ID работы: 735685

Угли "Embers"

Джен
Перевод
R
Завершён
2329
переводчик
Automn бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 344 страницы, 91 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2329 Нравится 1640 Отзывы 1332 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
      «Три формы, — с величайшим удовлетворением подумал Широнг, вдыхая аромат утренней чашечки чая. — Три обученных покорителя земли — пусть неопытных, но они обучались годами — и Ли победил их с помощью трех форм, которые он выучил за неделю».       Но… три формы покорения воды. События, которые он наблюдал на крыше, намекали на что-то ещё. Именно поэтому он и сидел сейчас в этой чайной в гражданском и ждал, когда один из работников пойдет на заслуженный перерыв.       «Мысль неожиданная, — размышлял Широнг, допивая напиток, — но имеет смысл. И пусть это кажется невозможным… совершенно очевидно, что они здесь. Однако, если я прав… Н-да, это настоящий бассейн с зубаткоугрями».       А, Пао вышел в гостевую часть чайной, что означало, что его цель направилась на задний двор. Расплатившись, агент Дай Ли растворился в толпе, незаметно скользнул вверх по нескольким удобно расположенным стенам и снова приземлился на землю на задворках чайной.       Агент ни капли не удивился, что при его появлении Муши даже бровью не повел.       — Доброе утро, — радушно приветствовал его пожилой господин.       — И вам того же, — откликнулся Широнг.       — Мой племянник хорошо описал вас, — заметил Муши. — Но я мог и ошибиться.       «Так-так, вот откуда Ли всего набрался», — весело подумал Широнг. Хотя из-за своего темперамента молодой покоритель воды был лишен тонкости, агент понял, почему Ли мог хотя бы узнавать её в действии.       — Поскольку я знаю, что Пао прижимист на перерывы, равно как и на всё прочее, то сразу перейдем к делу. Одалживая Ли свиток, я ожидал, что он ответственно отнесется к тренировкам. Но я не ожидал увидеть то, что видел прошлой ночью, от человека, не имеющего опыта покорения. — Он сделал многозначительную паузу. — Или мне лучше сказать, от человека, не имеющего опыта с формами покорения.       Муши недоумевающее поднял бровь.       — Простите нетерпение молодости, — с сарказмом продолжил Широнг, — но как двое колонистов добрались до Ба Синг Се?       — Соблюдая осторожность, — улыбнулся Муши. — Хотя всё не так, как вы думаете. Мы с Ли покинули те места много лет назад по причинам, о которых вы можете догадаться, — сухо добавил он. — Его стиль настолько выделяется?       — Немногие заметят это, — откровенно признался Широнг. — Я видел многих покорителей воды. Они ждут, когда на них нападут. Ли сразу целит в горло врага. — Он вопросительно взглянул на старшего мужчину. — И весьма эффективно. Думаю, у него был хороший учитель. «Ты не безвредный старик, и мы оба знаем это. И потому мне хочется знать, зачем ты так стараешься им выглядеть». Муши, кажется, целую вечность разглядывал его, потом вздохнул.       — Как вы знаете, я слышал истории о Дай Ли. Но я слышал и мнение моего племянника о вас. Я не верю, что вы хотите причинить ему вред. И если это так, то события прошлого вечера требуют объяснений.       С одной стороны, Дай Ли не обязан ни перед кем отчитываться. С другой стороны… «Муши тоже сражался с духами».       — Ли держал ситуацию под контролем, — откровенно признался Широнг. — Ну, или достаточно к этому близко. Хотя на самом деле мне хотелось посмотреть, что Мин станет делать с взбешенными маленькими дворянчиками, перед которыми он задирал нос. Наши дворяне с трепетом относятся к разнице в положении и пониманию своего места. Они никогда не опустятся до того, чтобы стать Дай Ли, но духи нас сохрани, если сын беженки проявит достаточное для этого мастерство. — Он помедлил и постарался это скрыть.       «Спроси, лучшего шанса у тебя не будет».       — Это правда, что генералы Народа Огня не дворяне?       — И да, и нет, — ровно ответил Муши. — Большинство из тех, кто занимает высокое положение, это могущественные покорители огня и, как правило, из благородного рода. Но не все. Тактический дар и способность покорять не всегда встречаются в одном человеке. — Он улыбнулся. — Я начинаю понимать, почему мой племянник подпустил вас так близко. Вам обоим интересно знать, как обстоятельства могли бы сложиться, если бы вы родились другими людьми, если бы не было войны… или слухов о войне.       «Отлично вывернулся».       — Мне интересно, как Ли родился тем, кем он родился, — с намеком спросил Широнг.       — Матушка Ли скрывала своё происхождение, — пожал плечами Муши. — Я узнал о её способности исцелять случайно: рождение Ли было очень трудным. Но она была моей дорогой невесткой, и я ни за что не выдал бы её.       Глаза Широнга сузились, когда он подумал о шраме.       — Но кто-то узнал.       — Нет, всё было не так, — во взгляде Муши мелькнула насмешка. — Ли плохой лжец, но хорошо хранит секреты. — Он вздохнул. — Нет, то, о чем вы подумали… произошло не из-за того, что он покоритель воды, а потому что у него есть сердце. — Он слегка поежился. — Я много путешествовал за свою жизнь. На этот раз мы просто уехали… подальше.       — Я вижу, откуда Ли взял свою склонность недоговаривать, — сухо съязвил Широнг. — Вы понимаете, что вас обоих могут арестовать как шпионов?       — Да, — согласился Муши. — Могу лишь только уверить вас, что мы ими не являемся. Мы — то, чем кажемся: двое беженцев, бегущих от… того, что ждет за стенами Ба Синг Се.       На этом он умолк и принялся ждать.       «Как Ли. Он знает, когда перестать говорить. Кто же ты такой на самом деле?»       Но сейчас не время настаивать на ответе на этот вопрос. Пока нет.       — Надеюсь, вам понравился ваш чай. Я спрошу Пао, не желает ли он расширить выбор черного чая улунг.       Значит, Муши не только видел его в чайной, подумал Широнг, исчезая из вида, но и соотносил человека и сорт чая. Полезная привычка для хозяина лавки… или шпиона.       «Но они не шпионы. Никто не станет делать такого запоминающегося человека, как Ли, агентом».       Но вот Муши…       «Черт, путешественник, колонист, умеющий драться и сливаться с толпой, который знал, что мать Ли была покорительницей воды и промолчал… Это имеет смысл».       Итак, вероятный шпион в позиции учителя и его племянник, который явно предан ему.       «Готов поспорить, что Ли должен был продолжить семейное дело».       Устроившись на скрытом от глаз участке крыши, Широнг откинулся на спину, чтобы как следует поразмышлять. С одной стороны, новость была хорошая. Ли не был случайным удачным уловом. Он был великолепным уловом, уже поднятым на нужный уровень и подготовленным к трудному выбору и невозможным ситуациям, в которые агент может угодить безо всякого предупреждения. С другой стороны…       «Не думаю, что расскажу Квану, откуда Ли родом. Пока».       Покорение разума Дай Ли не работало на выходцах из Народа Огня. Не так, как должно было. Да, им можно было промыть мозги. Это занимало больше, гораздо больше времени, но это было возможно. Им можно было вживить ложные воспоминания, подавить их волю… Но если приказ противоречил их верности, они просто… ломались. Если они не падали замертво на месте, то умирали в течение нескольких дней. Всегда.       «Мы можем или поверить Ли, или убить его. Третьего не дано».       Это не обязательно служило поводом для дисквалификации мальчика как кандидата. История показывала, что некоторые люди поступали в Дай Ли именно потому, что не поддавались стандартной процедуре. И почти в каждом случае, если проследить их происхождение достаточно далеко… Н-да.       — Это вам не шуточки, — засмеялся Широнг, вспоминая тихую панику Ли и его попытку увести агента от любых разговоров об его огненном наследии. — Когда-нибудь я обязательно увижу тебя с пучком волос на голове.       Когда-нибудь после того, как он расскажет Квану правду. Однако обтяпать дельце будет нелегко. Квану хватит практичности принять покорителя воды, колонист он или нет. Но вот Лонг Фэнг…       «Он наш предводитель. Но Аватар Киоши создала нас, чтобы служить городу, а не одному человеку».       Какой бы правдивой ни была эта мысль, Широнг всегда чувствовал неудобство. Лонг Фэнг заслужил своё право на власть. Он сражался за них всех, почти двадцать лет назад, отразив одно из самых темных нашествий духов, когда-либо заполонявших эти стены. Сам Широнг до сих пор носил шрамы с той ужасной ночи. Амая сделала, что могла, но ей пришлось экономить силы, чтобы помочь наиболее пострадавшим от клыков, когтей и жадно сосущих ртов, которые высасывали чи как кровь.       Агент поморщился, когда воспоминания заставили раны откликнуться болью. Они были одной из причин, почему он так и не женился. Рваные синие шрамы, оставленные явно необычными зубами и когтями, как правило, заставляли возлюбленных… почувствовать себя неважно.       Нет, он не сомневался, что Лонг Фэнг заслужил своё положение. Но временами создавалось впечатление, что этот человек думал исключительно о Ба Синг Се, словно войны действительно не существовало. То, что сейчас они удерживали летающего бизона Аватара, свидетельствовало об этом. Если Лонг Фэнга так заботило влияние Аватара на Царя Земли, разве не разумнее выпустить животное и избавиться от проблем одним махом?       «Я простой агент. Я не знаю, что задумали наши генералы. Конечно, у них есть на то хорошие причины».       И Широнг не собирался подвергать сомнению суждения человека, который спас жизни им всем той темной безлунной ночью. В сравнении с этим недавняя осада генерала Айро была просто воплощением мира и гармонии с духами.       «Для кровожадного покорителя огня он сражался чисто. Интересно, что с ним стало после того, как он снял осаду?»       Скорее всего, ничего хорошего, раз Хозяин Огня Азулон назвал своим наследником Озая вместо него. А офицеры Озая… не сражались чисто.       — Та бедная девочка, — пробормотал Широнг, вспоминая неохотное признание Ли. Покоритель воды удержался от кровавых деталей… но он и сам мог их прекрасно представить. К несчастью.       Такие вещи происходили пару раз во время осады… но не более. Реакция принца Айро на насилие над гражданскими всегда была быстрой, справедливой и беспощадной. Ни один моровой дух не появился вслед за ним.       «Только огонь, кровь и пепел, — зло подумал Широнг. — Полмира они уже завоевали, и теперь ни за что не остановятся. Духи, как я их ненавижу!»       Но он обнаружил, что ненависть — обоюдоострый меч. Он так сильно и глубоко ненавидел Народ Огня, оплакивая потерю своих людей, что начал понимать их. Только для того, чтобы лучше их уничтожать, если представится шанс. Он изучал, копался в архивах, ходил на допросы нескольких редких покорителей огня, которых удавалось поймать живыми…       И один пыльный полдень в университетской библиотеке потряс его до глубины души.       «Честь. Долг. Великодушие. Уважение. Мужество. Честность. Добродетель».       Основополагающие принципы Народа Огня согласно записям, оставленным лично Аватаром Киоши.       Слова ничего не меняли: он по-прежнему ненавидел их, по-прежнему намеревался не позволить их армии потревожить с таким трудом заработанный мир в Ба Синг Се. Любыми доступными методами. Но глубоко под ненавистью появилось что-то ещё… Он не знал, как назвать это чувство, но оно было сродни печали.       «Колониальный покоритель воды куда более верен их принципам, чем их собственные солдаты». При этой мысли Широнг иронично фыркнул. «Но я не стал бы использовать этот аргумент в споре с Кваном».       Проблема была не в Кване. Кван ненавидел Народ Огня так же, как и он. Но Лонг Фэнг…       «Я видел, как он допрашивает пленных. Он их не ненавидит. Он их презирает».       И от этого Широнгу становилось не по себе.       «Соберись, — велел себе Широнг. — Тебе дали время на то, чтобы завербовать Ли. Воспользуйся им. Пусть его поступки говорят сами за себя».       Тем временем его ждала работа. В доках не было эпидемии, но такие слухи не возникают из воздуха. Просто он не знал, что за ними стоит. Пока.       «Пора идти на охоту».

***

      Суин снова уткнулась лицом в пыльный футон и застонала. «Я дала себе слово, что не стану смотреть. Я обещала».       Но она засмотрелась. Снова. И Ли снова воспользовался её несобранностью, чтобы обернуть то, что должно было быть простым блоком с уклонением в очередное позорное поражение. И это не говоря уже о бурно вспыхивающих листьях Джинхая, которые время от времени сопровождались искрами.       Ли вздохнул и дал ей встать на ноги.       — Ну ладно, вы, двое, хватит. Очевидно, что сегодня вы не можете сконцентрироваться.       Но в его тоне не было злости или разочарования, с облегчением заметила Суин. Только… терпение.       — Это из-за вчерашнего вечера? — Ли вопросительно поднял бровь, пристально разглядывая их.       Сидевший в углу отец отложил свои записи и вежливо кашлянул.       — Я могу понять вашего дядю, который не желал обсуждать детали в присутствии агента Дай Ли. Но заявление «мой племянник имеет причины заниматься с Мастером Амаей» оставляет множество неотвеченных вопросов.       Ли глубоко вдохнул и испустил тяжелый вздох.       — Духи любят портить мне жизнь.       — Вы шутите, — но голос Тингжэ прозвучал неуверенно.       — Как бы мне этого хотелось, — буркнул Ли, на секунду поднеся руку к шраму. — Когда… это случилось, Мастер Амая считает, что удар выжег почти всю воду из моего духа. Поэтому потом, когда она помогала нам спрятаться… я утонул. — Костяшки Ли побелели, прежде чем он усилием воли разжал пальцы. — После этого вода стала… двигаться, когда я расстраивался. — Он выдавил слабую улыбку. — Видели бы вы лицо дяди.       — Могу себе представить, — пробормотал ошеломленный Тингжэ.       — Я тоже смогу научиться замораживать ослов? — с энтузиазмом воскликнул Джинхай.       — Лёд — это покорение воды, — осадила его Суин. — Я помню, как Ли говорил, что может двигать огонь внутри других вещей, даже в воде… нет, ты же тогда спал… Что?       Ли улыбался ей. Настоящей, искренней улыбкой.       — Джинхай, твоя сестра — гений!       — Правда? — с сомнением переспросил Джинхай.       — Я? — эхом откликнулась Суин.       — Сейчас принесу котелок, — торопливо сказал Ли и бросился наверх. Он вернулся ещё до того, как все трое успели обменяться вопросительными взглядами, таща один из больших котлов Мейшанг, до половины наполненный водой. — Если ты окажешься на виду, тебе понадобится огонь, чтобы не возбудить подозрения людей. Но здесь внизу мы можем сжульничать. Джинхай, руки на котел! Дыши, но глубоко, а не резко. Выталкивай внутренний огонь через руки. Нам нужно тепло, а не огонь.       Джинхай скривился от усердия, и в воде возникли первые крошечные пузырьки, потянулись вверх струйки пара.       — Хорошо, продолжай. И запомни это чувство, — распорядился Ли. — Если ты когда-нибудь провалишься под лёд, это может спасти тебе жизнь. — Он нахмурился. — Есть ещё пара техник, которые тебе для этого понадобятся, но тебе нужно овладеть куда бóльшим контролем над огнем, прежде чем приступать к их изучению. — Он пожал плечами. — Этот прием сам по себе можно использовать во множестве ситуаций. И большинство людей даже не заметят, что ты пользуешься огнем. Можете сказать мне, почему?       — Ум-м… — Джинхай задумчиво пожевал губу и покачал головой.       — Подумай, — Ли смотрел на обоих учеников. — Чем отличается этот прием от тех движений, что я вам показывал?       «Движения?» — подумала запутавшаяся Суин.       — Джинхай не двигается.       — В точку, — Ли с предельной серьезностью посмотрел на её отца. — В этом одно из различий между огнем и землей. При покорении земли надо двигаться самому. При покорении огня двигается твоя чи. Это значит, если знать, что делать… если ты можешь дышать, то можешь покорять огонь.       — Вы обуглили черепицу, чтобы сломать её, — понял Тингжэ.       — Они не видели моих рук, — непринужденно сказал Ли. — А когда я достаточно освободился, чтобы призвать воду, они были пеплом. — Он посмотрел прямо на Суин. — Дыхание двигает твою чи. Может, ты и не можешь прожечь черепицу, но при достаточном обучении ты сможешь её проломить. И неважно, насколько сильный покоритель тебе противостоит: если сможешь его удивить, у тебя будет шанс.       Суин с трудом сглотнула, одновременно и польщенная, и потрясенная.       — Поэтому Народ Огня продолжает выигрывать? — спросила она вдруг ставшим детским голосом. — Они просто… идут вперед, продолжают сражаться…       «Прости! — хотелось ей сказать, когда все глаза обратились на неё. — Я не хочу делать тебе больно, никому из вас. Не понимаю, почему больно мне. Но это правда…»       Но Ли не выглядел сердитым. Только грустным. И решительным, когда он сунул руку в рукав и вытащил кинжал в ножнах.       «Красивый», — подумала Суин сквозь тяжесть на сердце, разглядывая перламутровую инкрустацию и волнообразный рисунок на стали, когда Ли обнажил лезвие.       «Никогда не сдавайся без боя».       — Дядя говорит, что надо учиться мудрости у каждого народа, — сказал Ли, держа лезвие так, чтобы она ясно видела надпись. — Он прислал его мне до того, как случился худший день в моей жизни. — Он молча перевернул лезвие другой стороной.       «Сделано в Царстве Земли».       — Если бы не он, я бы не зашел так далеко, — вложив кинжал в ножны, Ли вновь спрятал его в рукав и внимательно посмотрел на обоих учеников. — Вы должны гордиться своим народом. Всем своим народом.       — Ваш дядя — весьма необычный человек, — задумчиво сообщил Тингжэ.       Лицо Ли осветилось слабой улыбкой.       — Думаю, да, — он протянул руку к котелку и кивнул головой. — Достаточно горячо. Джинхай, смотри. — Ли выдохнул и зачерпнул… Шар дымящейся воды переливался у него на ладони.       — Покорение воды… — начал было Тингжэ.       — Нет, — покачал головой Ли. — Покорение огня.       Суин раскрыла рот. «Но… если он может… о, духи».       — Правда? — выдохнул Джинхай.       — Правда, — подтвердил Ли. — Это движение используется для того, чтобы схватить пригоршню огня. Огонь есть в горячей воде. Двигай его, и ты сможешь двигать воду вместе с ним. Но только если она достаточно горячая.       — Ты можешь научить Джинхая выглядеть, как покоритель воды, — выпалила ошеломленная Суин. — Ты можешь… он сможет использовать это у всех на виду…       — Разве я не говорил, что ты гений? — подмигнул ей Ли и посмотрел на её отца. — Я не смогу обучить его всем приемам с помощью горячей воды. Управлять ей гораздо труднее, чем просто огнем. И если он столкнется с настоящим покорителем воды, тот поймёт, что здесь что-то нечисто. Но сейчас единственные покорители воды, о которых вам стоит волноваться, это мы с Амаей. Поэтому… — он одарил их широкой улыбкой, — кому хочется выбраться из этого подвала?       От радостного вопля Джинхая с брусьев на потолке посыпалась пыль.

***

      — Тебе было страшно?       Зуко взглянул на Суин, пока они наблюдали, как Джинхай со смехом перебрасывает шар горячей воды с руки на руку.       — Когда вода начала притягивать меня? — наугад спросил он.       Суин кивнула.       — Я думала об этом… Я знаю, что покорение очень важно для Мина, Джии и папы, вероятно, для тебя с Джинхаем тоже. Но если бы мир начал изменяться вокруг меня… я бы расстроилась. И я подумала, может быть… — она застенчиво пожала плечами.       — Джинхаю очень повезло, — тихо отозвался Зуко. «Хотел бы я иметь такую сестру, как ты». — Мир ушел у меня из-под ног. Я не знал, что мне делать. Кем быть. — Он медленно выдохнул. — Но это не первый раз, когда всё… рассыпается на части. Поэтому я продолжил двигаться дальше.       — Тебе было плохо, — прямо сказала Суин. — После Агни Кай.       Зуко молча кивнул, протянул руку к кожаному мешку с водой, снял крышку и вытащил тонкую струйку воды, которую принялся вертеть между пальцами. — По крайней мере, на этот раз выздоравливать было куда веселее.       Она медленно улыбнулась.       — Но мне не было страшно. Не совсем, — пожал плечами Зуко. — Мне было бы страшно, если бы я так… не устал. — Он поморщился. — В бою такое бывает. Ты не просто ранен и истощен. Устает твой дух. Дядя говорит, что не следует держать солдат на фронте больше месяца, если есть такая возможность. Людям нужен отдых и безопасность.       — …Зачем ты рассказываешь мне о солдатах? — севшим голосом спросила Суин.       «Я постараюсь быть бережным, дядя. Но не знаю, будет ли этого достаточно».       — Потому что у тебя отлично получается, Суин, — честно признался Зуко, отправив воду обратно в кожаный мешок. — Ты внимательна, ты задаешь вопросы, и ты тренируешься не только до тех пор, пока движение не получится. Ты постоянно повторяешь уже изученные движения, чтобы отточить их. Ты хороша. Если продолжишь в том же духе, станешь ещё лучше.       Темно-зелёные глаза широко распахнулись.       — Я не хочу быть солдатом!       «Духам нет дела до наших желаний».       — Но ты хочешь защищать Джинхая, — возразил Зуко. — Я знаю, каково это. Он твоя семья. Ты хочешь, чтобы он был в безопасности. Дядя говорит, что ты одна из нас. Я ему верю. Я говорю тебе это на всякий случай, Суин. На случай, если что-то пойдет не так. На случай, если всё пойдет не так. Если что-то случится, и ты окажешься за пределами Ба Синг Се… не позволяй никому говорить тебе, что девочки не должны сражаться. Просто скажи, что у тебя есть родственники на острове Киоши, он твой младший брат, а они могут проваливать в логово Ко в дамской сумочке.       Суин уставилась на него.       Зуко немного покраснел. «Ладно, не самые вежливые выражения, но, может быть, она их запомнит». И если она прокричит это в лицо какому-нибудь раздутому от чувства собственной важности стражнику, он может прирасти к месту на время, достаточное, чтобы выхватить оружие и разобраться с проблемой самостоятельно.       «Вторая попытка».       — Суин… я говорю с тобой об этом только потому, что знаю, что ты станешь сражаться. Поэтому ты должна знать, как о себе позаботиться. Не только во время боя. До него и после. После… очень тяжело. — Зуко сглотнул, в горле было сухо. — Это не похоже на пьесы или героические истории. Ты чувствуешь себя ужасно. Ты жива и рада быть живой… но от того чувствуешь себя ужасно, потому что кто-то не выжил.       Суин побледнела, стиснув пальцы.       — Я говорю с тобой, потому что ты любишь их, — Зуко старался, чтобы его голос звучал тихо, осторожно. — Когда мы любим человека, мы готовы броситься между ним и летящим огненным шаром. И мы даже не думаем об этом. — Он взял её руку в свои, согревая замерзшие пальцы. — Твоя мама знает, что это такое. Поговори с ней.       Суин судорожно вдохнула воздух.       — Она… профессорская жена…       — Она твоя мама. Никогда не связывайся с мамой. Они кусаются. — Он отступил на шаг, размышляя над имеющимися у него возможностями. — Просто поговори с ней. Я всегда жил среди неприятностей. Возможно, у неё найдутся идеи получше.       Суин кивнула, очевидно, обдумывая сказанное.       — Что мы будем делать теперь?       Зуко заметил, что шар Джинхая начал дрожать, угрожая превратиться в лужу, и подошел, чтобы нагреть его прикосновением.       — Теперь мы подумаем, как можно выдыхать горячую воду.       Джинхай высунул язык, но улыбнулся и сел со страдающим вздохом.       «Умный парень».

***

      — И вдохни, — велела Амая, прижав обернутую водой руку к покрытой шрамом коже. Она чувствовала на себе внимательный взгляд Муши, силу взошедшей за домом луны, ровную пульсацию чи под своей ладонью. Не такую быструю и сильную, какой должен быть её поток в здоровой плоти…       «Но он боец. Может, его немного потрепало, но он выживет. Более того, он будет процветать».       Удовлетворенная, она убрала руку, отправив воду в таз.       — Думаю, мы закончили.       Зуко несмело прикоснулся кончиками пальцев к краю сожженной кожи и изо всех сил постарался подавить разочарование.       — Я думал… а, ладно.       — Я целительница, а не дух, — отрезала Амая.       — И я вижу улучшения в том, что по-настоящему важно, — вмешался Муши, держа палец перед глазами племянника. — Следи.       Амая отошла назад, пока седоволосый покоритель огня проводил на племяннике тест, который сама Ягóда могла бы использовать для проверки периферийного зрения, и улыбнулась.       — Отлично, — наконец кивнул головой Айро. — На поверхности всё осталось по-прежнему, но внутри есть значительные улучшения.       Зуко взял себя в руки и кивнул.       — Спасибо.       «Ты говоришь искренне, но всё равно тебе больно». Амая вздохнула и дотронулась до плеча ученика, пока он неохотно не встретился с ней глазами.       — В Племени Воды шрам — не знак позора. Его носят с честью и уважением. Он значит, что ты выжил.       — Неудачник не стоил того, чтобы тратить время на его убийство, — пробормотал Зуко.       Амая заставила себя не поморщиться и заметила, как Муши подавил свою печаль. Ожог был нанесен покорителем огня, которому мальчик доверял…       «Он не ребенок, — напомнила себе Амая. — Он более хрупкого телосложения, чем мужчины моего племени, у него никогда не будет фигуры копейщика, но он в возрасте, когда уже можно отправляться на войну. И, по словам его дяди, он уже участвовал в ней».       — Прости, иногда я забываю, что ты не мой коллега-целитель. Ты воин, проливший кровь. А воин не нуждается в сочувствии из-за шрама, который не смог его прикончить.       Зеленые глаза испуганно метнулись к ней. Но за первоначальным шоком стоял расчет.       «Как они похожи. Что из этого кровь, а что обучение?»       Разница была в возрасте: благодарность Муши светилась в его взгляде, в то время как Зуко выпрямил спину.       — Я… пойду схожу за уткой, — поспешно сказал Зуко, выскочив за дверь ещё до того, как успел договорить.       — Я удивлена, что он не забыл захватить воду, — насмешливо пробормотала Амая.       — Мой племянник всегда уделяет внимание своему оружию, — уверил её Муши и улыбнулся. — Временами воспитывать молодых людей так тяжело. Все наши спутники по путешествию были старшими, уверенными в своих способностях мужчинами.       — И ваш племянник всегда проигрывал, когда играл с другими детьми, — вздохнула Амая, рассеянно вращая воду в тазу кончиком пальца. — Я была знакома с молодыми воинами. К чести вас обоих следует отметить, что он не озлобился. Аватар или нет, тяжело смотреть, как двенадцатилетний мальчик отметает твоих людей в сторону, как листья. — Она испытующе посмотрела на Муши.       Он склонил голову, но она заметила искру юмора в его глазах.       — Однажды я надеюсь рассказать вам всё. Но пока… Да, это было тяжело. Тем более, что сперва я не понимал, что мой племянник верил, что он должен быть в силах одержать победу. В конце концов, именно этого ожидал от него его отец.       Амая немного отступила, перекидывая воду с руки на руку, размышляя над предложенным ей кусочком информации и как им лучше воспользоваться.       — Я сказала те слова от всего сердца. Воину не нужно сочувствие. Ему нужна месть.       Муши сложил руки на груди, предусмотрительно не совершая никаких резких движений.       — Это было бы затруднительно. Я не думаю, что смогу поднять руку на собственного брата, а я не испытываю к нему верности. А Ли оказался бы в куда более опасной ситуации.       — Можно отомстить и не убивая противника, — ровно предложила Амая. — Иногда я думаю, что моё племя изобрело большинство из этих способов. Жаль, что вы родились не одним из нас: наш вождь даже не понял бы, что его сразило. — Она вопросительно посмотрела на своего коллегу-учителя. — Полагаю, что ваш план по созданию убежища послужит прекрасной местью кое-кому. Духам, Дай Ли, самому Хозяину Огня… судя по всему, что было сказано. Вас не обвинишь в мелочности.       Муши смотрел на неё со смесью восхищения, настороженности и уважения.       — Вы помогаете людям в беде. Даже Народу Огня.       — Я помогаю людям, по воле случая оказавшимся из Народа Огня, — поправила его Амая. — Я спасаю все жизни, которые могу. А уничтожение Народа Огня будет ничуть не более правильным, чем уничтожение Воздушных Кочевников. И пусть моё племя не научило меня вести войну, я буду сражаться ради защиты моих людей. — Она пронзительно взглянула на него. — Или Ли не из Племени Воды?       — Ли — может быть, но мой племянник…       — Они одно и то же, — Амая отправила поток воды в таз, вспоминая его описание драконов, которых она чувствовала, но не видела. — Он также мой ученик. Хорошо, что у него есть дядя, и я рада, что это вы. Но вода зависит от общины. Никто в моем племени никогда не оставил бы молодого покорителя воды с такой маленькой семьей. Это неправильно.       Нахмурившись, Муши поднял руку, чтобы заговорить… остановился и отвел глаза. Вытряхнул что-то из рукава и уставился на игральную кость с изображением лотоса у себя на ладони, прежде чем спрятать её снова.       — Вы родом из небольшой деревни, а не с самого Северного полюса.       — Я ездила туда учиться до отъезда, — призналась удивленная Амая. — Откуда вы знаете?       — В главных городах, как на севере, так и на юге, дядю не считают важным членом семьи. Они ведут родословную по отцовской линии. Но в маленьких деревнях смотрят не на отца, а на брата матери. — Он улыбнулся. — Для меня было бы честью быть братом Урсы. — Улыбка осталась, но зеленые глаза посерьезнели. — Значит, вы считаете это кровной враждой.       — А вы нет? — откровенно спросила она. — Хозяин Огня не станет смотреть сквозь пальцы на это убежище.       — Нет, — взгляд Муши стал жестче. — Но у меня есть причины полагать, что его будут занимать другие стратегически более важные вопросы.       «Он действительно так думает». Амая покачала головой.       — Если нас заставят уехать из Ба Синг Се, вы скажете мне, кто вы такой?       — Если такое время придет, я скажу вам до отъезда, — тихо пообещал Муши. — Риск велик, и станет для вас куда больше, если мы примем ваше предложение о родстве. — Он вздохнул. — Я рад, что вы не спросили Ли напрямую. Ради вашей защиты он бы отказался. И он не был бы добр.       — Он поступал так с вами? — бросилась в атаку Амая.       — Годами, — сухо ответил Муши. — Думаю, в итоге мне всё же удалось убедить его в том, что так просто он от меня не избавится. В последнее время его поведение значительно улучшилось. — Легкое пожатие плеч. — Отчасти это могло произойти из-за нашей встречи с его сестрой. Одно дело отталкивать того, кого любишь, чтобы защитить. И совсем другое, когда ты почти теряешь этого человека и отчаянно борешься за то, чтобы сохранить его.       Это многое объясняло, но, разумеется, не всё. «Если я когда-нибудь узнаю, что ты хранил секреты только для того, чтобы помучить меня любопытством, старый лис, тебя ждет неслабое обморожение», — решила Амая.       С невинным видом хлопая глазами, Муши посмотрел на дверь.       — Ну где же он?

***

      Помимо полос предполагаемой высохшей крови, которые он обнаружил на крыше торговца коврами, внимание Широнга привлекли вопли. Молодой мужской голос…       — Ты ублюдок!       И, очевидно, до безумия ждущий драки.       — Хватит оскорблять мою маму.       Этот голос Широнг знал. «И что теперь?»       — Это и есть ваш Ли? — Юнжу, агент, отправленный сменить его на ночь в их поисках, выглядел так, будто не совсем проснулся. И это было проявление наивысшего любопытства, которое когда-либо у него видели за стенами комнаты для покорения разума под озером Лаогай.       — Едва ли мой, но это он, — подтвердил Широнг. Он заглянул вниз, в аллею, где под слоем блестящего льда яростно извивалось тело. — И если я правильно угадал, тот парень будет Джетом.       — Иди сюда и сражайся как мужчина! — кричал прижатый к стене оборванный подросток.       — Я даже отвечать на это не стану, — Ли отступил, вокруг одной его руки текла вода. — Проснись, тебе не выиграть. Здесь ты не борец за свободу. Ты беженец, как и все мы. Нет, постой, ты не такой. Мой дядя — уважаемый работник в чайной. Я — ученик целителя. Ты? Ты просто возмутитель спокойствия, Джет. Стража один раз уже отпустила тебя с предупреждением. Сомневаюсь, что тебе дадут второй шанс. — Его голос упал, тихий и уверенный. — Иди и сражайся на Стене, Джет. Если тебе надо ненавидеть, иди туда, где от этого будет польза.       — Думаешь, сможешь там стоять и читать мне лекции? — потребовал ответа Джет. — Я знаю, кто ты такой! Убийца, мразь из Народа Огня…       Вода треснула с быстротой хлыста. На щеке Джета разошлась тонкая красная линия, на которой набухали алые бусины.       «Он поработал и над водяным хлыстом, — с удовлетворением подумал Широнг. — Хорошо».       — Хотя бы раз в жизни, — низким холодным голосом заговорил Ли, — подумай. Если я убийца, садист и мразь из Народа Огня… мразь, которая прижала тебя и лишила возможности сопротивляться, которая совершенно точно знает, как расчленить тебя и оставить твои замороженные куски там, где их найдут только птицеящерицы, почему ты до сих пор жив?       Джет шевелил губами, но слов не было.       — Прощай, — повернувшись на пятках, Ли направился прочь.       Широнг усмехнулся, наблюдая, как Джет беспомощно извивается под слоем льда. «У парня есть стиль».       — Надо было его убить, — безразличным тоном сказал Юнжу. — Я знаю таких типов. Он не заткнется, пока его не убьют или не промоют мозг.       — Хотите, чтобы я забрал его с собой? — нейтрально поинтересовался Широнг. Изменение разума может и было необходимостью, но нельзя сказать, что он получал от этого удовольствие. В отличие от сотрудников Юнжу.       — Не надо, — в голосе Юнжу мелькнул намек на веселье. — Зачем рушить хорошую западню?       Широнг склонил голову, признавая его правоту. Духов влекли люди, которые уже касались Мира Духов. Если объект их поисков сам оказывался хищником…       «А это, вероятно, так».       … и если дух не был настолько глуп или нагл, чтобы нападать на самого Ли…       «А это, вероятно, не так. Не тогда, когда он с людьми».       … тогда следующей по притягательности целью будет человек, которого Ли коснулся покорением. Прижатый, беспомощный, сердитый молодой человек, упорно нарушающий мир в Ба Синг Се.       — Приятной вам ночи, — махнул на прощание рукой Юнжу, когда Широнг уходил.       — Если бы, — буркнул Широнг, когда был уверен, что Юнжу его не услышит. Он подумал о духах, о возмутителе спокойствия, ставшем невольной приманкой, о молодом покорителе воды, которому стоило из милосердия воткнуть нож в сердце Джета, но не оставлять его как добычу камуи. — Нет, не думаю, что ночь будет приятной.

***

      — На этот раз ты здорово вляпался, Джет, — ворчала Смеллерби, трудясь на пару с Лонгшотом, чтобы вырубить своего лидера на свободу. Или, лучше сказать, бывшего лидера? Джет уже не руководил так, как раньше. А может, и руководил, просто верховодить здесь было совсем не то же самое, что командовать в деревне на деревьях. Взрослые не слушали Джета. А принимая во внимание его последние поступки, Смеллерби начала задаваться вопросом, стоит ли слушаться ей самой…       Она зевнула и встряхнулась, ткнула в бок Лонгшота, когда лучник начал засыпать на глазах. Это не место для сна. Нельзя спать, когда Джет в беде.       — Слишком испугался, чтобы прикончить меня. Должно быть, он понял, что вы, ребята, неподалеку, — уверенно разглагольствовал Джет. — Следующее, что нам надо сделать…       Лонгшот щелкнул его по лбу.       — Зачем ты это сделал?       — Он прав, — огрызнулась Смеллерби. — Ли был так же испуган, как Сокка. Помнишь такого? Парень, который не дал тебе ранить старика?       — Тот старик был из Народа Огня!       — И что с того? — взорвалась Смеллерби. — Что даже если Муши оттуда? Он заваривает чай! Это всё, что он делает. Целый день! Кому от этого плохо? Брось!       — Мы не позволим Народу Огня победить! Мы никогда не оставим их в покое… — голос Джета затих. Что-то прошелестело в воздухе, холодное и пахнущее солью.       Смеллерби обменялась взглядом с Лонгшотом и начала колоть лед быстрее.       Она освободила одну руку, а Лонгшот почти высвободил ноги Джета, но старший мальчик не двигался. Вместо этого Джет склонил голову, словно прислушиваясь к тому, чего они не слышали.       — …Папа?       Родители Джета были мертвы. Смеллерби знала об этом точно так же, как она знала, что каждый из борцов за свободу потерял своих. Как она знала, что ветер почему-то разносил звуки волн, набегающих на берег большого озера, и что у входа в аллею внезапно возникла тень. Тень, источающая одиночество и чувство неправильности… Но Джет рвался к ней, ломая последние куски льда…       — Убирайся! — завопила Смеллерби, и ей было плевать, как визгливо прозвучал её голос, или какими жалкими казались ножи в её руках. Лонгшот удерживал их вырывающегося друга, и она была их единственной защитой. — Уходи! Ты не его отец. Убирайся отсюда!       Раздался смешок, похожий на переливы морской воды в камнях. Что-то черное вытянулось вперед, как рука…       Со стуком распахнулась дверь.       — Ну, всё! Что это за шум…       Шаги. Тень подходила ближе.       — …Я вас знаю?       Схватив Джета за руку, Смеллерби пустилась наутёк. И она не оглядывалась.

***

      — Вы заснули? — нейтрально спросил Кван.       Юнжу упал на колени.       — Мне нет оправдания.       Изучая оставшиеся следы, Широнг старался не смотреть на них. Кван был суров, но справедлив.       — Не скажу, что это оправдание, но тому может быть причина.       Кван присел на корточки, чтобы рассмотреть подсыхающие куски коричневых изогнутых лент. Он хотел их трогать не больше, чем Широнг.       — Морские водоросли?       — Судя по запаху, да, — кивнул Широнг.       Кван медленно выдохнул.       — Плохо.       И это ещё слабо сказано. Все водные духи отличались непредсказуемостью и часто срывались в крайности: речной дух, мягкий, как материнское молоко, по отношению к местным, мог оказаться смертоносным, как тайфун, для чужаков. Но из всех камуи, привязанных к воде, духи моря были худшими. В самом лучшем случае они были безразличны. А те, кому хватало силы, чтобы погрузить тренированного Дай Ли в сон… Нда.       «Я был прав. Мы имеем дело с пожирателем людей».       Это точно был он. Ничто другое не могло выманить морского духа так далеко от берега. Мало соли, человеческие жизни, сбившиеся, как анчоусы в косяк, теплая вода внутри их тел. Одинокие, отчаявшиеся люди, половина из которых даже не верила в духов. Баланс мира был нарушен, и Ба Синг Се был полон добычи.       «Иногда я ненавижу свою работу», — угрюмо думал Широнг.       — Кто-нибудь поговорил с покорителями воды в доках? Их не касались духи, но они покорители. Может быть, они что-то заметили…       — Они исчезли, — мрачно сообщил Кван.       — Исчезли? — эхом откликнулся Широнг, пока Юнжу вставал на ноги.       — Следов насилия нет, — продолжил Кван, глядя на водоросли так, будто они вот-вот загорятся. — Кажется, исчезновения начались неделю назад. Согласно рапортам, некоторые перед уходом говорили, что встретили старого друга и им надо идти. Другие… Такое впечатление, что они просто бросили все дела и ушли. И они работали с рыбой. Никто не обратил внимания на несколько водорослей.       Да, не обратили.       — Старые друзья, — пробормотал Широнг. — Оборотень?       — Вероятно, — Квана совсем не радовала эта мысль, и немудрено. Это сужало круг вероятных духов… до самых смертоносных.       — И умный, — добавил Широнг больше для себя. — Он знает свои уязвимые места.       — И кто уязвим для него, — ровно вставил Юнжу. — Вода тянет в обе стороны.       «Покорители воды». Широнг старался не морщиться.       — Сэр…       — Я уже поставил караул у клиники целительницы Амаи, — сообщил ему Кван и слегка приподнял брови. — Успокойтесь.       — Не думаю, что он волнуется о целительнице, — сухо заметил Юнжу. — Он ещё не принёс нам никаких клятв, Широнг. Вам не стоит привязываться.       — Это не привязанность, — резко огрызнулся Широнг. — Просто волнуюсь. Ли вырастили не в Племени Воды. Даже если этот дух известен им, Ли может не знать, как защитить себя. — Он посмотрел на Квана. — И парень прекрасно нас замечает. Если мы станем за ним следить, он может заметить и попытается скрыться. — Что может привести его прямо в челюсти камуи.       — Так расскажите ему, — прямо предложил Кван. — Если вы считаете, что он оставит сведения при себе. Последнее, что нам нужно, это паника, пока Аватар находится здесь.       — Тоже мне, Мост в Мир Духов, — буркнул Широнг. — Второе появление злого духа за несколько недель, и он ничего не заметил?       — Ему двенадцать, — сухо заметил Кван. — И он покоритель воздуха. Главному Секретарю пришлось практически стукнуть его камнем по голове, прежде чем он заметил, что не стоит беспокоить Царя Земли делами за пределами Стен. И он монах. Если истории не врут, его вырастили в храме люди, которые гордились своей духовной просвещенностью. Да там на мили вокруг не было ни одного злого духа.       Точно. Духовная просвещенность была вещью замечательной, но дух должен был по-настоящему попытаться убить тебя для того, чтоб развилась духовная чувствительность, сообщающая тебе, что Нечто Мерзкое хочет тобой поужинать.       «Вот почему мы не монахи», — насмешливо подумал Широнг.       — Теперь нас ждет ещё больше поисков, господин.       — Я направил агентов с этим заданием, и мы поручили страже искать Джета и его сообщников, — буднично сообщил Кван. — Работайте со своими рекрутами. — Его карие глаза были мрачными. — Теперь они нужны нам, как никогда.

***

      — Как правило, я не беру мечи, когда иду лечить, — заметил Зуко, следуя за Широнгом по проложенному покорением земли туннелю к большой камере, полной светящихся зеленым светом кристаллов. «Город под городом. И почему я не удивлен? Стоп».       — Там внизу есть вода, — выдохнул Зуко, чувствуя её холодное бессолнечное притяжение.       — И довольно много. Вот почему я хочу, чтобы ты был вооружен, — прямо ответил Широнг. — Пока что-то бродит по округе, не полагайся на покорение как на единственную форму защиты.       «Я никогда не полагался».       — Что-то? — заинтересованно спросил Зуко. — Нельзя ли поконкретнее?       — Если бы мы знали, то были бы на полпути к тому, чтобы его поймать, — Широнг остановился прямо перед очередной пещерой с кристаллами и более ярким светом. — Иди влево и не попадайся на глаза. Если только кто-то не воспылает слишком сильным энтузиазмом и не будет нуждаться в твоей помощи, мне бы не хотелось, чтобы они знали о твоем присутствии.       Зуко коротко кивнул.       — Вы хотите проверить, кто из них уделяет внимание земле, и не только с помощью глаз.       Немного усмехнувшись, Широнг зашагал вперед.       Зуко подождал несколько секунд, пока Широнг привлечет их внимание, потом скользнул в расселину, скрываясь в тенях, отбрасываемых странными, тускло светящимися кристаллами. Спрятав руки в рукава, он сел и принялся наблюдать за бедламом — просто ещё один случайный выступ на стене пещеры. «Думаю, они меня проглядели».       Но это было не такое уж и великое достижение. Между треском, скрежетом передвигаемого камня и тренировочными нападениями разных Дай Ли агентов, молодые люди перед ним, вероятно, пропустили бы и целый марширующий полк.       Фигура в центре привлекла его внимание. Юноша едва уклонился от брошенной каменной перчатки. «Мин».       Черт, при том, что Широнг рассказал ему о твари, которая может поедать покорителей воды, это могло значительно осложнить ситуацию.       «Просто держись подальше от глаз», — сказал себе Зуко и на всякий случай нагрел воду в своем кожаном мешке. Амая ознакомила его с исцелением с помощью воды, а не огня, но оно всегда истощало его силы, если вода была холодной. «Выбери историю, и пусть она будет попроще».       Плоть оказалась не такой быстрой, как камень, и кто-то закричал.       «Ну вот, пожалуйста».

***

      «Есть по крайней мере четверо, кто не подойдёт», — подумал Широнг, осматривая выстроившихся вдоль стеночки юношей, вылетевших в процессе тренировки. Более четверых были ранены. Некоторые из тех, кого лечил Ли, были весьма многообещающими, несколько напряженных тренировок научат их не прыгать перед летящими камнями. И один из тех, кого Широнг решил исключить, не имел ни царапины. Этот молодой человек просто зло глядел на всех: он был по шею закован в камень после того, как нарочно толкнул другого навстречу поднимающейся земляной колонне.       «Пусть идёт в армию», — зло думал Широнг. Если нельзя доверять одному из своих, что он станет честно вести себя в спарринге, ему определенно не стоит доверять при встрече с духом.       «Что это?»       Один из всё ещё стоящих на ногах кандидатов только что изумленно присмотрелся и теперь топал по направлению к Ли, сверкая глазами.       — Что ты здесь делаешь? — прошипел Мин Вэн.       — Свою работу, — невозмутимый Ли закончил закрывать мерзкий на вид порез у своего пациента, цветные огни исчезли из воды, и он отправил её обратно в кожаный мешок. — Кажется, они тобой заинтересовались. Поздравляю.       Глаза Мина сощурились.       — Как будто ты говоришь искренне.       «Между ними вражда? При том количестве времени, что Ли проводит в доме Вэнов? Почему?» Широнг незаметно подошел поближе.       Ли вздохнул.       — Я искренен. Если ты так хочешь распорядиться своей жизнью, хорошо. — Он посмотрел вдаль. — Хотя бы у кого-то жизнь сложится так, как он планировал.       — Тебе здесь не место, — натянутым голосом сообщил Мин.       — Я бы сказал, что тебе повезло, что он здесь, — спокойно вмешался Широнг, посмеиваясь про себя, когда Мин подпрыгнул. — Дальше идет командная работа. И у нас одного не хватает.       — Вы хотите, чтобы я… — Мин заметил его выражение глаз и проглотил остатки протеста. — Слушаюсь.       Ли выглядел таким же смущенным, пусть и более расслабленным.       — Сталь или покорение?       Один из прошедших в следующий тур фыркнул.       — Думаешь, что сможешь сражаться с покорителем земли с помощью мечей?       — Я делал это раньше.       Не похвала. Ни следа бахвальства. Просто констатация факта. Широнг спрятал усмешку, зная, что больше половины юношей ему просто не поверили.       «Тем хуже для них».       А вот Мин в его словах не сомневался. Интересно.       — Это спарринг, — объяснил Широнг. — Не убивать. Не калечить. Помимо этого… берегите себя и своего напарника. — Он взмахом велел им начинать и увидел, как агент Бон выбрал две первых пары для состязания.       — Начали!

***

      «Мин понятия не имеет, что он делает».       Зуко состроил гримасу, отбивая летящий камень, пока его напарник уворачивался. О, Мин умел покорять землю. И в спарринге он был неплох, хотя белки его глаз были слишком уж видны, чтобы Зуко чувствовал себя спокойно. И если бы его движения были ещё хоть чуточку более предсказуемыми, по ним можно было бы сверять часы. Вероятно, только поэтому они ещё не вылетели из игры. Зуко мог работать вокруг Мина, зная, где ему не следует быть. Других вариантов не было: Мин понятия не имел, как работать с напарником.       «По крайней мере, с таким, кто не является покорителем земли».       Земля под ногами дрогнула. Зуко скользнул в сторону от раскрывшейся трещины, ткнувшись плечом в плечо Мина, чтобы предупредить того о надвигающейся угрозе. Мин отпрянул и земля взревела.       «Нет!»       Он рефлекторно скрестил мечи перед собой, чтобы отразить удар собственного напарника. Ему был нужен огонь, нужен щит, но он не мог…       Сверху рухнула вода.       Зуко задержал дыхание в волне, встав, когда она схлынула, но немного воды всё ещё жадно плескалось о его сандалии. Мин лежал на земле и кашлял, совершенно неспособный себя защитить. Их противникам досталось вполовину меньше: они вымокли и были настороже, но топали по земле, чтобы подбросить камни вверх и ударить по ним кулаком…       «Мокрые камни».       Зуко повернулся на месте, мечи резанули воздух, закрутив воду так, как он сделал бы, создавая огненный шторм, и нанес удар, дав воде призвать воду, пылая жаждой к движению и существам-с-поверхности и жизни…       Камни, вода и тела замерзли.       «Я победил».       Ещё не конец. Они ещё дышат. И понадобится так мало, совсем мало воды, чтобы проникнуть в судорожно дышащие легкие и утопить всех…       «Нет!»       Зуко перевёл лед в горячую воду и упал на колени в формальном жесте поражения.       — Широнг! Широнг, он здесь!       — Всем стоять! — рявкнул голос агента до того, как в него полетели освободившиеся камни.       — Ли! Где?       Вода дернула его к себе, жестокая как океан в налетающем тайфуне. Враги, он был окружен врагами. Но волна понесет его, сильная, уверенная, вечная. Всё, что надо — скользнуть в холод…       «Нет! Пусти!»       Тихий издевающийся смех. Холод, морская вода и жестокость: дух держал его так же крепко, как ледяное течение свою жертву. Он затягивал его вниз, обращая надежду и сердце в лёд…       «Не думай. Действуй».       Закрыв глаза, Зуко выпустил из рук дао, поднес руки ко рту, прикрыв его ладонями, вспомнил другое смертоносное море льда и выдохнул.       «Дыхание огня».       Если повезет, его руки прикроют крошечные язычки пламени. Если не повезет… Зуко снова выдохнул, разгоняя проникший в кровь холод. «Если он захватит меня, я всё равно мертв».       Вдох и выдох, и пусть чи раздует внутренний огонь до размеров большого костра…       Что-то вцепилось в него, и ледяная цепь распалась. Зуко осел, едва ощущая шершавость каменной перчатки, поймавшей его.       — Ты замерзаешь, — голос Широнга был холоден, как у командира, угодившего в западню. — Где он?       — В воде, — выдавил Зуко, пытаясь повернуться по направлению к каналу, вырубленному в камне. — Он… уходит…       — За ним, — мрачно бросил агент Бон, устремившись во главе зеленой волны вдоль канала. — Уберите покорителя воды отсюда.       Зуко почувствовал, как кивнул Широнг, но не успел отстраниться, когда агент перекинул его через плечо.       — Я могу идти!       — Кто это тут пойдет? — стойка Широнга сместилась, земля вздыбилась под ним, а камни над головой разверзлись со скрежетом и стоном.       «Солнечный свет».       Он пылал в нервах Зуко, выжигая призраков льда, испепеляя силу безразличной жестокости моря и обнажая волнение, страх и боль из-за его разбитой семьи. Но это была его боль, а не чужая эмоция, прокатившаяся по нему от воды и превратившая его союзника в нечто, способное уничтожить их всех.       Зуко цеплялся за свои шрамы и дышал.

***

      Осторожные шаги.       — С ним всё будет в порядке? — спросил Мин.       Подняв бровь, Широнг принял протянутые ему подростком дао Ли. Сам целитель сидел в пределах досягаемости, повернув закрытые глаза к солнцу и медитируя так, словно от этого зависела его жизнь.       «Вероятно, так и есть».       — Он согрелся и не стремится уйти туда, где его съедят, — практично заметил агент. — Это хорошие признаки. — Проведя тряпкой по стали, чтобы высушить её, он сложил лезвия вместе. — Надеюсь, он скоро сможет говорить. Нам нужны любые сведения о природе этого камуи. — Однако он подозревал, что скорость уже не имела значения: Бон и его люди вернулись с пустыми руками.       — Это темная вода, — прохрипел Ли.       Широнг с облегчением вздохнул.       — Ты в порядке?       — Холодно, — Ли прочистил горло и открыл глаза, чтобы устало осмотреть редко используемый дворцовый садик, в котором они вышли на поверхность. — Но он ушел. Он не любит солнечный свет.       Широнг кивнул головой, добавляя это сведение к короткому списку того, что они знали об этом существе.       — Что ещё?       — Он напоминает море. Словно ты смотришь в глубокую воду, где нет ничего живого, даже водорослей… — Ли передернуло. — Середина океана, где никто тебе не поможет, где никому нет дела, жив ты или умер. Ты один.       — Так он заманивает людей? — ровно уточнил Широнг.       Ли пожал плечами и развел руки: «Откуда мне, черт побери, знать?»       — Он поймал меня, когда я… подумал, что оказался в меньшинстве.       — Когда Мин ударил тебя, — без обиняков отрезал Широнг. «И ты подумал, что на самом деле остался один».       — Эй! — запротестовал Мин. — Это же его схватил дух!       — Что из «береги своего напарника» тебе было непонятно? — резко одернул его Широнг. — Я хотел, чтобы ты работал с Ли, по определенной причине. — Он покачал головой. — Мы не ожидали атаки, но знали, что что-то может произойти. Судя по продемонстрированным тобой навыкам, я посчитал тебя самым способным партнером для Ли.       Тишина. Мин отвел глаза в сторону и сглотнул.       «Злой и пристыженный, — отметил Широнг. — Хорошо. Ты облажался, Мин. Пусть это будет тебе уроком».       — Он добрался до меня через воду, — тихо продолжал Ли. — Пока я пользовался своим мехом для воды, всё было в порядке, но когда я… испугался и потянулся к каналу… и его воде, не видевшей солнца. Там он силен. Он… пытался затащить меня вниз. Внутрь. Через мое покорение. — Он глубоко вдохнул. — Он хотел, чтобы я утопил всех. Он голоден, ему холодно, и он пытался… использовать меня, обернув меня своей силой… — Голос Ли затих, и он побледнел.       — Что? — обеспокоенно спросил Широнг.       — Так сделал он, — кулаки Ли сжались, в огненно-зеленых глазах светилась ярость. — Вот что он сделал, вот почему они умерли, вот!...       Удар кулаком по ни в чём неповинной земле не встревожил Широнга, но вот количество взлетевшей пыли заставило его отступить. Но даже это не заставило его медлить, как некоторые резко звучащие слова во внезапно хлынувшем из Ли потоке сквернословия: целый перечень странных моряцких ругательств, который вызвал в нем желание прикрыть рукой невинные уши Мина.       «Мать честная, покоритель воды, который ругается с применением архаизмов дворцового диалекта Народа Огня». Половину слов Широнг не узнавал, несмотря на то, что изучал странный второй язык того народа. «Тебе повезло, что я уже знаю, кто ты такой».       — …родители, наверное, напились в безлунную полночь…       Брови Широнга полезли на лоб.       — Отойди, — одними губами шепнул он Мину и предупреждающе махнул рукой, чтобы убедиться, что подросток понял послание. Народ Огня очень серьезно относился к происхождению. Если Ли подразумевал, что его… и вправду «мать честная». — Ты уже видел такое раньше? — не выдавая волнения, спросил он.       Побелевшие кулаки Ли снова обрушились на землю, гнев исходил от него подобно тепловой волне. Но его взгляд был устремлен вдаль, челюсть сжата, приковывая его пытающийся вырваться темперамент подобно якорной цепи.       — Что-то подобное. Однажды. — Зеленые глаза закрылись, когда мальчик погрузился в болезненное воспоминание. — Покоритель воды… хотел причинить вред Народу Огня. Он позволил духу захватить себя. Корабли… тех людей не предупредили, им не дали шанса, я…       — Они были из Народа Огня, — проворчал Мин.       «Неправильные слова», — поморщился Широнг.       — Они были людьми! — вспыхнул Ли. — Когда Дракон Запада пробил внешнюю стену, он разрешал людям сдаваться! Эта… эта тварь… — он сглотнул и продолжил говорить севшим от ужаса голосом. — Ты смотришь в воду и видишь только сломанные корабли и мертвых людей. И ты не можешь им помочь. Не можешь помочь никому…       Он на грани, верни его назад. Опустившись на колени рядом с целителем, Широнг положил руку ему на плечо.       — Это в прошлом, — тихо сказал он. — Ты жив, и ты можешь помочь нам, Ли. Если что-то подобное произойдет здесь, нам понадобится любая помощь.       — Если мы сможем обратить его против… — начал Мин.       — Даже не трать на это дыхание, — ледяным тоном отрезал Широнг, пронзая подростка взглядом, пока тот не побледнел. — И ещё, ты забудешь, что эта беседа вообще состоялась. Или ты точно забудешь, что она состоялась. Я ясно выразился?       — Да, сэр, — но Мин выглядел не слишком убежденным.       — Он не понимает, — злость ушла из голоса Ли, на смену ей пришла усталость. — Думаю, они не учат законы войны в университете.       — Как будто у войны есть законы, — фыркнул Мин.       — Вообще-то есть, — сухо сообщил ему Широнг. «И только Народ Огня додумался их записать. И следовать им. По большей части». — Тот, о котором говорит Ли, один из основных, и является причиной, по которой для Ба Синг Се будет самоубийством сделать то, что предлагаешь ты. Он называется закон Возмездия. — Агент поднял бровь. — Короче говоря, не делай другим того, что не хочешь получить обратно в лицо.       — Люди не должны втягивать духов в свои войны, — твердо сказал Ли. — Духи — не люди. Они не понимают почетной капитуляции, они даже не понимают, когда человек пытается сбежать. Мы должны чтить их, а они должны оставить нас в покое, чтобы мы жили своей жизнью. В основном. А если мы оскорбляем их, им полагается выслеживать тех, кто нарушил закон. Именно тех людей. — Его голос упал. — Но в последнее время они нарушают свою часть сделки.       — Определение «нарушают закон» может быть весьма расплывчатым для злого камуи, — заметил Широнг. — В двух словах, Мин: Народ Огня не должен узнать, что случилось, или на месте Северного полюса останется только лёд и пепел. Но если они когда-нибудь узнают… и при том, что им хватит безумия, чтобы выкинуть подобный трюк с духом огня, то действия того покорителя воды заставят Народ Огня обращаться с каждым покорителем воды так, будто он может поступить так же.       — Что означает смерть для Племен Воды, — прямо подвел итог Ли. — Но, может быть, вы думаете, что это было бы неплохо: это ослабит их напор на Царство Земли. На какое-то время.       Широнг с мрачной радостью отметил, что Мин выглядел почти серым.       — Но… они же защищались!       — Откуда, черт тебя дери, ты это знаешь? — резко спросил Ли. — Тебя там не было!       «А ты был, — отметил Широнг. — Что произошло? Когда? Почему мы об этом не слышали?»       И почему у него было чувство, что он держит в руках кусочки головоломки, но не может разглядеть их формы?       — Племенам Воды повезло, — ответил Ли, обращаясь больше к самому себе. — Народ Огня уже искал того покорителя воды. Очень рьяно. — Он взглянул на Широнга. — Если эта тварь затянет меня, и я не смогу выбраться…       — Мы сделаем то, что нужно.       Ли кивнул, принимая это мрачное обещание.       — И ещё одно, о чем следует подумать, прежде чем использовать камуи как оружие, — Широнг пристально рассматривал Мина. — Камуи, за которым мы охотимся, убил бы нас всех. Сколько людей из Племени Воды были уничтожены из-за того, что они выпустили на свободу?       — Дух или огонь, смерть — это смерть, — возразил Мин, но его голос звучал не слишком уверенно.       — О, нет, — крайне серьезно возразил Широнг. — Нет, Мин. Если ты хочешь быть Дай Ли, запомни это, и запомни накрепко: есть судьба худшая, чем смерть. Гораздо, гораздо худшая.       Это заставило мальчика задуматься. «Надеюсь, это состояние у него сохранится, — размышлял Широнг, выловив слугу, чтобы проводил Мина до выхода. — У него есть потенциал, но он не думает о последствиях». Агент вздохнул.       Ли, как он заметил, всё ещё сидел на солнце и дышал.       — Это медитация покорения огня, так?       Ли взглянул на него и отвел глаза.       — Она помогает.       — Дух не любит огонь, — согласился Широнг, добавив этот факт к остальным. И постарался не вздрогнуть. — Хайма-дзяо*.       — Что?       — Это худший вариант того, с чем мы имеем дело, — Широнг нахмурился. — О них мало данных в архивах. Это морские духи, и обычно мы находимся слишком далеко на суше, чтобы привлекать их. Но во времена Чина Завоевателя один из них прошел по следам кораблекрушений до самых озер. Они оборотни, хищники. Обычно они выбирают целью потерявшихся, севших на мель или уже тонущих людей. И они ненавидят солнечный свет и огонь.       — Думаю, я поставлю горящие лампы вокруг колодца Амаи, — пробормотал себе под нос Ли.       — Лишним не будет, — одобрил Широнг, остановился и пристально посмотрел на молодого человека. — Кто был тем покорителем воды?       Ли смешался. Странно.       — Только не говори, что он твой родственник…       — Нет! — от этой мысли Ли пришел в ужас и усталую обреченность. — Нет, просто… вы мне ни за что не поверите. — Его голос упал. — Никто не поверит.       «Я не поверю? Почему я не поверю?..»       Кусочки головоломки встали на место, и Широнг с трепетом осмотрел свою логическую цепь рассуждений. «Покоритель воды, уже разыскиваемый Народом Огня. Покоритель воды, против которого они уже были готовы выдвинуть армии. Покоритель воды, о котором, по мнению Ли, никто не подумает плохо…       Покоритель воды, которого мы впустили в само Внутреннее Кольцо, потому что он уничтожил Флот Огня».       Аватар.       «Он должен быть Мостом в Мир Духов, поддерживать баланс между народами, защищать людей.       Он не должен позволять духам использовать себя. Никогда».       Но, если верить Ли — а Широнг верил Ли — Аватар сделал именно это.       «И он в моем городе. Его держат в моем городе.       Проклятье, что мне делать?»       Всему свое время.       — Надо отвести тебя домой.       Ли покачал головой, его взгляд был грустным.       — В клинику. Дядя… его пока нет дома.       Широнг распознал в нем скорбь.       — Ты потерял кого-то.       — А кто не потерял?       Точно.       — Тогда в клинику. Думаю, у тебя там есть то, что мне нужно вернуть.       Ли напрягся и усилием воли нацепил маску спокойствия.       — Мастеру Амае и мне свиток весьма пригодился.       «Ты думаешь, я просто собираюсь его забрать. С кем бы ты ни жил до дяди, он отвратно с тобой обращался».       — Идем со мной.       Они спускались вниз сквозь многочисленные двери и коридоры: одни общественные, а другие определенно нет. Те Дай Ли, кому повезло завести семью, жили в другом месте, но большинство вполне устраивали казармы под дворцом, рядом с их царем. Однако внизу располагались не только казармы. Широнг провел Ли в один из архивов и отступил в сторону, чтобы понаблюдать за выражением лица юноши.       Удивление и затем трепет, когда Ли рассмотрел синие, зелёные, красные и оранжевые колпачки свитков. Его чувства словно осветили всю комнату.       — Это же…       — Аватар Киоши прекрасно подготовила нас к исполнению нашего долга, — улыбнулся довольный Широнг. — И с тех пор мы постоянно расширяли библиотеку.       Ли усмехнулся и пробормотал себе под нос что-то вроде «пираты». Он оглядел полки со свитками жадным взглядом.       — Вы сделали их копии?       Интересный вопрос, особенно при том, что он специально одолжил Ли один из более старых свитков.       — Почему ты спрашиваешь?       — Вам стоит сделать запас, по крайней мере в трех или четырех экземплярах, где-нибудь за городом. — Ли бросил на него серьезный взгляд. — Это величайшее сокровище Ба Синг Се. Оно не должно пропасть, если… если что-то пойдет не так.       Широнг издал тихий смешок, когда очередная порция головоломки прояснилась при проявлении такой жажды знаний.       — Ты ходишь в дом Вэнов не из-за Мина, верно? Ты встречаешься с профессором Тингжэ.       — Мне нравится история, — Ли тихо улыбнулся. — Я не могу позволить себе ходить в университет… Он дает мне уроки, а я учу Джинхая.       «Черт». Широнг резко взглянул на него.       — Джинхай — покоритель воды?       Ли поморщился, поняв свою ошибку.       — Я не хотел говорить вам раньше: не хочу, чтобы об этом знали посторонние. Вся семья очень расстроена, особенно Мин. Он думал, что его не возьмут в рекруты из-за Джинхая. И в университете…       — Если там узнают, семью ждут трудные времена, — признался Широнг. — Но ты знаешь, что мальчику грозит опасность.       — У них нет колодца. Джинхаю шесть, его не выпускают из дома после наступления темноты, и он покоряет горячую воду, — откровенно признался Ли. — Думаю, он в большей безопасности, чем я сам. Его никогда не касался дух. А Суин просто проткнет ублюдку горло горящей пикой.       Весомые аргументы, и всё же.       — В следующий раз рассказывай мне обо всём, что я должен знать. Мы чуть тебя не потеряли. Запомнил?       — Вы правы, — тихо согласился Ли. — Простите, я попадаю впросак, когда удивляюсь.       А узнать о духе, пожирающем покорителей воды, было достаточным сюрпризом. Всё честно.       — В следующий раз всё обдумывай, — Широнг позволил себе слабую улыбку. — Что касается запасов… Думаю, там, откуда ты приехал, не знают о печатающих машинах, работающих с помощью покорения земли. — Он ждал реакции.       — Точные копии, — сообразил Ли. — Настолько близкие, насколько вы можете создать по тому, что вы видите. И если сделать печатные формы… — В зеленых глазах плескалось восхищение.       — Мы сделали гораздо больше, чем создали запас, — сухо сообщил Широнг. — Если ты считаешь, что уйдешь отсюда с пустыми руками, пока в округе бродит смертельно опасный камуи, то ты выжил из ума.       Агента беспокоил всего один вопрос, когда Ли почти что улыбнулся.       «Какого черта ты делал на Северном полюсе?»

***

      — Я приготовил ужин, дядя Муши.       Поставив походную сумку, Айро кивнул головой. «Итак, за нами следят пристальнее, чем обычно». Он и сам заметил несколько теней на соседних крышах.       — Я ценю это, племянник.       — …Я тоже скучаю по нему.       — Я знаю, — грустно улыбнулся Айро и подошел, чтобы обнять племянника. — Я знаю. — Он взглянул в его взволнованные глаза. — Что случилось?       — Это не… — Зуко увидел выражение его глаз и поморщился. — Что-то пыталось заставить меня убивать людей…       — Хайма-дзяо, — задумчиво повторил Айро некоторое время спустя, выслушав несколько сбивчивый рассказ и съев слегка подгоревший ужин. — Соблазнитель. Да, я слышал о таких. — Он хмуро почесал бороду. — Должно быть, он пришел из залива Хамелеона. Западный путь слишком холоден для него.       — Но это темная вода, — возразил Зуко.       — Да, это дух океанских глубин, — согласился Айро. — Но если сказки не врут, его холод идет не ото льда, а от пустоты жизни. Это дух морской пустыни: теплой воды, теплых океанов, лишенных богатств полюсов и бегущих течений. Логово хайма-дзяо лежит там, куда не проникают солнечные лучи, и он вечно жаждет получить то, что не может иметь. Но когда великое светило уходит, он смотрит на берег и полнится ненавистью. — Он вспомнил прочитанные некогда тексты. — Огонь его враг. Огонь и семья. Он обещает положить конец страданиям… но в конце концов, делает их вечными. Он лжет, племянник. Никогда этого не забывай.       — Я знал, что он лжет, но… — Зуко сглотнул. — Я не знал, что духи могут так делать.       — Большинство не может, — уверил его Айро. — Вот почему агент Широнг, к несчастью для нас, скорее всего прав. Хайма-дзяо обладает силой обратить воду против тебя. — Он вздохнул. — У большинства духов нет такой власти… и большинство покорителей, даже те, кого коснулись духи, недостаточно сильны, чтобы быть настолько восприимчивыми.       — Я не сильный.       «Как мало ты знаешь».       — Тебе хватает упорства заставить плоть и кости двигаться гораздо дальше предела, на котором другие остановятся и погибнут, — заявил Айро. — Твоя воля сильнее, чем твое тело. — Он грустно улыбнулся. — Обычно это является преимуществом.       — Замечательно, — буркнул Зуко. — Как мне драться с этой тварью? Соль её только развеселит.       — С помощью огня и семьи, — твердо сказал Айро. Он стиснул плечо молодого человека. — Ты не один, племянник. Есть люди, которые любят тебя и желают тебе добра. И не только я и Мастер Амая. Хьёдзин, Лули, Тингжэ, Мейшанг, даже юные Суин и Джинхай. Они переживают за тебя. Даже если меня не станет, они примут тебя.       Зуко не выглядел убежденным.       «Думаю, мне не стоит его винить. Он не знает, что некоторые из них знают правду. А пока за нами следят, я не могу ему рассказать».       Но молодой человек вздохнул и попытался отогнать свои сомнения.       — Я тоже скучаю по нему, — тихо повторил Зуко. — И… не знаю, хороший ли сегодня день, чтобы говорить об этом, но когда я утонул…       «Пинг считает Лу Тена симпатичным».       Оказаться на грани смерти значит подойти к границе Мира Духов.       — Расскажи мне, — мягко попросил Айро. — Расскажи мне всё. Примечание: *Хайма-дзяо — «морской конь-чешуйчатый дракон». Придуман на основе кельтского each uisge (Эх Ушге — водяной конь). Весьма мерзкая тварь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.