ID работы: 7362557

Шанс для двоих

Доктор Кто, Торчвуд (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
94
автор
Размер:
65 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 47 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Янто спал так сладко, что по пробуждении не сразу осознал, где он и что его выдернуло из объятий Морфея. Конечно, постепенно до него дошло, что будильником сегодня послужила сирена, оповещающая об открытии главного входа в Хаб, и грохот двери-шестерёнки. Джонс лениво приоткрыл глаза, ощущая тяжесть на своей груди, а в душе — невероятное счастье. Валлиец лежал на торчвудском диване в главной комнате Хаба, в его объятиях посапывал Джек, укрытый шинелью, а остальная их одежда красноречиво валялась на полу рядом. — Ой-ой, — смущённо пискнула Тош, вошедшая рука об руку с Оуэном, и тут же умчалась куда-то вглубь Хаба. Доктор, глянув на лежащих, только хмыкнул и спустился в прозекторскую с нарочито равнодушным видом. Янто с удивлением обнаружил, что нисколько не смущён происходящим. Раньше он бы постеснялся предстать в обнажённом виде, спящим с Джеком под одной только шинелью, даже несмотря на то, что все были в курсе их отношений. Теперь же всё изменилось: с тех пор было пережито много боли, и Джонс был настолько счастлив вновь обрести свою любовь, что не только не хотел скрывать, но напротив, вполне был рад продемонстрировать всей Вселенной свою принадлежность этому человеку и своё право любить его. — Джек, — позвал он, посмеиваясь и легонько взлохмачивая волосы капитана. — Уже утро. — А? — сонно отозвался Харкнесс, но вместо того, чтобы встать, со сладким стоном потянулся и прижался ещё крепче к Янто. — Джек, надо вставать, — уже настойчивей повторил валлиец, отстраняя Джека от себя, но не переставая улыбаться. И добавил, чуть подумав: — Уже ребята пришли. Капитан с явной неохотой отлепился от любимого, приподнимая голову. На его губах тоже играла блаженная улыбка. — Янто, — нежно прошептал он, затем склонился, запечатлевая на губах Джонса быстрый, но очень ласковый поцелуй. — Я очень рад тебя видеть. — Я тоже, сэр, — произнёс на это Янто, поддразнивая, напоминая прошлое, где он был подчинённым Джека, и тоже был счастлив. Когда Янто уже застёгивал рубашку, а Джек ещё только натягивал брюки, в дверях возникла Гвен. Она на секунду впала в ступор, во все глаза наблюдая за тем, как двое пришельцев из параллельного мира одеваются со счастливыми лицами, затем тряхнула головой и, пробормотав: — Привет, ребята, — поспешила к своему рабочему месту. Последним заявился глава Торчвуда, капитан Джек Харкнесс, как всегда, твёрдо и решительно прошагавший наверх с ослепительной улыбкой, полной уверенности в себе, по пути зычно выкрикивая: — У нас много работы. Тош, займись файлами трокки, что вчера раздобыл Джек, Оуэн, посчитай, сколько реткона у нас ещё есть, Гвен, свяжись с Торчвудом-1, Янто — кофе! Джек смерил идеально прямую спину Харкнесса-босса неприязненным взглядом, и шеф, будто почувствовав это, обернулся и встретился глазами со своим двойником. — О, привет, Джек Харкнесс, — с нескрываемой иронией произнёс он, тут же меняя маршрут и направляясь теперь уже к Джеку. — Сегодня я планирую закончить эту историю с трокки и тем лайнером, на котором ты провалился через Разлом. Если всё ещё согласен быть частью нашей команды, поможешь нам завершить дело? — Конечно. Моё решение со вчерашнего дня не изменилось. Я не отказывался быть в команде и теперь уже вряд ли откажусь, — вздохнул бессмертный капитан с полуулыбкой и взглянул куда-то поверх плеча шефа. — А раз так, может, когда это всё закончится, у нас с тобой найдётся свободная минутка? Как насчёт поразвлечься? — хищно ухмыльнулся Джек-шеф, подходя ближе к подчинённому. — Я нахожу тебя настолько же привлекательным и сексуальным, как и себя, а это сверхкомплимент, учти. Ещё никто до тебя не удостаивался ничего подобного. Харкнесс хохотнул, довольный своей шуткой, но быстро осёкся, осознав, что Джек, судя по всему, не воспринял сказанное. Начальник проследил мечтательный взгляд иномирянина и с досадой фыркнул: его двойник неотрывно смотрел на Янто, который колдовал возле кофе-машины, заваривая чудесный бодрящий напиток. По всему Хабу уже разносились невероятные ароматы кофе и специй. Тут секретарь расставил кружки на подносе и пошёл на обход Хаба. — Ваш кофе, сэр, — негромко сказал он Харкнессу, протягивая ему американо без сахара. Босс взял кофе с подноса и уже хотел было глотнуть, но был остановлен предосудительным взглядом своего двойника. — Э-э-э-э... спасибо, Янто, — натянуто улыбнувшись, всё-таки поблагодарил шеф и удалился проверять, как идут дела у остальной команды. — Пожалуйста, сэр, — саркастично хмыкнул валлиец, переводя взгляд на Джека. — Я надеюсь, ты тоже не откажешься? Джонс протянул Джеку большую кружку капучино с шапкой из вспененных сливок, на которых молотой корицей было нарисовано сердечко, и у капитана возник ком в горле от переполнившей его щемящей нежности. Раньше Джек бы посмеялся над подобным наивным проявлением чувств, но теперь он знал, что любовь складывается именно из таких вот мелочей, и каждое движение, каждая улыбка любимого стала ему ценнее всего на свете. — Ты вспомнил... — умилённо выдохнул капитан, принимая напиток. — О, Янто... — Я вспомнил абсолютно всё, — уверенно подтвердил Янто, оставшись при этом удивительно невозмутимым, хотя в глазах появились задорные огоньки. Джек бы с удовольствием поцеловал своего валлийца в знак благодарности, но у того всё ещё в руках был тяжёлый поднос с горячим кофе, и капитан испугался, что тот может облиться, поэтому только нежно погладил его по щеке. — Спасибо, милый, — искренне произнёс Джек. — Всегда пожалуйста, fy annwyl, — отозвался Джонс, широко улыбнувшись, затем тоже проследовал наверх, исполнять свои служебные обязанности. Вскоре вся команда снова собралась в комнате для совещаний, где капитан разглагольствовал, расхаживая из угла в угол: — Спасибо нашим новым друзьям Джеку и Янто за удачное завершение вчерашней миссии. Вы принесли очень ценные файлы с корабля трокки, и Тош уже, кажется, успела внимательно их изучить, — азиатка кивнула, польщённая комплиментом. — И, судя по всему, у нас есть неплохой шанс действительно выдворить этих мародёров подальше, хотя этот шанс и связан с определённым риском. Проще было бы, конечно, запустить в них парочкой ядерных боеголовок... — Но ты не станешь так делать, — чересчур резко прервал шефа Джек. — На борту, помимо мародёров, есть и невинные существа. — К сожалению, да, — неоднозначно ответил капитан-босс, от чего у капитана-подчинённого сложилось впечатление, что вариант полного уничтожения он вполне себе рассматривал как реальный. — Мы не знаем, насколько их корабль защищён, хватило бы ядерного удара, чтоб в действительности уничтожить трокки окончательно, или нет. Есть ли в нашем распоряжении настолько мощное оружие. Поэтому, Тош, лучше расскажи нам, что тебе удалось узнать из файлов с их корабля. — В скопированных Джеком файлах оказались не только планы корабля, но и данные о политическом и военном устройстве пришельцев — тексты законов, присяги, маршруты патрулирования и прочее, — деловито заговорила Тошико. — Если обобщить, то их управление строится на превосходстве одной части расы над другой. Их начальники-пилоты как раз та часть расы, которая устойчива к воздействию высоковольтного тока. Это небольшая тоталитарная военная верхушка, и, чтобы дезориентировать всех трокки, как я поняла, вполне достаточно просто лишить их командования. На корабле каждый день проводятся заседания Совета в Центральной ратуше, а сегодня у них, наверняка, будет ещё и экстренное собрание — после нашего-то вчерашнего визита. Весь аппарат управления — в одном месте, очень удобно для атаки. — План кажется вполне осуществимым. Но всё равно для нападения нам потребуется больше народу, чем пять человек, причём вооружённых по первому разряду. Простые пули, как мы выяснили, их не берут, — задумчиво покивал Харкнесс-босс. — Кроме того, нам не просто нужно, как ты выразилась, “дезориентировать” трокки, нам нужно, чтобы они убрались подальше от Земли и, в идеале, забыли бы путь обратно. — Подключившись к главному компьютеру, я смогу загрузить в их систему алгоритм, который запустит корабль подальше в космос и сотрёт координаты планеты Земля из памяти, — с серьёзным видом сказала Тош. — Только, думаю, подобраться так близко можно будет лишь после уничтожения их верхушки. — Погоди, — тревожно окликнул японку иномирный Джек. — Ты говорила, что при дистанционном внедрении в их систему ты рискуешь быть обнаруженной. — Если пилоты будут устранены, это будет не так важно, — отозвалась Тош. — Нет, Джек прав, это важно, — не согласился шеф. — Нельзя, чтобы Хаб был обнаружен, это большой риск. Здесь слишком много всего, чему нельзя попадать в чужие руки. Но так или иначе, придётся сделать это дистанционно... только управлять будешь не отсюда, а с дирижабля, есть такой у Торчвуда-1, как раз подходит для наших целей. Гвен, ты уже связалась с Питом Тайлером? — Да, в нашем распоряжении всё, что мы попросим, — с готовностью отозвалась валлийка. — Отправь ему запрос на мобилизацию армии, кардиффского подразделения специального предназначения. У них есть для этого доступ. Хоть я и не люблю привлекать к нашей работе посторонних, сейчас у нас нет другого плана, а дело не терпит отлагательств. И заодно запроси у них дирижабль с мощным передатчиком и необходимое для работы Тош оборудование. Проконтролируй сбор солдат около упавшего корабля и проинструктируй их. Оуэн, скажи мне, у нас ещё остались защитные броши с силовым полем? Кажется, они были выданы тебе под личную ответственность как самому компетентному в данном вопросе, и ты даже клонировать их научился. — Есть парочка. Я тебя понял — обеспечу нужным количеством. Для солдат и для нас. Если нам предстоит вторжение на корабль... не все тут такие везунчики, как некоторые, — и он смерил ядовитым взглядом сидящих бок о бок бессмертных Джека и Янто. Джек усмехнулся в ответ на колкость доктора и аккуратно сжал под столом ладонь Джонса, лежавшую на его колене. — И реткон для солдат, понял, не дурак. И Харпер быстрым шагом удалился обратно на рабочее место. — Хорошо. Джек, Янто, найдите в архиве оружие... красный код. Берите самое мощное... после отправляйтесь на встречу с Гвен и вооружите им армию. Я подъеду позже, надо ещё кое-что проверить. Остальные инструкции получите на месте... Так, все за работу. Пока Джек спускался следом за своим валлийцем, он, вместо того чтоб обдумывать сложившуюся ситуацию, любовался походкой, изгибом плеч, бликами, играющими на смоляных завитках волос Джонса — и снова чувствовал невероятный подъём. Янто жив и, как сам Джек, бессмертен, они снова оба в Торчвуде-3 и вместе участвуют в одном деле. Харкнесс был невероятно счастлив, и это самое счастье рвалось из него наружу, поэтому, стоило им только спуститься в архив, как капитан нетерпеливо обхватил Джонса за талию и притянул к себе, жадно и одновременно ласково целуя. — Джек... — пробормотал валлиец, неохотно прерывая поцелуй. Янто даже слегка запыхался от такого неожиданного напора. Джек с удовольствием отметил, что щёки любимого порозовели, и приблизился, чтобы снова завладеть его губами, но Джонс на удивление настойчиво отстранился. Впрочем, недовольным он не выглядел. — Джек, мы должны работать. — Я так скучал... — с грустной улыбкой прошептал капитан, не желая сдавать позиций и всё ещё пытаясь поцеловать своего валлийца. — Всё это время, все эти годы, Янто... — Я знаю, Джек, — серьёзно ответил Джонс, кивая и всё-таки позволяя любимому ещё один глубокий поцелуй, но после оторвался от ласкающих его губ и вздохнул. — У нас ещё будет время. Сейчас планета в опасности. Нам надо работать. — Ты, как всегда прав, мой хороший, — сдался Джек, нехотя отстраняясь и позволяя Янто покинуть его объятия, тут же начиная скучать по теплу его тела. — Так, давай посмотрим, что у нас тут есть, — добавил он уже более деловым тоном. Валлиец улыбнулся, провожая капитана, направившегося вглубь архива, полным любви и нежности взглядом, и только затем пошёл следом. Когда они вдвоём вернулись наверх с тяжёлыми ящиками, полными вооружения и различных боеприпасов, Оуэн как раз закончил свои приготовления, а Тош и Джек-шеф уже исчезли, видимо, при помощи временного манипулятора. Янто с капитаном и доктором Харпером загрузились в торчвудский SUV, чтобы ехать на место встречи с Гвен, что отбыла из Хаба раньше всех, и солдатами. Оуэн наконец-то стал серьёзен и даже вежлив, что означало, что он полностью сосредоточился на деле. Когда троица, прибыв на место, резво выскочила из машины, над головами уже ждавших их Гвен с отрядом и только что подъехавших торчвудцев раздался гул, и на площадку упала большая тень. — Оуэн, Янто, Джек, Гвен, приём, — вдруг раздалось в рациях у команды. — Над вами на дирижабле я и Тош. Загружайте отряд и поднимайтесь следом, план предстоящей операции готов. Отряд солдат, что привела Гвен, был подразделением специального назначения Торчвуда-1. Они уже не раз сталкивались с инопланетянами, но с Торчвудом-3 им ещё работать не приходилось: Кардиффский отдел института сохранял за собой налёт таинственности на всём, что они делали. Харкнесс старался держаться как можно более автономно от Тайлеров-Смитов и потому был полон решимости напоить солдат ретконом после завершения операции — тех, кто выживет, естественно (благо подписанный солдатами контракт при поступлении на службу позволял использовать подобные меры предосторожности). Кое-что он собирался держать в секрете даже от Пита, то ли из гордости, то ли из каких-то соображений безопасности. Так или иначе, все солдаты без вопросов с готовностью влезли наверх по верёвочной лестнице, спущенной с дирижабля, быстро и дисциплинированно. Команда поднялась следом. — Итак, — глава Торчвуда-3 не терял ни минуты на праздные разговоры и, как только все оказались на борту, сразу перешёл к сути. — Мы имеем дело с неким тоталитарным городом-государством, расположившимся на космическом корабле, милитаризированным, напичканным военными и всевозможной охраной. Наша главная задача — уничтожить ратушу с находящимися внутри членами тоталитарной верхушки, а лучше вообще зачистить их всех до единого. Отличительная черта командного состава — более тёмный цвет очков и кулон власти на шее, дающий возможность наказать любого провинившегося электрическим током высокой мощности. Это целиком и полностью ляжет на плечи моей команды: я, Джек и Янто. Ваша же задача, — босс обвёл взглядом отряд военных, — под командованием Харпера и Купер навести как можно больше шума и неразберихи в двух противоположных концах города, чтобы на нашу долю осталась только малая часть армии трокки. Гвен, ты пойдёшь со своей половиной отряда вот сюда... Харкнесс тут же выдал ей карту с обозначенными на ней путями вторжения, Оуэн — коробочку с защитными брошами, а Янто — ящик с боеприпасами. Купер не говоря ни слова изучила полученное, кивнула Джеку и всё так же молча повела свой отряд на другой конец дирижабля, раздавать вооружение и распределять дислокацию на местности. — Оуэн, ты со своим отрядом — вот здесь. Вторая карта перекочевала в руки Харпера. Врач мельком глянул на план и последовал примеру Гвен. — Вы двое, уж простите, но пойдёте со мной. Мне понадобятся ваши исключительные сверхспособности, — шеф подмигнул, но тут же снова стал серьёзен. — Вы тоже будете отвлекать на себя тех, кто останется в ратуше даже при серьёзных беспорядках в городе. Моя же цель — заминировать здание так, чтоб после взрыва от него ни кусочка не осталось. — Тебя всё равно заметят, — скептически произнёс Джек, сложив руки на груди. — Пока ты будешь шастать с бомбами в руках, тебя раз десять успеют убить. — А вот и нет, — ухмыльнулся Харкнесс, доставая из-за пазухи какой-то маленький блестящий предмет на длинной цепочке. — Год, которого не было. В вашей Вселенной он тоже случился, Джек? — Ключ от ТАРДИС с мощнейшим фильтром восприятия! — удивлённо воскликнул капитан. — Это же технология Повелителей Времени, Джек! Неужели Доктор не отобрал его у тебя после всего того... и вообще, как ты выжил?! — Благодаря ключу и выжил, — самодовольно хмыкнул шеф. — Я проповедовал имя Доктора вместе с Мартой Джонс по всей Земле. А ты разве нет? — Нет. Неважно. Бессмертный капитан кашлянул, отводя глаза. Не очень-то хотелось оживлять в памяти образы своих бесконечных умираний-воскрешений ради развлечения Мастера, смерть своей команды, которая потом, хвала Небесам, тоже вернулась после уничтожения Машины Парадоксов. — Окей, неважно так неважно, — в преддверии диверсионной операции Харкнесс-босс стал воплощённой тактичностью. Он вздохнул, переводя взгляд вглубь дирижабля. — Оуэн, Гвен, ваши отряды готовы? Солдаты выстроились секциями по стойке “смирно” с оружием наизготовку. Торчвудцы выглядели напряжёнными и сосредоточенными. Все были готовы действовать. Джек посмотрел на Янто, заглянул в светлые глаза, полные решимости сделать максимум для защиты родной планеты, мельком кинул взгляд на шефа, набирающего координаты на манипуляторе, на Тош у компьютера, на Купер и Харпера, готовых вести в бой каждый свою армию, и понял: вот он, смысл жизни. Наконец-то он был на своём месте. А потом дирижабль озарился голубоватым свечением, и манипулятор закинул всех в пространство огромного города-корабля... Операция началась.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.