же оттенка футболка. Обут в обычные темные ботинки. Наигранно пару раз цокнув, словно собираясь упрекнуть стоящего впереди директора, мужчина произнес: — Что же так официально, Фрост? Будто не знакомы совсем. Джексон молча следил глазами за траекторией движения собеседника, который совершал размашистые шаги почти прыгая, будто избегая коричневых плиток, наступая только на кораллового оттенка. — Какое дружелюбие, не ожидал от тебя, — глухо фыркнул Фрост, рассматривая как мужчина раскрыл сильные руки навстречу, — но мы не настолько близки, чтобы обниматься при встрече. — Эх, хочешь по-хорошему, а ты как обычно, — досадно выдохнул он, облокотился на стену боком, сверкнув бледными голубыми зрачками. — Как ты здесь оказался, Банни? — усмехнувшись, спросил Джек. — Неужто вприпрыжку из самой Австралии? — Как смешно. Я проездом в городе, встретил твоего отца и привез сюда на этот бал, — ответил Банни, — Удивлен, что и ты тут, ты же не любишь подобное. — Должность обязывает, — сказал Фрост, пожав плечами. — Должность? Подожди… получается, — забормотал мужчина, проведя рукой по коротким черным волосам. — Да не может быть. Норт назначил тебя на свое место? Джек с хитрой улыбкой кивнул, будучи довольным реакцией Банниманда, его пораженным выражением лица и используемой мимикой. — Тебе валерьянки принести? — решил подколоть знакомого директор. — Не издевайся, Фрост, а то получишь хорошенько так, по лицу. — Я серьезно, могу позвать официанта, он достанет, — пропустив угрозу в свою сторону мимо ушей, словно не понимая, с невинным лицом произнес Джек. — Может, директором ты и стал, а вот умнее... У гномов шутки и то оригинальнее. При том, что анекдоты у них повторяются по пять раз, — на эти слова светловолосый грозно нахмурился на мужчину. — Ладно-ладно, понял. Что еще ты хочешь сказать? Мне пора возвращаться, — поинтересовался Джек, заметив задумчивость приятеля. — Видел, что ты пришел не один, — начал тот, теперь прислонившись к вертикальной поверхности спиной, — Давно тебя с девушками не замечал. — Она — моя коллега по работе, — предотвращая последующие попытки подколоть себя, процедил Фрост, — Я попросил, чтобы она пришла. — Как бы с ней ничего не случилось… — О чем ты, Алистер? — Джек явно напрягся, сомкнув брови на переносице, — почему с ней должно что-то случится? — Не знаю, все возможно. Красивая, с хорошим статусом в местных кругах, — медленно высказался мужчина, как бы невзначай. Джексон стоял, опустив взор к полу, размышляя о чем пытается намекнуть Алистер. Вдруг, словно пробило сильным током, пришло осознание, и он резко поднял голову. — Известно новое о… — Немного, но это только слухи, — неожиданно прервал темноволосый, наконец посмотрев на картину, рядом с которой он стоит. — Тем не менее, будь настороже и следи за теми, кто тебя окружает. —  Сдувается песок, приоткрывая вид на зарытый утес, — прошептал себе под нос Джек, вспоминая давно забытые строчки. — Удачи тебе, Фрост! — беззаботно махнул Алистер рукой на прощанье, будто не он только что строго предупреждал знакомого, почти выйдя из коридора. — И с девушкой будь аккуратнее. — И без тебя знаю, Кенгуру, — прикрикнул директор удаляющемуся вслед, ухмыльнувшись правым уголком губ, и пошел обратно в торжественный зал. — Когда он, наконец, выучит мое имя? — покачивая крепкой головой, вздохнул Алистер, заводя мотор собственного спортивного автомобиля.

°•°•°•°•°

Девушка, недолго поразмыслив, решила, что для того, чтобы размять ноги, пройтись еще круг по залу не будет лишним и встала. Спустя пару минут приветственных рукопожатий, киваний и разговоров, состоящих из стандартных слов, идея прогуляться уже не представлялась такой удачной. Кажется, что это никогда не кончится. Становилось душно и мерзко, глядя на нескрывающих своих намерений льстецов, в этой атмосфере, поэтому в последний раз поздоровавшись с владельцем сети шведской одежды или мебели, Эльза не обратила внимание и подошла к просторному окну, подальше от гостей. Через стекло открывался великолепный вид на зеленую территорию, обустроенную под лабиринт, вдоль тропинок украшенный различными цветочными кустами и тонкими деревьями, покрасневшие листья которых с каждым разом опадают на тропинки все чаще и чаще с очередным порывом ветра. Эльза на секунду вздрогнула, ощутив чужую ладонь на плече, но услышала знакомый голос, вмиг приобретая спокойное и радостное настроение. Повернувшись назад, она увидела своего бывшего начальника, Фроста-старшего, который тут же крепко приобнял ее. — Мисс Фрозен, рад с вами встретиться вновь, — произнес мужчина, отпуская девушку. — Не ожидал, не ожидал, честно. — Мне тоже очень приятно, мистер Фрост, — впервые за последние полчаса искренно улыбнулась бухгалтер. — Каким образом вы оказались на этом вечере? — Что же, — выдохнула Эльза, — меня пригласил мой начальник. — Джек? — весьма сильно удивился Норт, что его густые брови поднялись высоко ко лбу. — Мистер Фрост сказал, что моя компания выйдет довольно полезной, — непринужденно продолжила девушка, посмотрев вправо, в сторону установленной сцены. — А теперь мы участвуем в конкурсе и вскоре исполним одну песню дуэтом. — Споете? Не думал, что вы согласитесь. Помню ваше отношение по поводу выступлений на публику, — высказался Фрост-старший, прищурившись в сторону бывшей подопечной. — И не согласилась бы, если бы не приз, заинтересоваший вашего сына, — Эльза согнула левую руку, расположив ладонь на своей талии. — Ему повезло, что он умеет умело убедить собеседника. Наверное, это ему от вас досталось, не так ли? Мужчина задорно хохотнул, принимая бокал шампанского от проходящего официанта. — Все возможно. Однако мне интересно, не волнует ли тебя, Эльза, — Норт, когда руководил, частенько общался с работниками, как со своими детьми, обращаясь на «ты». «Вы» использовалось мужчиной только на официальных, широких заседаниях, — как общество отреагировало на ваше совместное появление? — А как оно может отреагировать? — Эльза не улавливала, на что мужчина пытается натолкнуть. — Мистер Фрост пришел вместе со мной, так как прибытие в одиночку по правилам было нежелательным. Разве нет? — Это только отчасти, — кивнул Норт, после прищурившись собственным мыслям, добавил: — Просто для меня немного неожиданно, что Джек, которому раньше правила были безразличны, в этот раз решил старательно их придерживаться. Эльза было призадумалась над мнением Фроста-старшего, собираясь задать вопрос, как справа от нее уже стоял младший, пожимающий руку своего отца. — Мы выступаем пятыми по счету, — деловито сообщил Джексон, смотря на коллегу, — Вы готовы? — Да, я повторила строчки несколько раз. Прозвенел звонкий колокольчик посреди зала, отвлекая присутствующих от разговоров. Все тот же коренастый ведущий объявил о начале конкурса. — Стоит вернуться на места, мисс Фрозен, — произнес Джек, протягивая руку перед девушкой, аккуратно принявшей ее. Он повернулся к отцу и попрощался, перед тем как окончательно отдалиться. Джексон не увидел, как отец, хитро улыбаясь, довольно смотрел вслед уходящей паре.

°•°•°•°•°

— Элизабет Фрозен и Джексон Фрост, встречайте! Только сейчас, стоя на сцене, чувствуя чужие взгляды, Эльза осознала, что волнуется. Она никогда не любила, когда ее пронзительно изучали, выискивая любой изъян, хотя еще даже не заиграла музыка, и они не пропели ни одной строчки. Послышались ноты выбранной песни, и девушка, несмотря на напряжение, старалась припомнить с каких слов, с какой ноты начинается куплет. Фрозен ощутила, что обе ее руки стали теплее обычного, и нагнула голову чуть вниз. Удивительно, но Фрост, бережно придерживая светлые ладони, сосредоточенно направил свои глаза на нее. И вовсе не злые или рассерженные, а успокаивающие. Да, на Эльзу глаза мужчины действовали именно так. Скорее всего, Джексон заметил, что она волнуется и поспешил успокоить, иначе выступление не состоится. Тот факт, что это ей действительно помогло, Эльза откинула далеко-далеко, вздохнула, начиная петь.

Я могу быть той, кем захочу Какой ты меня видишь? Когда ты думаешь, что я ухожу Все происходит наоборот.

Отпустив одну женскую ладонь, Джек повернулся к зрителям, присоединяясь. Зеркало, сигнал Что же произойдет? Ты спрашиваешь, что будет Увидишь. Голос Эльзы был приятным, льющимся, словно молодой родник, что привлек к ним внимание большинство зала. Джек пел свободно, спокойно, используя свой низкий тембр, все больше погружаясь в играющую композицию.             Та, кого всегда хотят видеть,

Я не допущу провала.

      Зеркало, сигнал,

Что же случится?

Пение приостановилось лишь на миг, за который Эльза успела заметить, что все слушают их, застыв на месте. Сделав синхронно один короткий, но глубокий вдох, пара продолжила напевать немного громче.

Ты спрашиваешь у меня, что будет Ничего не изменится, Я остаюсь самой собой И я смотрю в твои глаза без сожаления Это моя сила, моя судьба, моя песня.

Я намерена покинуть твое зеркало Твой голос, что нашел меня так далеко, Слова, которые окутывают мое сердце.

Директор почувствовал это вновь. Наблюдать за ней всегда было для него познавательно, изучать ее манеру речи во время работы и перерыва, походку, которая сопровождается постоянной осанкой. Особое удовольствие Джексону приносили ответные реакции на его подколы в ее сторону, произносимые до сих пор. Вот и сейчас, мужчина разглядывал светлое лицо напротив, которое отражает некую решимость и уверенность, будто девушка желает откровенно, честно признаться. На миг Джеку показалось, что голубые глаза стали влажнее обычного, наполняясь кроткими слезами, но не смог в этом убедиться — Эльза повернулась к залу. Каким ты меня видишь? Я твое отражение, Твоя любовь всегда будет внутри меня. Хочу сказать, что я такой, каким ты меня видишь. Эти слова, напетые Фростом, отразились гулким эхом внутри нее. Тело содрогнулось от тепла, исходящего от мужской руки. Большой, с несколько шершавой кожей, палец отрывисто поглаживал тыльную поверхность прохладной нежной ладони, пока шел припев. Фрозен осознавала, что все это игра на публику, выступление, актерами которого они сейчас являются, но не ведала почему мимолетный взгляд Фроста, настойчивый и пронзительный, заставил ее смутиться, что она почти забыла конец собственной строчки. Опустив веки, девушка вслушалась в мелодию, пока шла партия ее партнера. Время подходило к концу, и настала очередь Эльзы, которая вернула себе прежнее состояние, пропевая последние слова:

Твоя любовь всегда будет внутри меня. Хочу сказать, что я такая, какой ты меня видишь.

°•°•°•°•°

Едва Фрозен сумела уверенно встать на ноги, спустившись со сцены, к ней и Джексону приблизился Норт, моментально их цепко обнявший. — Вы нас так задушите скоро, — пробурчал Фрост-младший, оторвав голову от широкой отцовской груди. Родитель только посмеялся, взъерошил и так непослушные пепельные пряди сына, отпуская молодых от себя. — Потрясающая песня, все люди в восторге! — радостно воскликнул Норт, приложив большую ладонь где-то слева, — Я слушал и боялся лишний раз вдохнуть. Ваш голос, Эльза, просто великолепен. — Благодарю, — скромно произнесла Эльза, добро улыбаясь, — но это не только моя заслуга. Именно мистер Фрост выбрал спетую нами песню. — Из вас получился отличный дуэт, — Норт махнул в ответ кому-то из стоящих впереди и сказал: — Простите, но мне нужно поговорить с давним другом. Надеюсь, что вы окажетесь победителями сегодня. — Когда объявят результаты, мистер Фрост? — поинтересовалась блондинка, провожая глазами проходящие мимо них пары. — После нас идут еще четверо, так что примерно через час. Джека посетила одна ненавязчивая мысль, которую он хотел бы исполнить, но сомневался стоит ли затея этого. «Терять нечего, — рассуждал Фрост, — В конце концов, все будет даже проще, если она не согласится». — Мисс Фрозен, не против посетить вечерний сад со мной? — Разве он не считается личным? — спросила Фрозен, после приподняв правую бровь, — Или у вас есть пропуск на двоих? — Нет, но его ворота должны быть еще открытыми, — задумчиво ответил Джексон, отвернув взор немного вбок, — А если что, мне известен запасной путь. Итак, ваше решение? — Подышать свежим воздухом не помешает, — дала лаконично ответ Эльза, — Идемте. В саду, вышагивая по каменным тропинкам, молодые люди шли по лабиринту, увиденный Эльзой с окна, направляясь, по словам начальника, к фонтану. По пути, ведя непринужденную беседу, девушка выяснила, что Фрост бывал в особняке много раз, что знает имеющуюся территорию от и до, и что тот, потихоньку сбегая с торжеств, часто играл в этом саду с другими детьми. Джексон только собирался начать рассказ об одном случае, приключившимся здесь, как в паре метров раздался громкий звук. Это был выстрел.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.