ID работы: 7367935

Традиции

Гет
G
Завершён
92
автор
Размер:
18 страниц, 5 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 32 Отзывы 23 В сборник Скачать

The Englishman's home is his castle.

Настройки текста
Примечания:

The Englishman's home is his castle. Дом англичанина — его крепость.

— Почему ты не сказала, что переезжаешь в Лондон? — с толикой обиды спросила у Ватсон Эмили, потягивая из бокала вино. Девушка приехала в город на медицинскую конференцию, и, как бы это ни было странно, наткнулась там на Джоан. Приятно удивившись такому совпадению, Ватсон пригласила старую подругу к себе в гости, вспомнить «былые времена». Так что сейчас обе девушки сидели в уютной гостиной дома на Бейкер-стрит, посматривая на блики огня в растопленном камине и наслаждаясь теплом, пока на осенних улицах Лондона бушевала непогода. — Всё закрутилось слишком быстро, ты же знаешь, как это бывает... — попыталась оправдаться Джоан, и это не было ложью – полторы недели назад она и подумать не могла, что в итоге окажется здесь, но жизнь без расследований и без Шерлока Холмса оказалась той ещё серой массой. — Ну-ну-ну, — прервала её Эмили, подливая себе ещё вина. Щеки девушки заалели, и Ватсон не могла сказать точно, что послужило причиной – количество выпитого алкоголя или же жар, исходящий от камина. — Просто признай, что не смогла жить без этого харизматичного британца, — убеждённая в своей правоте, Эмили, кажется, даже не ожидала ответа на свою реплику, чем Джоан бессовестно воспользовалась, плавно направив разговор в другое, более спокойное русло. Сегодняшним вечером она совершенно не планировала совершать экстремальный спуск по реке под названием «Личная жизнь Джоан Ватсон», особенно с нетрезвым проводником Эмили, которая в своей непоколебимой уверенности была готова таранить камни, лишь бы проложить выгодный для неё маршрут. Поэтому уже через пару минут девушки сентиментально предались воспоминаниям об учёбе в университете и смешных случаях со времён медицинской практики. А Шерлок успешно был высажен на берег, и больше к этой теме никто не возвращался. За непринуждённой беседой (Джоан опасалась, что разговор будет не таким лёгким, но с удивлением обнаружила – даже после стольких лет разлуки, – компанию Эмили приятной, и от всей души смеялась над весёлыми историями с конференции), они и не заметили как на город обрушилась ночь, принеся с собой грозовые тучи и сильный ливень. Капли жёстко отбивали свою странную чечётку по стеклу, задавая ритм завыванию ветра, под чьими порывами деревья неохотно кренились к земле, теряя свои пёстрые листья в черноте луж. Поэтому, когда пришло время расставаться, Ватсон любезно предложила Эмили переночевать в комнате для гостей, на что та с радостью согласилась. После уютного тепла дома, от одной только мысли, что нужно выйти на улицу, всё тело пробивала холодная дрожь. Выдав своей гостье всё необходимое и поднявшись в спальню, Ватсон мгновенно заснула под колыбельную дождя и ветра, к своему стыду, так и не вспомнив о лучшем друге, который всё ещё распутывал нити их последнего дела.

***

К сожалению, утро Джоан выдалось не таким хорошим, как прошедший вечер. Примерно в шесть часов утра, – об этом говорили степень её нежелания разлеплять веки и куда-то вставать, – девушку разбудил пронзительный женский крик и звук совсем не женских шагов, поднимающихся по её лестнице. Из груди Джоан вырвался разочарованный выдох, больше похожий на рычание, и та часть сознания, которая вечно подбивала Ватсон искать на свою скромную персону отменные приключения, заговорщицки нашёптывала остаться в кровати. Не сильно заботясь о последствиях, Джоан накрылась одеялом с головой как раз в тот момент, когда дверь в её комнату бесцеремонно распахнулась и ударилась ручкой о стену от избытка приложенной к ней силе. — Уйди, Шерлок, — недовольно пробурчала девушка, всё так же не покидая своего тёплого укрытия – за ночь дом успел растерять достаточно тепла, чтобы утренняя прохлада отбила всякое желание покидать кровать столь рано. — Что здесь делает твоя подруга из Нью-Йорка? — возмущённо спросил мужчина, и не думая оставлять бедную напарницу в покое. — Ты же детектив, ты и скажи, — огрызнулась Джоан, всё ещё надеясь, что Шерлок уйдет, но все шансы на это превратились в горстку пепла и развеялись над Лондоном, когда на лестнице снова раздался звук шагов, на этот раз женских и не так хорошо знакомых Ватсон, как первые. «Теперь точно придётся вставать,» — обречённо поняла она, с большим нежеланием откидывая тёплое одеяло. — Эмили, прости, я всё объясню... — она поражённо запнулась, когда увидела, в каком виде Шерлок стоял в её комнате. Его торс был оголен, что позволяло увидеть многочисленные татуировки, оплетающие его тело, но не это поразило Ватсон (за время их сожительства в Нью-Йорке она сбилась со счёта, сколько раз видела его и в более непрезентабельном виде); причиной вызванного шока послужило то, что мужчина был абсолютно мокрым, словно недавно принял душ в одежде или, что ей казалось более вероятным, решил поплавать в Темзе. Его волосы спутались, и среди намокших прядей Джоан заметила несколько застрявших обломанных веток. Со штанов тонкими струйками стекала вода, и Шерлок уже успел создать небольшую лужицу. Пока Ватсон поражённо рассматривала напарника, он начал говорить, при этом активно жестикулируя: — Представь себе моё удивление, когда я зашёл к себе в комнату, чтобы переодеться, и наткнулся на твою подругу. Хотя, должен признать, частота вашего крика поражает, — последняя фраза была явно адресована Эмили, которая, видимо, ещё не совсем понимала, что происходит. — В свою комнату? — грозно переспросила Джоан. — Тебе напомнить, что ты живёшь в соседнем доме? И как ты вообще... — Попал сюда? — подсказал ей Шерлок. — Ватсон, не расстраивай меня, — начал он, но девушка прервала его речь движением руки. — Мне не интересно, каким образом ты взламывал замок или придумывал любой другой способ попасть внутрь, — она наконец нашла в себе силы покинуть кровать, вздрогнув, когда разгорячённая кожа ступней коснулась прохладного пола. Грозно приближаясь к своим гостям, Ватсон вдруг поняла, что растеряла всю свою злость где-то на полдороги между кроватью и Холмсом. Как она могла злиться на Шерлока, когда он стоял тут босиком, очевидно, промёрзший насквозь, потому что как бы он не старался удержать дрожь, посиневшие губы прекрасно выдавали его температуру тела. Сначала надо позаботиться о том, чтобы согреть великого детектива. — Я раскрыл это дело, — гордо объявил Холмс, когда Ватсон сопровождала его вниз. Эмили она предложила выпить чаю на кухне, и пока та будет занята, Ватсон вполне сумеет разобраться с нарушителем без лишних глаз. — А потом решил отпраздновать это заплывом в Темзе? — не без иронии спросила она, подыскивая сменную одежду для детектива, и от неожиданности выронила вещи услышав ответ: — Не совсем верно. Мистер Эдвардс предпочёл тюремному заключению пойти ко дну, пришлось прыгать за ним с моста, чтобы спасти, — пожал плечами Шерлок, — правда, я теперь не уверен, что это того стоило... Ватсон прервала его лирическое отступление, бросив в сторону детектива рубашку и сухие брюки с тёплыми носками. — Когда переоденешься – потрудись объяснить, что тебе было нужно, — сказала она и отправилась к Эмили. И даже не смотря на расстояние между Джоан и Шерлоком, Ватсон всё же смогла услышать сказанные вслед тихие слова детектива: — Камин, моя дорогая Ватсон, и твоя компания.

***

«И всё же они созданы друг для друга,» — подумала Эмили, заметив счастливую улыбку на лице своей подруги, когда та выходила из комнаты. Доктор чувствовала, как воздух в доме снова потеплел, но не от жара камина, огонь в котором снова зажгла Ватсон пару минут назад, а от этих двоих. Посмотрев на белёсый пар, исходящий от кружки с горячим чаем, Эмили со светлой грустью подумала, что подруга, как она и хотела, навсегда отделалась от её заботы. Теперь у Джоан есть уютный дом и человек, который любит её больше всего на свете.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.