ID работы: 7375723

Dreams and Darkness Collide

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
1215
переводчик
Tan2222 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
355 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1215 Нравится 253 Отзывы 747 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
От переводчика: большое спасибо за отзывы! От автора: новое убийство. — Говори, женщина! — Пожалуйста, я не знаю! Гарри зажмурился, стоило ему услышать звук, с которым кулак врезался в тело. Сквозь тонкую стену он мог отлично расслышать болезненный стон его матери. В этом и был замысел. Когда их похитителей охватывала особенная жестокость, они разделяли семью по трём комнатам, так, чтобы каждый мог услышать, как пытают остальных. Зачастую Гарри было слишком больно, чтобы прислушиваться, что происходит по соседству, но сегодня он мог отлично слышать, как его мать всё отрицает. — Я думал, после нескольких дней голода и пыток тебе хватит ума отвечать на наши вопросы. Это как минимум могло бы избавить твою семью от боли, разве не так? Ещё один удар обрушился на Лили, и Гарри приглушённо застонал, ощущая её отчаяние и ужас. — У меня нет того, что вы ищете! — закричала Лили, каким-то образом умудряясь говорить ровно даже сквозь страх. — Вы поймали не тех людей. — Ремус Люпин думает иначе. Глаза Гарри широко распахнулись, когда он услышал недоверчивый возглас своего отца из другой комнаты. Долгие дни Гарри спал на холодном полу, зализывал собственные раны и слушал, как его желудок пытается переварить сам себя. Те из них, в которые он видел людей, были заполнены болезненными ударами по лицу и телу. Иногда похитители применяли фантазию и использовали для пыток магию. Ему вывихнули руку, и, кажется, челюсть тоже была не на месте. Но всё это время он ни разу не видел лиц своих похитителей. Они использовали чары, заставляя черты выглядеть расплывчатыми и смазанными. Но... если то, что они сказали, было правдой… Ремус Люпин! — Неправда ли, Люпин? — прорычал один из палачей. — Оно у неё. В этом голосе не было его обычной теплоты, он звучал с отчаянной жестокостью. Но это был очень знакомый голос. Ремус работал с его матерью и был хорошим другом семьи. Гарри мог опознать его по голосу совершенно отчётливо. То, что он не мог видеть своих мучителей, заставляло Гарри чувствовать себя ужасно уязвимым. Когда он смотрел на них, он был для них открыт, в то время как сам он не мог видеть их лиц. Ни одна жертва не должна пребывать в неведении относительно личности нападающего. — Ты сегодня неразговорчива, — прокомментировал палач, после того, как Лили надолго замолчала. — Что же, это можно исправить. Возможно, крики твоего сына и мужа развяжут тебе язык. Это было единственным предупреждением, которое получил Гарри перед тем, как дверь резко распахнулась. Он оцепенело уставился на массивное тело, протискивающееся внутрь. Мясистый кулак отклонился в замахе и врезался Гарри в скулу. Раздался треск, и Гарри сдавленно хрюкнул, отказываясь стонать, чтобы не погрузить свою мать глубже в ад. Потом волшебная палочка незнакомца коснулась его кожи, и Гарри отчаянно закричал. Гарри глубоко вздохнул, просыпаясь. Его пальцы и губы неконтролируемо дрожали. Он издал задыхающийся вскрик, пытаясь вернуть контроль над лицом, и свернулся в позе эмбриона. Белая комната вокруг успокаивала его зашкаливающий пульс, напоминая о том, что он больше не в руках врага. В слепом отчаянии он дотянулся до рамки с фотографией на тумбочке и схватил её. Он прижал фотографию родителей к груди и откинулся назад, ложась прямо. Сны, те воспоминания, постепенно отступали. Неожиданно было, что ему приснился очередной настолько подробный кошмар. Этот сон был невероятно ярким, особенно учитывая, что он видел происходившее в самом начале заточения. Пытки тогда только начались, это было ещё до того, как его эмпатия стала сильнее. Воспоминание оказалось предельно конкретным и очень навязчивым. Неожиданно откуда-то раздался громкий смешок, и Гарри подскочил, роняя фотографию на пол. Стекло на ней треснуло, но едва она опустилась на пол, как оно магически срослось, словно бы никогда не было разбито. С кошачьей грацией Гарри отшатнулся от кровати и встал в защитную стойку. Когда его голова достаточно прояснилась после недавнего сна, он осознал, что смешок исходил снаружи. Он выпрямился, медленно подошёл к дверной панели и нажал на нужный кирпич, позволяя стене отодвинуться в сторону, открывая содержимое шкафа. Гарри нырнул внутрь, сдвигая одежду, чтобы выйти в фальшивую спальню. Стоило ему оказаться в комнате, как он принял свою анимагическую форму и выбежал за порог. Он уже успел опознать голоса двойника и Рона Уизли. Они спорили о последнем матче между командой Балликастл Бэтс и Палмер Юнайтед. При дальнейшем обследовании комнаты Гарри с удивлением обнаружил Джинни и Гермиону около дверей. Гарри неожиданно осознал, что уже семь вечера. Учитывая, что была пятница, компания, видимо, собиралась в паб. Было странно наблюдать за ними. Его хвост дёрнулся из стороны в сторону, пока он смотрел, как они болтают. Такая невинность, такая наивность... Прошло уже больше недели с тех пор, как Гарри создал двойника. С того дня, и с момента гибели Эстеллы Забини Гарри не показывался на публике в роли самого себя. Он позволял своему двойнику жить его жизнью, а когда копия засыпала, копировал себе её воспоминания, чтобы знать, что он пропустил. Ничего особенного. Кроме получения незначительной информации от Сириуса по делу Кустоса, Гарри Поттер был занят работой и друзьями. Друзьями. Призрачно-зелёные глаза следили, как все четверо со смехом покидают квартиру. Гарри прошёлся по кухне и запрыгнул на стол. Оттуда ему было видно, как компания спускается по ступенькам, чтобы влиться в ночную жизнь Косого переулка. Было странно видеть вместе с ними самого себя. Так могло бы быть, если бы у него не было навязчивых воспоминаний о смерти родителей и удушающего дара эмпата. Когда он создавал двойника, он убедился, что копия отражает его характер максимально полно. Но потом Гарри понял, что без навязчивых воспоминаний о смерти родителей и эмпатии двойник заметно отличается от него самого. Во всяком случае, Гарри мог заметить разницу. Было некоторым разочарованием, что Гермиона до сих пор ничего не поняла и не стала спорить с ним об этом. Он понимал, что Рон, Сириус и Джинни ждали не дождались момента, когда Гарри вернётся в норму. Они просто поверили, что это наконец случилось. Гермиона же наверняка не поверила бы в то, что всё так просто. Пытаясь не дать неожиданному чувству изолированности затронуть себя, Гарри соскочил со стола и неторопливо вернулся в спальню. За прошедшую неделю, пока его двойник взял на себя всю рутину, Гарри многое успел. Пока что авроры всё ещё искали его следы, опираясь на убийство Эстеллы. К сожалению для них, все эти следы были оставлены нарочно. Чем глубже авроры в них закопаются, тем больше это уведёт их от персоны Гарри Поттера в сторону Кормака МакЛаггена. После просмотра воспоминаний двойника, Гарри знал, что Риддл держится от копии на расстоянии в Министерстве. Риддл либо дуется, либо строит планы. И Гарри готов был поставить на то, что тот именно строит планы. Он ждал хода Министра. Тот либо продолжит преследовать Гарри, либо выберет новую цель. Учитывая упрямство Риддла, он будет выслеживать Гарри, пока не получит железного доказательства его невиновности. И только одно доказательство окажется достаточно хорошим — то, до которого Риддл докопается сам. Гарри выжидал. У его двойника будут большие неприятности, если Министр представляет собой серьёзную угрозу. Гарри распрямился, превращаясь в человека, хрустнул спиной и почесал за ухом. Пальцы его рассеянно побарабанили по бедру. Несмотря на сегодняшний сон, его тики и обсессивно-компульсивное расстройство здорово ослабли за прошедшую неделю. Конечно, он должен был продолжать считывать воспоминания двойника после того, как тот ходил на работу, но, определённо, ему жилось гораздо комфортнее сейчас. Он полагал, что это из-за уменьшения количества стресса. Гарри вытащил ящик комода с двойным дном и сдвинул в сторону панель, доставая нож и разглядывая себя в отражении на лезвии. Губы его искривились в усмешке, когда он невидяще уставился на самого себя. Для его следующей жертвы определённо потребуется нож побольше. Мясницкий бы неплохо подошёл, а ещё лучше — тесак. С губ Гарри сорвался довольный смешок, он в поцелуе прижался к холодной стали и закрыл глаза. Неделя свободы хорошо на нём сказалась. Он нашёл себе несколько новых целей. Потрясающе, сколько испорченных душ расхаживало по Косому переулку, притворяясь нормальными. За прошедшую неделю Гарри обзавёлся привычкой сидеть за уличным столиком уютного кафе и попивать Эрл Грей. Сидя там с расслабленным лицом, он полностью раскрывался, позволяя себе чувствовать эмоции проходящих мимо мужчин и женщин. Испорченные люди были везде. Правда, с момента смерти родителей, Гарри пришёл к выводу, что каждый хоть немного, да испорчен. Некоторые убивали для самозащиты, некоторые обманывали супругов, некоторые постоянно врали, некоторые принимали наркотики, мысли некоторых были нечисты, но они никогда не воплощали их в реальность. Но вне зависимости от того, насколько скромными были их грешки, души их всё равно были запятнаны, и Гарри чувствовал это и ощущал степень их испорченности. Было довольно легко вычленить из них те, которые по-настоящему плохи. Их было не так много. Когда мимо Гарри проходил кто-то, кто являл собой чистое зло, Гарри пристально наблюдал за этим человеком, запоминая его внешность и эмоции. Гарри начинал преследование и наблюдение, только если замечал кого-то особенно испорченного. Кого-то, вроде мастера зельеварения Эрика Слора. Гарри убрал нож от губ и закрепил его в ножнах. Эрик Слор был очень известным на чёрном рынке мастером зельеварения. Талантливый зельевар с набитыми золотом карманами, среди обитателей Лютного переулка Слор имел определённую репутацию. Он заключал сделки с беспринципными людьми и поставлял нелегальные ингредиенты тем, кто понятия не имел, как обращаться с ядовитыми растениями и прочей отравой. Он варил зелья, чтобы травить жертв своих клиентов, и единственное, что его волновало — это оплата. Всё это было неэтичным, но этого было недостаточно. Это не объясняло, почему Гарри вырвало в ближайшую мусорку, когда он впервые ощутил присутствие этого человека. Как кто-то вообще мог ощущаться настолько мерзким и грязным? После того, как Гарри продолжил наблюдение, всё стало ясно. День, когда Гарри выяснил, какие особые ингредиенты использует Слор, был днём, когда он понял, что нужно будет действовать быстрее обычного. Эрик Слор был прекрасным мастером зельеварения, но кроме того, он был талантливым экспериментатором. Особый интерес он испытывал к тому, чтобы использовать части человеческих тел в своих зельедельческих экспериментах. И речь не шла о трупах из морга, нет, он предпочитал использовать тела, которые ещё не успели остыть. Гарри накинул свой серый плащ и застегнул его, скрывая под ним чёрную футболку и штаны. Материал струился до коленей, не стесняя движений. Гарри накинул капюшон перед тем, как наклониться и завязать шнурки. Его ботинки были на размер меньше, чем он обычно носил, на случай, если отпечатки его ног останутся на месте преступления. Неважно, ему в любом случае никто не сможет помешать. Его пальцы приласкали кожу ботинок перед тем, как он превратился в чёрного кота. Намеченный час близился. Восемь часов вечера было идеальным временем для охоты — у МакЛаггена на это время не будет алиби. Выходя из дома в обличии кота, он не испытывал ни вины, ни страха. Нездоровое возбуждение и чувство долга переполняли его.

…Мечты…

— О, Мерлин, пожалуйста, пожалуйста, отпустите меня! Её криков никто не сможет услышать. Он за волосы подтащил женщину к столу. Это не было важно, но Эрик не собирался причинять своему образцу никакого вреда до того, как это потребуется. Предыдущий, несмотря на все его усилия, умер до того, как Эрик успел извлечь селезёнку. Этот — светловолосая женщина не совсем того типажа, с которым он предпочитал работать — была в расцвете лет и выглядела совершенно здоровой. Он проверил её кровь и, кажется, внутри тоже было всё в порядке. Она заорала со всей мочи, когда он толкнул её на холодный камень. Эрик выдохнул, удерживая женщину вытянутой рукой за волосы. Он внимательно осмотрел её, игнорируя слёзы и сопли, струившиеся по её лицу. Продолжить исследование заболеваний крови или изучить её репродуктивную систему? Эта женщина никогда не рожала, её матка должна быть созревшей и здоровой. Мужчины были гораздо лучше в качестве образцов. Он редко работал с женщинами, возможно, ему стоило использовать эту по максимуму и извлечь матку и яичники. — Решаешь, сердце вырезать или печень? — спросил кто-то негромко. И Эрик, и женщина, едва дыша, обернулись на голос. Образец неожиданно начал сопротивляться яростнее, пытаясь вывернуться и попросить у незнакомца помощи. Она отчаянно размахивала обрубками рук, отрезанных до локтей и прижжённых, чтобы не вызвать заражения. Эрик отрезал их ещё в первую её ночь здесь. Руки были полезным ингредиентом, и особенно это касалось лучевой артерии. Несмотря на вторжение в лабораторию, Эрик не смог сходу определить, поддерживает ли незваный гость его труды или нет. — Селезёнку или матку, на самом деле. Но я склоняюсь к последнему. Эрик разжал хватку, когда в лицо ему врезался ботинок. Мастер зелий отступил назад, удивлённый. Когда он заметил, что образец уползает, во взгляде появилась также и тревожность. Он оглядывал лабораторию в поисках нужного ему предмета, но не находил. Он был уверен, что положил её рядом с котлом! — Не это ищешь? — спросил мужчина, да, определённо, мужчина, проворачивая волшебную палочку Эрика между обтянутых чёрной кожей перчатки пальцев. — Забавно, насколько волшебники полагаются на волшебные палочки, и насколько мало они заботятся о том, чтобы иметь палочку при себе. Он покачал скрытой капюшоном головой. Гнев резко вытеснил спокойную заинтересованность. — Что тебе нужно? — требовательно спросил Эрик, сжимая пальцы, словно бы в них была палочка. — Зелье? Наверное, тебе не хватает на него денег, — он бросил взгляд на образец, скребущий дверь обрубками рук. — Почему бы тебе не подождать, пока я закончу начатое? После мы сядем и обсудим условия. — Есть только одно зелье, которое мне необходимо, и для него требуется ингредиент, который можешь предоставить мне только ты. Эрик воспрял духом. Ему следовало догадаться. Все, кто его знал, восхищались его шедеврами, и этот человек ничем от них не отличался. — Какой ингредиент? Где-то под капюшоном незнакомец зубасто улыбнулся: — Ты. Слора окатило тревогой, и он кинулся к полке, чтобы схватить с неё нужный порошок. Эрик швырнул его в закутанную в плащ фигуру, и следом кинул разбившийся об пол флакон. Похожая на порох, субстанция взметнулась вверх белесым облаком, частицы которого должны были вырубить жертву, стоит ей вдохнуть их. Закашлявшись, Эрик быстро прикрыл рот и нос рукавом. Где-то за своей спиной он услышал голоса. — Пожалуйста, не делайте мне больно, — жалобно упрашивала женщина. — Я не причиню тебе боли, — заверял её мужчина, его голос смягчился. — Ты можешь уйти, только дай мне ещё двадцать минут перед тем, как побежать в Министерство. Эрик приглушенно взвыл, проверяя место где, как он думал, стоял незваный гость. Стоило ему пересечь взметнувшееся облако и выйти на чистый воздух, он замер, уставившись на дверь. Образца больше не было около неё и гостя тоже нигде не было видно. Эрик оглянулся, когда услышал свист на противоположном конце лаборатории. Распылённое им облако медленно рассеялось, оставляя комнату пустой и тихой. Не желая испытывать судьбу, Эрик попытался открыть дверь, но понял, что она заперта. — Ты не понимаешь! — выкрикнул Эрик в пустоту комнаты. Он оглядывал каждый уголок и щель, но не мог выявить присутствия врага. Его сердце забилось быстрее, когда он осознал, что столкнулся со смертельной угрозой. — Я экспериментирую, чтобы помогать людям. Эти образцы служат высшему благу, это жертва ради стоящей цели! Он ещё раз дёрнул дверь, в отчаянии облизывая губы. Он не мог аппарировать без палочки, а беспалочковая магия получалась у него в лучшем случае через раз. Повернувшись на каблуках, он поспешил к ножам. — Ты не можешь всерьёз полагать себя спасителем! — насмехался он над спрятавшимся хищником. — Героев нет! Тебя скоро поймают или ты однажды сам превратишься в одного из тех, на кого охотишься! Я хотя бы знаю, что я помогаю другим. Люди, как ты, просто не понимают… Стоило ему прикоснуться к рукояти ножа, затянутая в кожаную перчатку рука опустилась ему на запястье. Из ниоткуда! Эрик вскрикнул, когда его руку заломили за спину. Он оглянулся назад, и первым, что он увидел, были неестественно яркие зелёные глаза. Капюшон был опущен, и Эрик смог разглядеть, что на него напал практически ребёнок. Слор посмотрел на него непонимающе. Он думал, что его убийца будет кем-то, кого он знает. Вместо этого перед ним был молодой парень, едва достигший двадцати. Неосознанно Эрик отметил, что тот красив и почти наверняка здоров. Из него можно было бы добыть неплохие ингредиенты. Эти глаза… Должно быть, какая-то генетическая аномалия, что они настолько яркие. — Забавно, — промурлыкал мальчишка. — Обычно они пытаются защищаться. После этого нападающий нанёс три чётких удара по шее Эрика. Глаза Слора закатились, и боль парализовала его. Эрик осел на землю, потеряв сознание. Тьма застлала его глаза всего на секунду, но стоило ему моргнуть, как он увидел склонившегося над ним мальчишку. Боль ослабила его тело, желудок взбунтовался, между глаз словно заколотили гвоздь. Эрик жалобно застонал, повернулся на бок и его вырвало. — Я уверен, ты уже понял, что я ударил по твоему блуждающему нерву. Многие полагают, что это клише и значение этой болевой точки переоценено, но мы с тобой знаем в точности, что происходит, если по нему попасть, — гость шептал тихо, не обращая никакого внимания на стоны лежащего на земле Эрика. — Не думаю, что ты будешь способен сопротивляться, даже если заставишь твои конечности слушаться тебя. Изо рта Эрика протянулась нитка слюны. Он лежал, прижавшись щекой к холодному камню пола, и чувствовал себя абсолютно беспомощным из-за боли и тошноты. Мальчишка знал, что делал. Нужно было быть хорошим бойцом, отлично знающим анатомию, чтобы парой ударов так вывести человека из строя. Но если парень был настолько хорош, почему он не использовал свои знания анатомии, чтобы убить Эрика? Зачем он оставил его в сознании? Через выступившие слёзы Эрик проследил, как мальчишка неторопливо прогулялся до большого холодильника. Он издал мрачный смешок, взглянув на то, как мальчишка засунул внутрь голову, и как напряглись под серым плащом плечи, когда тот рассмотрел собранные ингредиенты. Потом парень отошёл в сторону, открывая обзор на холодильный шкаф. В груди у Эрика потеплело от гордости, когда он увидел расставленные по полкам и полу большие сосуды. Многие части разных тел были сохранены в консервирующей жидкости. Больше всего он любил сердца, до сих пор крепкие и здоровые. — Ты больной ублюдок, — выругался мальчишка. В глазах его светилось отвращение. Он захлопнул холодильник, видимо, будучи недостаточно смел, чтобы любоваться грандиозной коллекцией. — К-каждому с-своё, — выдавил из себя Эрик. Говорить ему было больно. Он попытался приподняться на руках, но прежде, чем он успел это сделать, на его грудь опустился ботинок, вынуждая снова растянуться на полу. Эрик хватанул ртом воздух, пытаясь вздохнуть. Незваный гость, тем временем, склонился над ним, наблюдая за этим со злобным удовлетворением. — Я — Гарри Поттер, будем знакомы, — мальчишка подобрался к ножам и выбрал тесак. — Полагаю, будет честно сообщить тебе моё имя, потому что я знаю твоё. Эрик забился, стоило ему увидеть тесак в затянутой в кожаную перчатку руке. Он попытался ударить мальчишку кулаком в лицо, но стоило его руке хоть немного приблизиться, как парень взмахнул тесаком, начисто отсекая кисть. Боль резко обрушилась на него, и Эрик пронзительно закричал, когда кровь брызнула на его лицо. Жесткая и умелая рука, тем временем, ударила его в правый бок, точно по печени. Он перестал кричать, просто потому что не мог вдохнуть из-за боли в руке и печени. Потом боль в животе затмила собой боль в отрубленной руке. Он выталкивал из себя короткие вскрики, воздуха для полноценного крика не хватало. Словно издалека он увидел, как ублюдок кидает его руку в приготовленный котёл. — Наконец-то, ты испытываешь то же, что и твои жертвы, — промурлыкал мальчишка. — Как жаль, что у нас так мало времени, — он кокетливо улыбнулся, его прекрасное лицо казалось почти по-детски невинным. — Уверен, твой образец не даст мне те двадцать минут, о которых я её просил. С этими словами он занёс тесак, и Эрик закрыл глаза, готовясь к невообразимой боли. Перед тем, как нож опустился, он заорал: — Ты такой же, как я!

…И тьма…

Кингсли уставился на результаты анализа магической подписи, бросив лишь короткий взгляд на невыразимца, неподвижно замершего у его стола. — Вы стопроцентно уверены в этих результатах? Олливандер подтвердил их? Вместо ответа невыразимец кивнул. Кингсли усмехнулся и уставился на столь ожидаемый результат. Это заняло больше недели, но теперь у них была опознаваемая магическая подпись. — Мы должны позвать Министра Риддла. Это прорыв, — стоило ему сказать это, как в комнату ворвалась аврор Грей, щёки её раскраснелись от возбуждения и адреналина. — Ещё одно убийство, сэр. Кровавая баня, — она сделал паузу и по губам её скользнула тонкая улыбка. — И у нас есть первый свидетель.

…Столкнулись…

Что же, это было определённо интересным. Гарри перепрыгнул с одной крыши на другую. Кривая ухмылка появилась на его губах, когда он увидел, как его двойник возвращается из бара, ни о чём не зная. Копия даже не подозревала, что тёмная тень преследует её, а вот Гарри был об этом отлично осведомлён. Он издевательски усмехнулся, наблюдая, как тень следует за двойником. Стоило им пройти ещё один квартал Косого переулка, как тень стала перемещаться быстрее. Магазинов становилось всё меньше, количество жилых домов росло. Волшебников и волшебниц на улице тоже не прибавлялось. Некому было увидеть предстоящую стычку. Сам оставаясь в тени, Гарри рассматривал выслеживающего копию человека. Несомненно, это был Риддл. Было лишь трое, кого его эмпатические способности воспринимали как пустоту, и один из них был уже мёртв. И он не думал, что Северус Снейп будет следить за Гарри Поттером в пятницу вечером, дожидаясь, пока тот покинет паб. Это было идеально. Сколько людей сегодня видело Гарри в пабе? Сколько людей видело его, сидящим за столиком в компании друзей во время убийства Эрика Слора? Даже Риддл его там видел. Стоит ему получить вызов из Министерства сегодня и у него будет неоспоримое доказательство, что Гарри — это не Кустос. Всё было прекрасно. Просто прекрасно. Более того, скоро Риддл получит доказательства того, что он ошибался всё это время. Гарри стоял на краю крыши, наблюдая, но сам оставаясь вне поля зрения. Он знал, что Риддл планирует. Тот был мастером легилименции. Конечно же, он был готов использовать свои таланты, чтобы выявить, кто на самом деле Кустос. Впрочем, немного разочаровывало, что Риддл опустился до таких грубых методов. Гарри думал, что Министру свойственны тщательно обдуманные хитроумные планы. Это только доказывало, как сильно Гарри задел Риддла. А это уже было большой победой. Под ним Риддл сократил дистанцию с двойником. Копия Гарри испуганно вскрикнула, когда её затащили в узкий переулок между домами. Двойник вырывался и пытался достать палочку — сойдёт за ещё один знак, что он не Кустос. Кустос атаковал физически до того, как пытался колдовать. Гарри наклонился к краю крыши, наблюдая за происходящим сузившимися глазами. Он знал, что это Риддл, и тем не менее человек внизу выглядел младше, пожалуй, лет на сорок. Гарри видел фотографии Тома Риддла, сделанные, когда тот был моложе. Министр внизу был отражением молодого себя, и это интриговало. Не только внешность, но и его аура была совершенно иной. Все знали, что Министр Риддл — могущественный волшебник, и иногда могли почувствовать проблеск ауры могущества, окутывающей его. Но сейчас Гарри мог в полной мере ощутить насыщенность окружавшей мужчину магии. Не меньшую можно было почувствовать рядом с Дамблдором, когда тот желал вызвать у других волшебников благоговение. — Интересно, — пробормотал Гарри, разглядывая парочку. Кажется, Гарри недооценил Риддла. Кажется, у того было множество своих собственных секретов. Возможно, пришла пора проследить за ним, когда он будет не на работе. Внизу Риддл обхватил двойника за пояс и толкнул к стене. Высокая фигура прижала копию Гарри к стене грудью и притиснула его ближе, почти шокирующе… чувственно. Гарри цокнул языком. Немного раньше он завидовал нормальности своего двойника. Но сейчас он понял, что если бы не пошёл по пути Кустоса, то всё ещё был бы также уязвим и открыт для атаки. Он бы слишком сильно опирался на свою магию и недостаточно — на боевые искусства. Риддл обхватил подбородок двойника, вынуждая смотреть себе в глаза. Даже со своего места Гарри ощутил мощную волну легилименции. Лицо двойника исказилось, а колени его подогнулись, когда Министр вломился в его голову в поиске доказательств того, что Гарри Поттер и есть Кустос. Гарри продолжал смотреть. Часть его, затаив дыхание, надеялась, что Риддл не найдёт там ничего, что выдаст наличие копии. На всякий случай, Гарри решил вмешаться, когда Министр увидит достаточно, чтобы убедиться в невиновности двойника, чтобы у него не было времени искать дальше. Кто знает, что тот мог бы обнаружить? — Я не знаю, быть мне оскорблённым или польщённым, что вы полагаете меня кем-то настолько невыдающимся, как мистер Поттер, — он изменил голос, чтобы Риддл не смог его опознать. Его сердце забилось чаще от возбуждения и адреналина, когда Министр повернулся к нему. Риддл отпустил двойника, моментально переключившись, словно бы в этой игре не было ничего более важного, чем Кустос. Гарри отступил с лунного света в сумрак небольшой ниши. С накинутым капюшоном, он был уверен, что Риддл не сможет увидеть ничего, что помогло бы опознать убийцу потом. Тем не менее, мышцы его напряглись в ожидании удара. Министр стоял над упавшим двойником, спокойный и неподвижный. Его лицо было поднято в верх, привлекая внимание к становящейся всё шире улыбке. Они молчали, глядя друг на друга, и Гарри ощущал, как на его губах расплывается похожая улыбка, пока он смотрел вниз. Тем не менее, зубастая ухмылка Риддла заставляла его выглядеть довольным котом, наконец, заполучившим мышь в свои лапы. Двойник у его ног, который дышал через раз, делал Риддла также похожим на ребенка, пойманного за пакостью. Гарри вытянул в его направлении затянутую в кожаную перчатку руку в притворном участии. — Последний раз, когда я видел тебя, Риддл, я был уверен, что ты стоишь одной ногой в могиле. Расскажи-ка, как ты настолько омолодился? Даже в темноте Гарри неожиданно осознал, что у Министра алые глаза. Это было плохо. Риддл по-кошачьи улыбнулся и покачал головой. — У каждого из нас есть свои секреты. — И некоторые скрывают их лучше остальных, — насмешливо ответил Гарри. Он качнулся с пятки на носок и замер. — Хотел бы я знать, — вкрадчиво промурлыкал он, видя, что его собеседник по-прежнему стоит неподвижно. Этот человек был словно чёртова змея, замершая перед молниеносным броском. И Гарри был готов к этому броску: — Что ещё вы скрываете, Министр? Багровые глаза довольно сузились. — Если ты придёшь ко мне по доброй воле, для меня будет честью поделиться с тобой секретами. Ветер трепал край плаща Гарри. Он одёрнул его, плотнее оборачивая вокруг тела. Заметит ли Риддл кровь на ткани? — О, но в чём же тогда будет веселье? Я могу раскрыть их и сам. Риддл не ответил, пристально уставившись на Гарри. — Пока вы тратите время, выслеживая Гарри Поттера, я куда более продуктивен. Вы всё ещё в нескольких шагах позади, Министр. Попробуйте нагнать. Улыбка Риддла омрачилась, а лицо исказил гнев. Воздух вокруг стал густым и холодным, а магия Министра закружилась вокруг. — Ты пожалеешь об этих словах, дитя. Гарри усмехнулся, довольный, что смог добиться такой реакции. — Скажи, это Эрик Слор помог тебе вернуть молодой вид? Риддл моргнул, сбитый с толку неожиданным комментарием о мастере зелий. — Тебе стоит проверить твоего любимого мастера зелий, авроры уже должны были прибыть. И Министр ударил. Магия, беспалочковая и невербальная, была удушающей. Она обхватила Гарри поперёк груди, сжимая с одержимым ликованием, и выдернула из руки его волшебную палочку. Если бы палочку нельзя было отследить, Гарри бы не беспокоился, но отследить её было можно, и он не хотел раскрывать Риддлу, кто он такой, настолько просто, особенно после того, как столько его дразнил. Ему нужно было быстро аппарировать прочь. Он рыкнул, оттолкнувшись от крыши и нырнув вниз с уступа. Риддл, захваченный его действиями врасплох, не смог подтянуть к себе палочку достаточно быстро. Гарри сгруппировался, выхватил свою волшебную палочку из воздуха и аппарировал. Злое шипение Риддла было последним, что он услышал, перед тем, как его унесло прочь сквозь пространство. Авторская заметка. Не помню, объясняла ли я это в прошлых главах, но в этой главе я постаралась дать на это жирный намёк. Гарри нравится показывать жертвам своё настоящее лицо. Его неделями пытали люди, которых он никогда не видел и не знал. Несмотря на боль, через которую ему пришлось пройти, он больше всего возненавидел ощущение беспомощности. Ему не нравилось то, что его палачи знали, кто он, а он их не знал. Раскрывая свою личность жертвам, Гарри создаёт для себя видимость раскаяния/милости для них. Это глупо? Конечно, но он не может иначе. Поэтому он думал о том, чтобы раскрыться Забини перед тем, как уйти. Но та ситуация отличалась от его обычных убийств. Он не играл с ней, как с остальными, ей не было больно (взрыв был довольно быстрым), и это было при зрителях (а не тет-а-тет, как у Гарри было с его похитителями) Ещё одно быстрое объяснение (ненавижу длинные авторские заметки). Почему Риддл вёл себя так в прошлой главе, когда он просматривал воспоминание о Кустосе? Многие предполагали, что он опознал Гарри. Но я думаю, что один из комментаторов был прав в своём предположении. Цитата: «Я не думаю, что он увидел, как Кустос двигается и сразу подумал про Гарри, нет. Я думаю, что ему просто нравилось наблюдать за своей жертвой.»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.