ID работы: 7360430

Фэанаро. Путь домой

Гет
R
Завершён
202
автор
Размер:
109 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
202 Нравится 523 Отзывы 39 В сборник Скачать

Время собирать камни

Настройки текста
Примечания:

Между небом и землёю ветров диких мчится стая, а за этой стаей дикой мчит ветров седой погонщик, мчит ветров седой погонщик: «Кто со мной поспорить смеет? Себе равных я не знаю с моей силою великой. Сила и мощь, день или ночь. Те, кто ждал тепла и света, в страхе убегают прочь… (АрктидА — Позвизд)

      Тишина, лишь ветер завывал среди угрюмых чёрных скал. Вдали, у западных отрогов гор, над вечнозелёными садами Лориэна клубились туманы, а здесь замшелые валуны поседели от первого снега. Небо было скрыто за низкими, сползшими с вершин свинцово-серыми тучами.       — Атар атаринья, здесь мы её видели, — остановив коня на берегу озера, Нельо снял перчатки и спешился. Подойдя к журчавшему между камней роднику, напился чистой, студеной до ломоты в зубах воды.       — Да, — согласился Кано, откидывая капюшон назад и пристально вглядываясь в нависшие над озером скалы. — То самое место.       — Не похоже, что тут кто-то может жить, — покачал головой Финвэ, обводя взглядом аскетичный силуэт горной гряды. — По собственной воле.       — Такой странный сон приснился сегодня, — оставшись в седле, менестрель зябко передёрнул плечами.       — Что за сон?       — Ирмо постарался на славу. Все, кто не ушёл в исход, истлели и стали бесплотными призраками. Просто жуть какая-то.       — И ради этого мы должны были остаться здесь? — Майтимо вновь запрыгнул на спину своего коня. — Приснится ж такое! Поедем?       — Куда дальше? — спросил Нолдоран, поравнявшись со старшим из внуков. — Здесь её точно нет.       — Мы шли оттуда, — махнул рукой на запад Макалаурэ. — Выше в горы ещё холоднее, возьмём южнее?       — Согласен, — кивнул Майтимо, выслав своего усталого скакуна в сторону садов Лориэна. — Где-то здесь должен быть спуск в долину. Внимательнее! Нам бы не пропустить вход в ущелье.       — Откуда ты так хорошо знаешь эти места? — удивился Финвэ.       — Мы раньше часто сюда приезжали, особенно Турко и Курво, — Нельяфинвэ накинул на голову капюшон, когда резкий порыв ледяного ветра бросил ему в лицо пригоршню колючих снежинок. — Линдо, тебе не кажется, здесь стало похоже на окрестности Химъярингэ?       — Да, Руссо, у меня тоже мелькнула эта мысль, — менестрель пытался хоть что-то разглядеть в начавшейся круговерти снегопада. Туча сползла ещё ниже, полностью накрыв отроги гор своим тёмным брюхом. Порывы ледяного ветра, завывавшего среди скал, заставили всадников умолкнуть и энергично выслать своих лошадей вперёд.

***

      — Нашёл! — спрыгнув с коня, старший лорд Первого Дома бросился к неприметной расселине. Провёл перчаткой по тёмной поверхности, сметая с камней налипший мокрый снег. Углубление стало больше и шире, когда к Майтимо присоединились остальные путники, спешившиеся ненамного позже его. Проход между скал был полностью скрыт за толщей снега, но втроём они довольно скоро освободили от него вход в пещеру и завели коней под своды сумрачного грота.       Вытащив из седельных сумок светильники, зажгли их и уверенно пошли по подземному ходу. Высокие потолки позволяли эльфам передвигаться по пещере, не склоняя голов, и лишь вновь начавшийся снегопад подсказал путникам, что они покинули грот и вышли в ущелье. Здесь царило стылое безмолвие и не было пронизывавшего насквозь ветра, однако светлее не стало. Под ногами больше не скрипело мелкое крошево щебёнки, а лошади постоянно опускали морды, чтобы сорвать клочок-другой пожухлой травы.       Финвэ силился хоть что-то разглядеть в сгустившемся сумраке промозглой осенней ночи: для него полной неожиданностью стало то, что ущелье закончилось, и нолдор оказались в маленькой долине, скрытой неприступными скалами от посторонних глаз.       Нельяфинвэ, взявшись за рукоять кинжала, неслышно подкрался к дверям конюшни, построенной впритык к охотничьему домику и осторожно толкнул одну из створок. Пусто. Никто из хищников не выбрал её своим логовом, поэтому эльфы завели лошадей внутрь и повесили один из светильников на потолочную балку. Расседлав усталых коней, накинули на их спины попоны и накрошили в кормушку куски лембаса.       Подобрав в углу пару ведёр, Линдо ушёл за водой, а Майтимо, взбежав на высокое каменное крыльцо дома, легко отодвинул тяжёлый засов. Внутри было темно, тихо и сухо: все стёкла в окнах уцелели, а у очага лежала вязанка хвороста.       Вскоре путники уже сидели возле жарко пылавшего огня, держа в руках кружки с пахучим травяным взваром, куда были добавлены кусочки сушеных яблок и мед, извлеченные перед трапезой из дорожных сумок.       — Давно здесь никого не было, — задумчиво пробормотал Финвэ, наблюдая за игрой пламени в очаге.       — Да, если только охотники Оромэ заезжали, — отогрев руки, Макалаурэ отставил пустую кружку на стол, достал из чехла лютню и с любовью провёл пальцами по струнам. Голос менестреля вмиг разогнал стылую тишину охотничьего домика. — Возможно, в южной части долины…       — Её тоже не будет, — усмехнулся Финвэ, с треском разломав сухую палку и подбросив в огонь новую порцию дров.       — Атар атаринья, мы её обязательно найдём, — Майтимо обнадёживающе провёл левой рукой по плечу деда. — Подумай сам, куда она может деться из Амана?       Внезапно в одной из сумок возникло неяркое сияние, и старший из феанариони вынул оттуда «оживший» палантир. Прекратив петь, Линдо вслед за ним заглянул в глубину светящегося шара.       — Нельо, Кано! Смотрите! — один из Амбаруссар держал перед собой на вытянутой руке палантир, а второй показывал на огненный силуэт над тёмной стеной крепости. — Мы приехали, а тут такое!       — Что? Фэанаро?! — привстав со своего места, Финвэ ошеломлённо уставился на внуков, державших палантиры. — Откуда они у вас?       — Дед, это Атаринкэ сделал, — менестрель с улыбкой обернулся к королю. — Для всех братьев.       — В Форменоссэ давно никого нет… — нахмурился Майтимо. — Чары? Но чьи?       Сиявший силуэт постепенно тускнел, пока совсем не исчез за снежной пеленой метели, а младшие феанариони, прервав сеанс связи, убрали палантир в сумку и въехали во двор крепости.       — Нельо, ты говорил, что не знаешь, где близнецы. Они в Форменосе? — сердито сдвинув брови к переносице, Нолдоран схватил первую попавшуюся под руку хворостину и ожесточенно искрошил её на мелкие щепки.       — Прости, атар атаринья, — Майтимо пожал плечами и, тяжело вздохнув, попытался улыбнуться: у него перед глазами всё ещё маячила огненная фигура. — Это я отправил Амбарусса в северную крепость. Нужно было отвезти кое-что. Не волнуйся, они туда-обратно.       — Делай, как знаешь, — Финвэ швырнул остатки разломанной палки в огонь. — Может, вы и правы. Форменос нужно восстановить.       — Ради отца, — сидевший в кресле Линдо непроизвольно крепко прижал к груди враз умолкшую лютню.       — Ради Фэанаро, — утвердительно кивнул Нолдоран.

***

      Эльфы проснулись от внезапно забарабанившего по крыше хижины ливня. По тёмному стеклу окон вовсю хлестали косые струи проливного дождя.       — Вот засада, — Нельо дотянулся до стола и зажёг светильник, а Макалаурэ сквозь сон лишь сильнее прижался к тёплому боку деда. — Так мы сегодня никуда не уедем.       — Подождём, куда нам торопиться, — Финвэ с нежностью погладил спящего по голове, а старший из внуков всё-таки вылез из-под тёплого плаща и кинул пару поленьев на чуть тлевшие угли. Огонь ожил, и вскоре вода в котелке вновь закипела.       — Ну и погода теперь в Амане, — Майтимо зачерпнул кружкой горячий напиток и с удовольствием пригубил его. — Вчера снег, сегодня - дождь. Манвэ с ума сошёл в конце времён или так развлекается?       — Горишь желанием узнать истинную причину? — сквозь дрёму пробурчал ему в ответ Линдо.       — Нет, что-то не хочется, — хмыкнул Руссандол и, вдоволь напившись взвара, снова опустился на край лежанки. — Но и сидеть без дела как-то странно.       — Отдыхай, пока время есть, — Финвэ потянул внука к себе, уложил рядом и ласково провёл ладонью по длинным рыжим прядям. — Выкинь из головы, просто выкинь всё из головы…       — Не могу. Не умею, — тяжело вздохнув, старший из лордов Первого дома уткнулся лбом в плечо деда. — Не получается…

***

      Нолдор продолжали лежать втроём на лежаке, накрывшись своими плащами и прислушиваясь к бушевавшей за стенами непогоде. Разбудивший их ливень превратился в сильнейшую бурю. Над крышей охотничьего домика яростно сверкали молнии, грохотал гром, как будто разгневанный Владыка Ветров решил стереть с лица Арды эту крошечную хижину.       Прикрыв глаза, эльфы вслушивались в шум всё усиливавшейся грозы: ураган угрожал сорвать с домика крышу, оконные стёкла дребезжали от летящих в них ледяных снарядов. Нолдоран продолжал, как можно крепче прижимать внуков к себе.       Вскоре град стал больше похож на камнепад, буря не стихала, а обрушила на охотничий домик несметное количество воды, но нолдор всегда строили на совесть. Крыша не протекла, ни одно из стёкол не треснуло, а высокий прочный фундамент не давал бурлящим грязевым потокам, в которые в одночасье превратились горные ручьи, залить порог хижины…       Вдруг порывы ветра стали утихать, ливень больше не выбивал барабанную дробь по крыше, и лишь глухой рокот разлившейся горной речки напоминал о столь внезапно налетевшей непогоде.       Поднявшись с топчана, Нэльяфинвэ с хрустом размял затекшие суставы. Распахнул дверь настежь и вышел на крыльцо, всей грудью вдыхая морозный воздух.       — Вот это мы попали! — пронёсшийся ураган до неузнаваемости перекроил горную долину. У порога хижины теперь плескалось мутное озерцо, до краёв заполненное дождевой водой, а несколько огромных валунов остановились у самой стены хижины. Если бы самый маленький из них прокатился чуть дальше - все трое эльфов опять бы оказались в гостях у Намо.       — Нельо, что это? — Макалаурэ обхватил старшего сзади за пояс, выйдя из дома лишь ненамного позже и с удивлением оглядывая незнакомую местность.       — Ты про камнепад?       — Нет, вот про это, — Линдо кивком головы показал на движущуюся точку, темневшую на середине в одночасье возникшего озерца.       — Не знаю, — пожал плечами Руссандол, внезапно заметив, как один из серых валунов ожил. — Чья-то неудачная шутка?       — О чём вы? — Нолдоран вышел на крыльцо вслед за внуками и недоуменно потёр виски. — Быть того не может!       — Я думал, мне одному это видится, — Кано ухмыльнулся, глядя, как к ним всё ближе подплывает водяница.       — Гном? — Нэльяфинвэ всмотрелся в коренастого крепыша, деловито топавшего к их дому напрямик через грязное месиво, что осталось в долине после внезапно налетевшей бури.       — Доброго дня, — по поверхности озера к крыльцу хижины пробежала сильная волна, и из воды во весь рост поднялась служительница Ульмо.       — Приветствую, — величаво кивнул Нолдоран. — Что привело вас к нашему скромному жилищу?       — Поручение… — булькнуло рыбообразное создание. — Властелина Арды.       — Здррравствуйте! Поррручение Манвэ Сулимо, — с поклоном пророкотало низкорослое существо, лишь с виду похожее на гнома.       — О, неужели проклятые удостоились драгоценного внимания самого Владыки Арды? — лорды Первого дома переглянулись между собой, и их лица озарили задорные улыбки. — Так вот к чему было это представление с громом и молниями!       — Нэльяфинвэ Майтимо Феанарион, Владыка Недр Аулэ велел отдать это вам, — майа с каменным лицом протянул старшему из лордов Первого дома изысканно украшенный самоцветами сундучок, и с лиц братьев мгновенно стёрло улыбки.       — Канафинвэ Макалаурэ Феанарион, Владыка Вод Ульмо велел передать вам это, — водяница выплеснулась на крыльцо хижины, и в её передних конечностях сверкнул маленький ларец.       — Что?!       — Ваше наследство, дети Фэанаро, — майар почтительно склонили головы.       — Какое наследство? — Финвэ стремительно шагнул к ним и одновременно открыл обе крышки принесённых шкатулок - лица нолдор осветил неяркий, но такой знакомый свет.       — Финвэ Нолдоран, Владыка Арды Манвэ Сулимо возвращает вам эти камни, — майар вновь низко поклонились, но их взгляды были устремлены на внуков короля, которые вдруг спрятали свои руки за спины, а лица лордов Первого Дома стали белее снега.       — Благодарю за оказанную щедрость, — Нолдоран неспешно вынул сильмариллы из ларцов. — С возвращением в семью, мои дорогие.       — Благодарим, — прошептали вслед за дедом феанариони, глядя, как Финвэ бережно заносит камни в хижину. Майар не исчезали до тех пор, пока за спинами эльфов не закрылась дверь, и только тогда вернулись каждый в свою стихию.       — Этого быть не может… — Макалаурэ уставился на сияние в ладонях деда. — Не может быть!       — Я тоже не верю, — усмехнулся Майтимо, так и не решаясь прикоснуться к камням. — Это просто злая шутка…       — Думаете, подделка? — серые глаза короля сердито сверкнули из-под насупленных бровей. — А смысл? Ради чего? Вот Фэанаро сразу бы сказал, эти камни настоящие или искусная подделка!       — Мы тоже можем тебе сказать, настоящие они или нет, — Нэльяфинвэ решительно протянул деду левую руку. Крепко зажмурившись, ощутил в ладони тяжесть камня. Но боль! Её не было…       — Можем, — эхом откликнулся менестрель, подавая королю правую руку, но не зажмурился, а на его щеках блеснули слёзы радости. Сильмарилл засиял на его ладони ещё ярче - от камня шло такое привычное, родное тепло…       — Я знал! Знал, что атто прав! Камни смогли сами очиститься от Морготова искажения, — Майтимо внезапно вспомнил догадку Пламенного отца. — Он был прав!       В ответ Финвэ лишь молча прижал внуков к груди.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.