Челлендж 6. "30 дней". 8 день. Корабль, ель, кимоно. 25. Джэхён, Тэн
30 апреля 2020 г. в 10:00
Примечания:
323 слова
https://vk.com/wall-170962031_6671
Пиратское судно неспешно дрейфовало чуть вдали от берегов Сиама. Все огни были погашены, так что в ночной мгле нельзя было уловить даже силуэта корабля.
Джэхён замер на палубе, глядя на мерцающий огнями берег. Японские корабли должны отплыть в течении пары часов. Пара торговых и два военных в охране. Слишком жирно для партий шёлка и местных фруктов и пряностей. Поэтому Джэхён не сомневался, на одном из кораблей плывёт сиамский принц, отданный государем-отцом в наложники японскому императору, в качестве оплаты за некие услуги, о которых слишком много слухов, но ни грамма правды.
Шелка и пряности - это однозначно хорошо, и Джэхён несомненно их прихватит с собой, но заполучить в свои руки принца - вот его главная цель.
***
Корабли без лишнего шума отплыли от берега, унося Читтапона в неизвестное. Неизвестное для остальных, но уже знакомое самому принцу из-за дара видеть будущее.
Читтапон не протестовал, что очень удивило родителя. Он молча принял тот факт, что ему придётся из принца превратиться в бесправного наложника. Потом, правда, сказал отцу, что тот пожалеет, на что венценосный облегчённо рассмеялся, полагая, что покорность сына обусловлена глупой надеждой на то, что у него будет шанс на месть. Вот только юноша точно знал, что будет. Он видел кровавую бойню среди океана, до которой было всего лишь двадцать пять часов с момента отплытия, видел залитое кровью лицо пиратского капитана, в руках которого Читтапон окажется. И он не пожелает покидать этих рук, как и капитан не захочет отдавать его кому-либо. И жизнь пирата по имени Тэн, которую видел юный принц в своих видениях, его более чем полностью устраивала.
А отцу придётся отдать японскому императору своего любимого сына, чтобы его войска не ступили на территорию Сиама.
Читтапон стоял на палубе, вдыхая непонятно откуда взявшийся запах ели, смешанный с ароматами моря. Ветер рвал полы присланного императором кимоно. Принц смотрел вдаль, точно зная, что там, где море сливается с горизонтом, замер грозный корабль с чёрными парусами, капитан которого смотрел в сторону берега, от которого Читтапон становился всё дальше и дальше.