***
Он проводил Хао до библиотеки, выждал три минуты, переступая с ноги на ногу от нетерпения, и, убедившись, что занятия господина не прервались из-за хвори дядюшки, стрелой метнулся обратно в столовую. Он надеялся случайным и счастливым образом застать там еще Анну. Она, как ни странно, стояла у окна, обняв себя за плечи, словно ждала его. — Здравствуй, Йо, — улыбнулась она и осмотрелась, чтобы убедиться, что их не подслушивают. Йо закрыл за собой высокие двери и приблизился. — Думал, никогда уже вас не поймаю. — О, я не скрывалась, но мы должны выдерживать образ. Смотрю, ты прижился тут, справляешься, молодец. Кино с Йомеем очень тобой гордятся. Йо слабо улыбнулся, чувствуя эмоцию облегчения, словно все те грехи, которые он накапливает каждый день, отмолены. — У них все хорошо? — с искренним беспокойством поинтересовался он. — К сожалению, Йомей недавно упал на льду и сломал себе ногу. Пришлось отдать кругленькую сумму, но сейчас он идет на поправку. — У меня есть деньги… — Передай их мне как-нибудь незаметно. Скажем, положи за эту статую, — сказала она и повела рукой к бюсту, стоящему у входа. — Они помогут в его скорейшем выздоровлении. Как и наш работающий план. Йо сосредоточенно кивнул. — По договоренности со стариком, — тем временем продолжила Анна, — я буду жить в Библиотеке до марта, но практически все время будет уходить на работу. Уроков с Хао у меня будет всего два в неделю. Этого безумно мало. — Думаю, вы уже ему нравитесь. — Мало просто нравиться, — печально вздохнула она. — Нужна страсть. Нужна заинтересованность и такая влюбленность, которая заставляет людей идти на необдуманные поступки. Я надеюсь, что смогу очаровать его всего за несколько дней, по сути. Для этого ты должен относиться еще более небрежно к нашему совместному времяпрепровождению. Йо не успел ничего ответить. Разговор прервался от скрипа двери — в столовую вошел старик-слуга. Он сперва с любопытством, которое, впрочем, быстро угасло, посмотрел на пару, а затем пошел по своим делам. Ему, видимо, быстро вспомнилось, что Йо якобы служил у Анны. — Иди. Не будем привлекать к себе внимание. Я оставлю тебе письмо, когда приду за деньгами, — негромко приказала Анна и, сложив руки, гордо пошла на выход. Йо проводил ее взглядом и сильно потер переносицу пальцами. Осталось всего два месяца, и он будет дома, все вернется на круги своя, если только не учесть то, что вся его семья станет баснословно богатой. Сделать это, казалось, нереально, Йо в тысячу раз больше времени проводит с юным господином, чем Анна. Ему в голову пришла мысль, что стоит, наверное, побольше рассказывать о ней прекрасных, выдуманных вещей, но он понял сразу — врать настолько откровенно у него не получится, а значит, надо просто молчать.***
Но, к сожалению, Хао завел разговор об Анне сам тем же вечером. Йо расчесывал его влажные волосы, прежде чем собирался заплести их в косу, когда его хозяин с интересом взглянул на своего слугу в мутное зеркало и, сложив руки на груди, попросил: — Расскажи мне о своей предыдущей госпоже. Йо невольно дрогнул и вырвал несколько волос деревянным гребнем, но Хао этого не заметил. Он с тем же спокойствием и любопытством продолжал рассматривать его отражение. — Что именно вас интересует? — стараясь слабо улыбнуться, поинтересовался Йо. — Расскажи мне, какая она на самом деле. Если ты служил в ее доме, то, должно быть, видел эту девушку без масок холодного этикета. Йо на несколько секунд задумался, не переставая водить по шелковым волосам расческой. Он никогда не видел от Анны совсем неподобающего поведения, но и назвать ее истинной леди, после всех тех пьянок в компании Йомея, не мог. Приходилось выдумывать на ходу, и слова его казались глухими, он почти не дышал. — Она очень добрая. Все слуги любят ее, она щедра и не обращает внимания на мелкие недостатки. Один раз, — припомнил он случай с Йомеем, и даже улыбнулся, потому что живо представил приемного отца в фартучке, — служанка пролила на ее платье вино, но госпожа не ругалась. — Почему она не давала тебе образование? — Дело в том… Понимаете, я же не мог быть слишком к ней приближен, — медленно выговорил Йо. — В основном я служил подмогой, редко попадался госпоже на глаза, но, видимо, она все же замечала мои старания, поэтому направила к вам, где я могу больше пригодиться. — Как ты к ней попал? — спросил Хао, поправляя на руке перчатку. — Я не помню, если честно. Был еще совсем маленьким. Меня воспитали в ее доме слуги. — Ее дом большой? — Особняк госпожи немного меньше, чем Библиотека, — ответил Йо. Он попытался выдумать такие владения, в которых хотел бы оказаться сам. — Он светлый, красивый, возвышается над городом, как эльфийская корона в сказках. Там чаще солнечно, красивый сад, небольшой пруд, в котором живут рыбы и плавают лебеди. Очень много стекла, в отличии от Библиотеки, поэтому в комнатах редко зажигают свечи днем. — Чем ты любил там заниматься? — Чаще всего меня просили сходить в город за необходимым. Мне нравилось гулять по городу, потому что особняк стоит почти в центре, нравилось угадывать желания госпожи. — Неужели такая завидная невеста еще не замужем, — задумчиво выговорил Хао. Йо с трудом перевел дыхание и перевязал сплетенные в косу волосы лентой. — Я не могу ничего про это знать, господин… Но, уверен, у нее много почитателей. Хао кивнул и изящно поднялся с невысокого пуфа. Перекинув толстую косу на плечо, он сам прошел к постели и забрался на нее, слегка подтянувшись, настолько она была высокой. Йо закрыл ставни, проверил, закрыты ли все шкафы и двери, заглянул за гардину и под кровать, убедил господина в том, что они тут совершенно одни и, уже не колеблясь и не задавая вопросов, забрался на постель следом. Юный господин устроился, как большой кот, закрыл глаза, и только после этого Йо потушил последнюю свечу и лег рядом. Уже во сне, когда Хао придвинулся к нему ближе и уткнулся лбом в плечо, он поправил перьевое одеяло и провалился в сон сам.***
Февраль выдался на удивление теплым — снег практически растаял, по утрам можно было услышать редкое пение птиц, а чтобы укрыться от ветра хватало меховой накидки. Йо медленно шел за господином и Анной по размокшим тропам парка, держась на таком расстоянии, что ни слова не мог разобрать из разговора. Вообще, конечно, он не имел такого права, но тут их никто не мог заметить, так что можно было и отстать. Анна иногда смеялась негромким смехом, и Йо этому дивился — он знал своего господина очень хорошо, и сомневался, что он мог рассказывать светские шутки или забавные истории. По его мнению, Анна вела себя крайне неискренне и неестественно, но, видимо, Хао этого не замечал и начинал поддаваться ее очарованию. Во-первых, Йо сделал такой вывод, ему явно льстило внимание женщины. Обделенный им всю жизнь, Хао мило улыбался и вел себя хоть и сдержанно, но очень галантно. Часто Йо ловил его заинтересованные, долгие взгляды на молодую девушку. Во-вторых, юному господину, просидевшему в четырех стенах почти всю жизнь, очень нравилось слушать о мире, который был там, за высоким забором Библиотеки. Анна рассказывала очень много, выдумывала истории на ходу, и было неочевидно только идиоту, что Хао мечтает вырваться и согласен ради этого практически на все. И, наконец, он сам начал просить своего слугу отставать, отходить, оставлять их наедине. Йо слушался, но делал это лишь с уже привычной мантрой на губах. Пару раз он ловил себя на желании сказать что-то вроде «Прошу прощения, господин, но ваш дядюшка этого не одобрит, я останусь с вами». Йо казалось, что в этих стенах с таким грузом на сердце он и сам начинает сходить с ума. Парочка повернула на аллею в сторону главного входа в особняк. Йо тенью прошел следом, отстав еще на несколько метров, так, что перестал слышать голоса вовсе. Тонкие лужи на дороге, покрытые льдом, занимали все его внимание, пока он краем глаза не заметил неестественное движение впереди себя. Подняв взгляд, он внимательно проследил за тем, как Хао, обняв Анну за талию, помог ей перешагнуть замерзшую воду, и не убирал руку со стройного тела еще около минуты. Не выдержав, Йо громко кашлянул, и, видимо, господин пришел в себя и вновь слегка отстранился. На пороге особняка они распрощались, Анне Йо поклонился, но она не удостоила и взглядом. Проследовал за Хао, Йо быстро разделся, прошел в соседнюю комнату и подошел к господину. Повесив его плащ в шкаф, он принял перчатки и удивленно замер, когда Хао медленно проговорил: — Я хочу, чтобы ты съездил в город для меня. Сегодня же. — Зачем, господин? — За кольцом. Йо показалось, что он ослышался. Сердце в груди так бешено застучало, что вдохнуть получилось не сразу. Это должно было обрадовать, но никакого счастья, что все так плавно и быстро складывается, не было и в помине. — За кольцом?.. — хрипло уточнил Йо. — Да. Я собираюсь заняться чтением, буду у себя в комнате, ты успеешь съездить и туда, и обратно до вечернего туалета. — Но, господин, зачем вам кольцо? Какое? — уточнил он, краем души надеясь, что Хао захотелось украшение в личное пользование. — Какое-нибудь красивое и изящное. Продай вот это, — произнес юный господин и, достав из комода красивую, дорогую шпильку с жемчугом, протянул ее слуге. — Я надеюсь, ты меня не подведешь, бери самое дорогое и самое прекрасное. Я собираюсь сделать госпоже Анне предложение. Йо чуть не осел, сжав в руке заколку. Кажется, шокированный взгляд выдал его с головой, поэтому Хао удивленно поднял бровь и спросил: — В чем дело? — Господин… — Йо попытался замолчать или сказать то, что должен, но все равно глухо и неуверенно выговорил: — Не рано ли? Вы еще так молоды, да и ваш дядюшка… — Никто не должен об этом знать, ты понял меня? — голос Хао сразу же похолодел. Его слуга с трудом сглотнул и низко опустил голову. — Да, господин. — Иди. Ты должен сделать все очень быстро. Йо не пошевелился и удивленно вскрикнул, когда Хао вдруг схватил его за плечи и начал толкать к выходу, почти выкрикивая: — Иди! Иди же! Испугавшись неизвестно чего, словно от своры собак, Йо бегом кинулся из комнаты, схватил по пути плащ и почти кубарем скатился по черной лестнице в темный двор. Чтобы добраться до города, ему предстояло пройти несколько километров по нечищеной дороге, там поймать карету. Он бежал по сугробам, увязал в них и старался сдержать рвущийся из горла крик, который и сам не мог себе объяснить. Когда силы от долгого бега покинули, а на улице стало совсем темно, Йо обернулся, но не увидел даже очертания особняка.