ID работы: 7365440

Трещины / Fractures

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
2577
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 751 страница, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2577 Нравится 992 Отзывы 826 В сборник Скачать

XVI.

Настройки текста
Что-то тяжёлое врезается в голову, и Гермиона резко распахивает глаза. Она сонно смотрит на Джинни, недоумевая, отчего та выглядит такой счастливой. Джинни официально сошла с ума. Гермиона бросает взгляд на остальных девочек в комнате: они взволнованно перешёптываются и поспешно переодеваются. — Ты не поверишь, — светится Джинни от счастья. — Угадай, кто сейчас в Хогсмиде! — Уж точно не мой постельный режим, — хмурится Гермиона. — Не знаю и знать не хочу, Джинни. — Захочешь, когда я скажу… В деревне ярмарка! — Ярмарка? — повторяет Гермиона, не понимая, откуда такой восторг. — Да, Гермиона, ярмарка! Ты же знаешь волшебные ярмарки! О, или нет… — Я была на обычных ярмарках. Как-то даже выиграла золотую рыбку. — Боже, ты не видела жизни! Лаванда рассказала Холли, которая рассказала Саре, которая рассказала Дину, который рассказал мне, что ярмарка прибывает сегодня утром. Она откроется через пару дней, — визжит Джинни, спрыгивая с кровати. — Это всё очень здорово, Джинни, но могу я лечь спать дальше, а потом проснуться счастливым человеком? — ворчит Гермиона, кутаясь в одеяло. — Вряд ли. Вообще-то через полчаса у нас урок, — улыбается Джинни. Гермиона со стоном скидывает с себя пуховое одеяло, а затем опускает ноги на пол. Стук заставляет её обратить внимание на книгу, которую ей дал Невилл. Вздыхая, она поднимает её с пола. Гермиона потратила ночью два часа на чтение, и если слюни на страницах что-то значат, то, очевидно, так она и заснула. — Как прошло наказание? — спрашивает Джинни, пока Гермиона торопливо натягивает одежду. — Нормально, — отвечает Гермиона, надевая носок. Интересно, будет ли нарушена клятва, если она попытается рассказать Джинни о Несси. — Профессор Блэк заставила меня плавать с русалками, а потом покормить их. Одна из них схватила меня за руку и попыталась затащить под воду. Гермиона заставляет себя замолкнуть. Как только ей это удаётся, она замечает, что Джинни в ужасе смотрит на неё. Она посылает ей успокаивающую улыбку, и Уизли спрыгивает с прикроватной тумбы, выскакивая за дверь. Гермиона несколько раз моргает, смотря вслед ведьме, а потом в коридоре раздаётся гул. — Блэк заставила Гермиону кормить русалок! — сообщает Джинни Парвати. Раздаётся вскрик, а после вся гостиная наполняется голосами. Гермиона вздыхает, завязывает шнурки на ботинках и тянется к кровати. Она хватает сумку с книгами, зная, что день будет долгим. День и правда тянется ужасно медленно, новости о её приключениях разошлись по всей школе, и каждый, от младшеклассников до профессоров, был уже в курсе того, как она храбро кормила русалок. Все эти бесконечные пересказы превратили историю в испорченный телефон. Один из слухов даже гласил, что русалки чуть не убили её, а Блэк спасла её в последний момент. Как только у неё появляется свободное время, Гермиона направляется в Выручай-комнату. Когда дверь за ней закрывается, девушка отбрасывает сумку. Тонкс ждёт её посреди комнаты, манекены отставлены в сторону, на полу лежит синий ковёр. — Добро пожаловать, тебя ожидают тридцать минут боли, — улыбается Нимф, постукивая по шее. — Врукопашную? — спрашивает Гермиона, стягивая мантию. — Разумеется. Помнишь, чему я тебя учила? Конечно, помнишь, как иначе ты могла так точно сломать нос Ронни? Не смеши меня. Время надирать задницы, сестрёнка, вступай в мой круг страданий. — Вообще-то, это больше смахивает на квадрат, — отвечает Гермиона. — Кстати, запястье всё ещё болит. — Хочешь, чтобы я подула? Подходи. Закатав рукава, девушка становится на ковёр и автоматически принимает стойку. Она готовится к атаке, но Нимф не тратит времени, она делает выпад, правой рукой хватая повреждённую руку Гермионы. Из груди вырывается вздох, когда Гермиона падает на пол. Задыхаясь, Гермиона смотрит на опрокинувшую её ведьму. — Моя сила там, где твоя слабость, — наставляет Тонкс. — Ещё раз. Отряхнувшись, Гермиона готовится к следующей атаке, блокируя первый удар. Однако она не ожидает следующего удара, который выбивает почву из-под ног. Она падает на ковёр с глухим звуком, Нимф широко улыбается. Вздыхая, девушка поднимается, готовясь к обороне. Она заносит правую руку, но кулак упирается в блок Нимфадоры, левая нога упирается в следующий, и Нимф использует этот момент против девушки: подсекает её ноги, наносит резкий удар по спине, и это явно шах и мат. — Осталось ещё двадцать минут. Гнев это хорошо, но в реальном бою, скорее всего, ты просто будешь избита. Почти всё оставшееся время Гермиона проводит, валяясь по полу, вытирая пыль и морщась от огромных синяков, покрывающих спину. К счастью, Тонкс благородно залечивает их до того, как девушка надевает мантию. — Неплохо, уже гораздо лучше, — говорит Тонкс, избавляясь от следов пребывания в комнате. — Ты надрала мне задницу, — ворчит Гермиона. — Да, но ведь один раз ты пошла в атаку. Обычно всё ограничивается защитной стойкой. Удовлетворённая ответом, Гермиона идёт с Тонкс к кабинету гербологии. Нимф говорит о ярмарке, а Гермиона мысленно возвращается к прошлой ночи, к Несси, гоняющей бочку по океану. Вспоминает смех профессора Блэк, пока она старательно собирала растения. Это заставляет её улыбнуться, а потом она замечает, что Тонкс удивлённо пялится на неё. — Что за мечтательный взгляд? — спрашивает она. — Думаю о тестах, — лжёт Гермиона, щёки наливаются краской. — Разумеется, о тестах, — издевается Тонкс. — Давай, назови ту девушку, с которой мне нужно встретиться. — Зачем? — Моя работа как старшей сестры — пугать потенциальных любовниц. Гермиона смеётся, провожая взглядом улыбающуюся Тонкс. Старшая сестра. Эта мысль греет сердце, когда она входит в класс, опускаясь на место рядом с Невиллом. Парень кивает с лёгкой улыбкой. Надевая перчатки, она готовит стол к занятию.

***

— Держи метлу, Грейнджер, — звонко проговаривает Хуч. — Я держу! — нервно отвечает Гермиона, зависая в воздухе с дерзкой метлой. — Держи легче, не надо сжимать! Ослабив хватку, Гермиона пытается расслабиться, рядом с ней в воздухе зависает Джинни. Вокруг пусто. Они не тренируются на поле для квиддича: сейчас его заняли русские. Вместо этого они практикуются вне поля зрения Хогвартса. Хуч предпочитает скрывать от мира тот факт, что одна из её учениц не может даже удержаться на метле. — Вот и всё, расслабься. Теперь слегка наклони тело вперёд. Сердце бьётся слишком быстро, и, когда Гермиона немного опускается, метла ползёт вперёд. Она делает полный круг над головой профессора, получая одобрение Джинни. Вздохнув, Гермиона ослабляет хватку. Но тут же сожалеет, потому что метла несётся вперёд так стремительно, что девушка дважды переворачивается, находясь на волоске от смерти. — Контролируй её, Грейнджер! Неудачно. Метла перекручивается ещё раз, прежде чем круто изогнуться, почти сбивая Джинни. Гермиона пользуется моментом, чтобы вырваться. Она приземляется на выступ, но трава смягчает удар. Метла врезается в дерево, а Джинни приземляется рядом с Гермионой. Валяясь на траве, Гермиона бросает взгляд на обеспокоенную Хуч. — Что ж, — со вздохом говорит она. — Завтра как обычно. Гермиона вздыхает, откидываясь на спину. Она уже не уверена, что когда-нибудь сможет летать. По крайней мере, точно не на метле. Может, Невилл хочет показать ей что-то в книге по трансфигурации. Ей стоит посмотреть правила чемпионата, прежде чем продолжать. Такое ощущение, будто она скорее станет анимагом, чем научится летать на метле! Джинни протягивает ей руку, и Гермиона, хватаясь, поднимается на ноги. Хуч забирает её метлу, качает головой и уходит, оставляя ведьм позади. По дороге она всё время что-то бормочет. Джинни смеётся, следуя за явно сердитым профессором в Хогвартс. Проходя через лагерь, Гермиона задаётся вопросом, по-прежнему ли в силе недавнее предложение Рэйвен, но сразу прогоняет эти мысли. Она не такая. К тому же, Рэйвен замужем, а она никогда не пойдёт на подобный обман. Беспорядки на расстоянии заставляют Гермиону ускориться. Они пересекают мост, ступая во двор, где собралась куча учеников. Пробираясь сквозь толпу, Гермиона находит свободное место, куда и протискивается. Джинни стоит рядом с ней. Посреди двора ведут противостояние два студента: японец и африканец. Оба смотрят друг на друга, не отрываясь. Враждебный шёпот срывается с их губ, все вокруг напряжены. — Русалки, значит? — раздаётся шёпот сзади. Обернувшись, Гермиона замечает профессора Блэк. Женщина наблюдает за схваткой, скрестив руки на груди и опираясь на колонну. Когда парни достают свои палочки, по толпе проходит призывный гул. — Всё, что смогла придумать, — отвечает Гермиона, получая ответную ухмылку от ведьмы. — Разве вы не должны это прекратить? — И пропустить всё веселье? — шепчет Блэк. Однако до того, как что-то успевает произойти, во двор выходит Макгонагалл, разгоняя повздоривших студентов и отправляя их обоих в противоположные стороны. — Вот и конец веселью, — шепчет Блэк, прежде чем исчезнуть. Остальная часть дня проходит без приключений. Гермиона изучает правила чемпионата, прежде чем приступить к переводу «Сказок Барда Бидля». Невилл присоединяется к ней в гостиной факультета, читая книгу по гербологии. Следующий день практически повторяет предыдущий, но на этот раз по замку ходят слухи о том, что вчерашняя ссора двух учеников произошла на любовной почве. У неё проходит ещё одна тренировка с Нимф, которая заканчивается так же, как и в прошлый раз. Хуч наблюдает, как Гермиона разбивает очередную метлу, а Снейп назначает ей наказание. — Вы читали книгу? — спрашивает профессор во время отработки. — Разумеется. — Я так и думал. Поэтому сегодня я обучу вас контрпроклятиям, а потом перейдём к главному, — говорит Снейп. — Только идиот выберет иной порядок. — Эти заклинания создали вы? — спрашивает Гермиона. — Создавать заклинания несложно, а вот поддерживать их в физической форме — это проблема. Разум знает, чего хочет; вы ведь можете воспроизвести уже существующий опыт. Знаете ли вы, что убивающее проклятие является одним из самых трудных? — Нет, я не… — Видите ли, вы должны это осознавать, когда колдуете непростительное. Белла гораздо более практична в этой области: опыт из прошлого делает её потрясающим профессором… Никогда не говорите ей об этом. Чтобы наколдовать непростительное заклинание, нужны определённые эмоции. Страх, ненависть — всё в этом роде. То же самое относится и к созданным вами заклинаниям. Чтобы научиться поддерживать их в физической форме, требуется много энергии и практики, а также очень много набитых шишек. Вы создаёте заклинание, которое сможет наколдовать любой волшебник. Сейчас Сектумсемпра никак не может быть использована на другом студенте, только в исключительной ситуации, но последствия могут быть непоправимыми. — Оно может убить? — Любое заклинание может убить, но да, это заклинание точно может покалечить или убить другое живое существо. — Каким образом? — Оно создаёт на цели глубокие раны, способные вызвать серьёзную кровопотерю. Малейшая задержка может привести к смерти, ведь человек может истечь кровью всего за минуту. Гермиона сглатывает, чувствуя радость от того, что не использовала подобных заклинаний. Ущерб, который мог бы быть нанесён, слишком огромен, чтобы думать об этом. Если она причинит кому-то боль, даже случайно, она не сможет простить себя. Одёргивая мантию, Снейп достает палочку. — Теперь повторяйте за мной. Она проводит с профессором ещё час, практикуя каждое контрпроклятие, и только когда Снейп остаётся доволен, она может наложить настоящее проклятие. Манекен, стоящий посреди комнаты, становится жертвой Сектумсемпра Снейпа. Гермионе дурно от урона, наносимого заклятием; она сомневается, что когда-нибудь будет способна наложить проклятие на другое живое существо. — Очень хорошо. Думаю, на сегодня мы закончили. Я впечатлён, мисс Грейнджер, эти заклинания не так просты в использовании. — Ну, у меня был хороший учитель, — улыбается Гермиона. Комплимент вызывает у него лёгкую улыбку. Оставляя Снейпу время на уборку в классе и подготовку к следующему занятию, она направляется в большой зал, зажимая книгу под мышкой. По дороге она натыкается на двух перешёптывающихся мракоборцев, они смолкают, когда она проходит мимо. — Игры кончатся, если… Она посылает им улыбку, прежде чем осознаёт, что оба мракоборца следят за ней до тех пор, пока она не исчезает из поля зрения. Она проходит мимо угрюмого Рона, и садится рядом с Джинни и Невиллом.

***

На следующий день организовывается поездка в Хогсмид. Невилл настаивает на том, что они должны поехать из-за низкого уровня сахара в крови, а Гермиона просто рада на время покинуть замок. Погода делает путешествие немного более печальным, чем стоило бы; по капюшонам мантий скатывается дождь. В деревню отправилось немного людей: только те, кому было интересно посмотреть на размещение ярмарки. Она открывается сегодня вечером — об этом говорит вся школа. — Что насчёт ярмарки и дождя? — Не знаю, бабушка всегда говорила, что это какое-то проклятие. — Проклятия в волшебном мире? — шутит Гермиона. Невилл ухмыляется и пожимает плечами, на ноги постоянно капает, и края джинсов уже полностью промокли. Гермиона игнорирует книжный магазин, направляясь в сторону паба: у неё слишком много домашнего задания даже для чтения. Невилл отправляется в кондитерскую, обещая подойти в паб позже. Когда она входит внутрь, над головой звенит маленький колокольчик. Снимая мокрый плащ, Гермиона решает сесть рядом с окном — поближе к гудящему в камине огню. В пабе тихо, только со стороны стойки слышится бормотание небольшой компании друзей. Гермиона видит много незнакомых лиц, быть может, всё дело в приближающейся ярмарке. Кое-кто всё же привлекает её внимание: профессор Блэк сидит в задней части паба и ведёт жаркий спор с профессором из Дурмстранга. Профессор Каркаров, кажется. Она помнит, что Крам хорошо о нём отзывался. Перед ней появляется сливочное пиво, и она отводит глаза от дискуссии. Вместо этого Гермиона делает глоток сливочного пива; над дверью снова звенит колокольчик, и в паб входит знакомая фигура. Ведьма подходит к Гермионе, отодвигает стул и садится рядом. — Хэй, — здоровается Тонкс, потирая руки. — Эй, что ты здесь делаешь? — спрашивает Гермиона, опуская подбородок на руку. — Увидела тебя и решила зайти на минутку. У меня есть новости, — шепчет Тонкс, наклоняясь вперёд. — Следующий уровень чемпионата отложили. — Что? Почему? — спрашивает Гермиона. — Не могу сказать, я даже это рассказывать не должна. Просто хотела намекнуть. — И на сколько же? — Трудно сказать, никто не знает. Риддл сделает объявление вечером, — отвечает Тонкс, приближаясь к огню. — Дело в том, что они усилили охрану. Что-то происходит, но я не знаю, что именно. Просто сделай мне одолжение, и не задерживайся слишком долго, творится что-то неладное. — Я тебя поняла. — Хорошо, мне нужно уходить, дай знать, если тебе что-то понадобится. Улыбаясь, Гермиона наблюдает, как ведьма уходит, а затем снова переводит взгляд на профессора Блэк. Ведьма склоняется к другому профессору, начиная что-то яростно шептать тому на ухо. Её глаза метают молнии, и Гермиона хочет увидеть, что будет дальше, но знает, что не стоит быть пойманной за подглядываниями за своим профессором. Поэтому она переводит взгляд на напиток в руках. Чемпионат приостановили, и Гермиона никак не может успокоиться. Быть может, всё из-за того опрометчивого прикосновения к кубку? Внутри Гермионы поселяется тревога, которая мешает сосредоточиться и здраво мыслить. Происходит что-то плохое, но она понятия не имеет, что именно. Невилл присоединяется к Гермионе, когда она уже успевает опустошить половину кружки сливочного пива. Он садится рядом, криво усмехается и откусывает голову шоколадной лягушке. Закатывая глаза, Гермиона отворачивается и возвращается к рассматриванию журнала, лежащего на столе. Внезапный шум заставляет посетителей подпрыгнуть, и все тут же оборачиваются, наблюдая за явно разозлённой Блэк. Профессор направляется к выходу, за ней следует другой волшебник. Дверь за ними захлопывается, и Гермиона прислушивается к отдаляющимся голосам. Презрение, исходящее от речи профессора Блэк, заставляет её поморщиться. Теряя аппетит, Гермиона предлагает Невиллу отправиться обратно в замок; приближается ночь, на горизонте уже начинает садиться солнце. Они следуют за остальными учениками обратно в Хогвартс, отмечая, что на территории замка стало гораздо больше мракоборцев. Профессор Снейп ждёт у входа, и, когда он бросает на приближающихся мимолетный взгляд, Гермиона понимает, что у них проблемы. Отвлечённая болтовнёй за чаем, Гермиона забывает о споре между Блэк и Каркаровым. По школе ходит бесчисленное количество слухов; ученики не настолько глупы, чтобы не заметить усиления охраны. Напряжение, исходящее от стола профессоров, почти осязаемо. Некоторые из них отсутствуют за ужином. Министр Риддл поднимается на подиум, и все тут же замолкают. — Прошу минуту внимания, — произносит он. — Чемпионат приостановлен, поэтому рекомендую участникам использовать это время с умом. Риддл исчезает, и зал снова наполняется голосами взволнованных учеников. Невилл пинает Гермиону под столом, и она поднимает на него невинный взгляд, замечая на его лице тень сомнения. — Ты знала... — шепчет он. Гермиона пожимает плечами и возвращается к чтению. Остаток вечера она тратит на изучение нового материала. Следующий день ничем не отличается от предыдущего. Гермиона ходит на занятия, отрабатывает наказание у Снейпа, тренируется с Хуч и Тонкс. Вечером она заканчивает домашнюю работу и занимается переводом книги, которую ей подарила Блэк. Это выматывает, Гермиона становится всё более раздражительной, и, в конце концов, происходит невообразимое. Она засыпает во время урока. — Луна? — бормочет Гермиона; её голос эхом раздаётся в библиотеке. — Что происходит? — Ты спишь, — улыбается Луна, отрываясь от пергамента. — Твоё сознание, должно быть, привело тебя ко мне не просто так. Хочешь чем-то поделиться? — Нет... Я так не думаю, — отвечает Гермиона, осматривая библиотеку. — Сны часто переплетаются с реальностью... Показывают твои чувства и страхи... Вероятно, тебя что-то беспокоит, иначе я бы тебе не приснилась. — Профессор Блэк была права, я не перестаю думать даже во сне. — Говоря о профессоре Блэк... — начинает Луна. Гермиона замирает. Она же была на Защите от Тёмных искусств... Просыпаясь, Гермиона опрокидывает чернильницу с пером на пол и тут же осматривается, понимая, что все взгляды присутствующих прикованы к ней. Холодные глаза Блэк смотрят прямо на неё, Гермиона вздрагивает. — Мы тебя разбудили? — тянет Блэк, прислоняясь к столу Гермионы. — Нет... — выдавливает из себя Гермиона, смотря на Невилла, сидящего рядом с ней. — Нет? Со стороны казалось иначе. — Я... — начинает Гермиона. — Наказание, — прерывает её Блэк. Гермиона тяжело вздыхает; только ещё одного наказания ей и не хватало. — Извини, она пообещала вырезать мне все внутренние органы, если я тебя разбужу, — шепчет Невилл. — А я видел, как она обращается с ножом. — Всё хорошо, Невилл, это только моя вина. Урок заканчивается, и Гермиона быстро собирает свою сумку, готовая вылететь из класса, но Блэк останавливает её. — На два слова, Грейнджер, — произносит Блэк. Невилл похлопывает её по спине, оказывая молчаливую поддержку, и выходит из класса. Оборачиваясь, Гермиона снова сосредотачивает всё своё внимание на профессоре Блэк. — Извините, профессор, я... — Оставь это, — перебивает Блэк. — Я же говорила, что ты должна отказаться от дополнительных заданий. — Нет, я всё успеваю... — Неужели? Ну и где же моя домашняя работа? Гермиона замирает. Какая домашняя работа? Она не помнит, чтобы Блэк задавала ей какой-нибудь дополнительный материал. — О драконах, — подсказывает Блэк. — Вы... Вы не сказали, когда я должна её сдать. — А разве это необходимо? — Я даже не могу попасть в лес, потому что нас туда не пускают со дня переноса чемпионата, — спорит Гермиона. — Что вообще происходит? — Выдра, поедающая человеческую плоть, выбралась на свободу. — Серьёзно? — поражённо спрашивает Гермиона. — Конечно, нет, Грейнджер, просто подготовка уровня заняла больше времени, чем обычно. Гермиона замечает мимолетный проблеск сомнения в глазах Блэк. Что-то определённо происходит. Что-то, о чём министр не хочет распространяться. — Ясно, полагаю, мне просто нужно отвести тебя в лес, Грейнджер. Это всё, можешь идти, но если ты ещё раз заснёшь на моём уроке, я прекращу задавать тебе дополнительные задания. Кивая, Гермиона хватает свою сумку и выходит из класса, пытаясь сдержать слёзы разочарования. Она забегает в ванную комнату для девочек, скользит в одну из кабинок и захлопывает дверь. Ударяя кулаком по металлу, Гермиона кричит, стирая слёзы со щёк. — Не останавливайся, — шепчет Гермиона сама себе. — Просто не останавливайся. Вытирая слёзы, Гермиона выходит из кабинки, моет лицо и направляется в класс. Она садится за парту, впериваясь взглядом в кубок, стоящий на столе. Синяк, полученный на вчерашней тренировке, ноет. Что если... Гермиона прочитала правила, там не сказано, что трансфигурации запрещены. Может ли она?.. — Мисс Грейнджер? — профессор Макгонагалл прерывает её размышления. — Вы в порядке? — Да, профессор, просто задумалась. — Отлично. Не хотите выполнить задание? Кивая, Гермиона поднимает палочку, делает несколько запутанных движений, и кубок трансформируется. Профессор Макгонагалл поднимает бровь, но ничего не говорит, даже тогда, когда Гермиона трансформирует кубок обратно.

***

Невилл останавливается, чтобы пригладить волосы, мокрые от дождя. Он отряхивает одежду и направляется в класс ЗОТИ. Коридоры кишат болтающими учениками, спешащими на следующий урок. Пробиваясь сквозь толпу гриффиндорцев, Луна направляется в класс. Замечая её, Невилл поднимает руку, махая девушке, и получает еле заметный ответ. Невилл взволнован, он хочет пойти за ней, сесть рядом и обсуждать существ, обитающих в параллельных мирах. Но вместо этого он заходит в класс последний и садится рядом с Гермионой. Глядя на волшебницу, он замечает синяки под её глазами и лёгкое подрагивание рук, в которых находится книга, отличная от той, которую она читала прошлой ночью. Невилла охватывает волнение. Что, если он ошибся? Может, ему не следовало вписывать имя Гермионы в чемпионат? – Со мной всё в порядке, перестань пялиться, – говорит Гермиона, не отрываясь от своих заметок. Невилл не совсем уверен в правдивости её ответа, но у него нет ни малейшего желания начинать спор. Он переключает своё внимание на профессора Блэк, оглядывающую класс в поисках жертвы. Её взгляд останавливается на Чжоу, которая тут же жалобно стонет. – Итак, – начинает Блэк, привлекая к себе внимание класса. – Сегодня мы изучим заклинание Вирастус. Кто-нибудь знает, что это? Кто-нибудь, кроме всезнайки Грейнджер. Невилл усмехается, когда сидящая рядом Гермиона фыркает, всё ещё держа поднятую руку. Блэк продолжает игнорировать её и обводит класс взглядом, ища добровольца. Вздыхая, Гермиона сдаётся и опускает руку, она давно поняла, что Блэк не заинтересована в её безграничных знаниях. – Всегда будет следующий раз, верно? – подбадривает Невилл. – Что-то хочешь сказать, Лонгботтом? – спрашивает Блэк. Съёжившись, Невилл поворачивается к профессору. Блэк смотрит на него с разведёнными в стороны руками, желая, чтобы он высказал свои мысли. Невилл оглядывает остальную часть класса, замечая, как ученики сжались на своих местах в попытке остаться незамеченными. – Я... – Невилл уже готов признаться, что не знает ответа на вопрос Блэк, но Гермиона подсовывает ему под нос свой блокнот. – Это заклинание используют, чтобы спутать чьи-то мысли и вызвать галлюцинации. – Спасибо, Грейнджер, – ворчит Блэк, подходя к их столу и забирая блокнот Гермионы. – За это, Лонгботтом, ты будешь первым, кто попытается воспроизвести это заклинание на... так, посмотрим... Блэк блуждает взглядом по классу, и все присутствующие в страхе опускают глаза. Профессор указывает в сторону Гойла, который послушно поднимается со своего места. Парень медленно плетётся в центр класса, а Блэк наколдовывает для него стул. – Ошибёшься – никто и не заметит его отсутствия, – бормочет Блэк. – Уверена, ты знаешь заклинание. Продемонстрируй нам. Невилл поворачивается к Гойлу, который нервно ёрзает на стуле. Ученики внимательно наблюдают за происходящим, надеясь увидеть драматический исход, желая, чтобы заклинание не удалось, а Гойлу пришлось несладко. Только Гермиона смотрит с тревогой в глазах. – Ни звука, Грейнджер, – предупреждает Блэк. Невилла поражает, с каким трудом Гермионе удается сдерживать знания в себе, она изо всех сил пытается донести до него нужную информацию, но не может этого сделать. Как если бы невозможность говорить сжигала её изнутри; даже Блэк посылает ей ухмылку, прежде чем приказать Невиллу произнести заклинание. Он помнит, как Гермиона рассказывала про заклинание, поэтому он знает его прононс, но не уверен в движениях. Когда Невилл поднимает палочку, все взгляды устремляются на Гойла. Он смотрит на Гермиону, её руки скрещены на груди, но ладонью она показывает ему правильный способ вызвать заклинание. Невилл облегчённо улыбается и вновь переключает своё внимание на Гойла. Он сглатывает, когда видит, что Блэк тоже наблюдает за Гермионой, и замечает небольшую улыбку на лице профессора. Профессор переводит взгляд на Гойла, не подозревая о наблюдении Невилла. – Лус Рилм, – шепчет он. Зелёный туман окутывает голову Гойла, его глаза закатываются, и парень бессознательно валится на стул. Блэк аплодирует и подходит к ним. – Отлично, так держать, Лонгботтом, – саркастично говорит она. – Жертва погрузилась в сон. Настолько слабое заклинание, что его может разрушить любой идиот. Гойл откидывает голову назад, ударяясь о спинку стула. Крэбб с тревогой наблюдает, как Блэк осматривает его друга. – Ну, об этом я и говорила, – комментирует Блэк, взмахивая рукой. Гойл просыпается, чуть не падая со стула. Сопровождаемый смехом учеников, он садится на своё место. Невилл посылает Гермионе улыбку и благодарит за помощь. После урока они с Гермионой выходят из кабинета, обсуждая заклинание, когда мимо них проходит Рон вместе с довольно любвеобильной Лавандой. Гермиона смотрит им вслед, и Невилл ободряюще сжимает её плечо. Он подкинет Рону несколько блевальных батончиков или, возможно, подарит Гермионе новое перо, чтобы она не унывала. Гермиона что-то бормочет себе под нос, и Невилл вопросительно смотрит на неё. – Говорю, небо сегодня какое-то чересчур тёмное. Глядя в окно, Невилл замечает, что небо действительно очень тёмное для нынешнего времени суток. Дождь громко бьёт по окнам, а ученики нервно перешёптываются. Гермиона подходит к перилам лестницы, Невилл следует за ней. Он всегда чувствует себя в безопасности в присутствии ведьмы. Невилл замечает, что почти все ученики собрались около окон и обменивались друг с другом испуганными взглядами. – Было совершено нападение! – голос эхом отражается от стен замка. Даже волшебная лестница перестаёт двигаться. Профессора выходят из классов, чтобы встретиться с суетой испуганных учеников. Когтевранец стоит под дождём у подножия Хогвартса, он тяжело дышит и со страхом оглядывается назад. – Мистер Андерсон! – произносит Флитвик, быстрым шагом спускаясь по лестнице. – В чём причина такого крика? – Профессор, на нас напали! – Напали? – переспрашивает Флитвик. – Кто-то погиб, профессор! По телу Невилла пробегает дрожь, он тяжело сглатывает. Кто-то умер. Он встречается взглядом с Гермионой, страх щекочет основание его шеи. Никто не осмеливается произнести и слова, все в неверие смотрят на когтевранца, желая, чтобы сказанное оказалось лишь неудачной шуткой. Профессор Блэк становится рядом с Гермионой и наблюдает за происходящим. – Мистер Андерсон, так лучше не шутить. – Они были съедены, профессор... Чем-то диким. Я видел это своими глазами. – Кто это сделал? – кричит кто-то из толпы. – Кто погиб? – Достаточно, – отрезает Флитвик. – Шармбатонцы, – отвечает Андерсон. – Их нашли мёртвыми в лесу. – Это был оборотень? – Вендиго? Возможно, один из них выбрался на свободу? Крики порождают массовую панику, профессора пытаются успокоить учеников. Гермиона нервно переминается с ноги на ногу, а Невилл кладёт ей на плечо руку, пытаясь успокоить. Он уверен, что с Флёр и Габриэль всё в порядке. – Тишина! – кричит Блэк, и все замолкают. – Старосты, отведите учеников по гостиным. Мистер Андерсон, идите вместе с Флитвиком и примите успокаивающую настойку. В коридорах не должно присутствовать учеников, кроме старост, пока мы всё не уладим. Всё ясно? Следует одобряющий шёпот, все ошеломлённо оглядываются по сторонам. – Грейнджер, – шепчет Блэк. – Заставь их шевелиться. Сглатывая, Гермиона бросает взгляд на профессора и кивает. – Гриффиндорцы! Следуйте за мной! Ученики начинают медленно двигаться в нужном направлении, а Гермиона зарабатывает от Блэк лёгкий толчок локтем. – Со страстью, – произносит Блэк. – Гриффиндорцы, в общежитие! – кричит Гермиона, заставляя Невилла вздрогнуть. – Быстрее! – Пуффендуйцы, в общежитие! – Слизеринцы, то же самое! Когтевранцы, вы знаете, что нужно делать! Толпа начинает рассасываться, старосты отводят учеников в общежития. Гермиона и Невилл сопровождают гриффиндорцев. Приказы не утихают даже тогда, когда появляется Дамблдор. Школу запирают, и Невилл наблюдает, как Дамблдор, Макгонагалл и Снейп приближаются к Блэк. – Пойдём, Невилл, – говорит Гермиона, когда за дверьми исчезает последний ученик. – Как думаешь, что произошло? – спрашивает Невилл, когда они направляются в гостиную. – Могло случиться всё, что угодно. Никто не знает, что они хранят в лесу, – отвечает Гермиона. Дверь за ними закрывается, комната заполнена учениками, каждый из которых выглядит немного потерянным. Напряжение в воздухе почти материально. Всё, что они сейчас могут сделать, это ждать новостей. Ветер нещадно пытается прорваться сквозь приоткрытое окно, заставляя огонь в камине мерцать. Ученики кучкуются, пытаясь создать хотя бы иллюзию спокойствия. От чего они прячутся?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.