Девкалион

R
Заморожен
309
1
автор
Фэндом:
Размер:
288 страниц, 101 729 слов, 42 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
309 Нравится 312 Отзывы 87 В сборник

10 глава

Настройки
Какое-то время они шли молча, и лишь скрип песка под ногами разбавлял стоящую вокруг тишину. Было непривычно после наполненного шумом и гамом Дельтана вновь оказаться вдали от душной многолюдности и остаться наедине с простирающим перед глазами бескрайним пространством. Конечно, теперь он не был абсолютно один, но отсутствие хоть каких-то разговоров продолжало очень сильно давить. Изредка, чтобы избавиться от давящего под ложечкой чувства, поглядывал на Билла, стараясь понять, что он все же за человек и насколько ему можно доверять. - Неужели ты еще не уяснил, что здесь никому нельзя доверять! – зашипел на него его внутренний голос. И правда. Он вновь почувствовал себя невыносимо глупым и наивным. Живя за стенами Белума, он настолько привык к сытой и безопасной жизни, что, оказавшись за ее пределами, все еще не мог привыкнуть к новым законам выживания. Все его старые знания оказались ненужными, и здесь он был похож на глупого ребенка, который только начинает познавать окружающую его действительность. Диппера это злило. Злила собственная никчемность, бесполезность, и что ему пришлось примкнуть к совершенно незнакомому человеку, только чтобы не сдохнуть посреди степи. Ближе к вечеру ветер усилился. Шквалистыми порывами он поднимал вверх песок, и тот безжалостно засорял глаза. Диппер щурился, пытаясь закрыть лицо рукавом, но это мало ему помогало. А еще с каждым часом все сильнее натирала обувь, что была пригодна лишь для вылизанных белумских улиц, и от долгой ходьбы по твердой земле начала буквально разваливаться. С одеждой тоже все было не очень хорошо, и с каждым днем она все больше походила на лохмотья. Мне нужно будет купить новую, что-нибудь более подходящее для такой погоды. Он посмотрел на Билла и его удобную одежду, состоявшую из плотной кожаной куртки с капюшоном, штанов из такого же материала, надетой под низ темно-серой кофты и массивных ботинок, что позволяли ему без проблем идти по неровной песчаной земле. Диппер не знал, сколько все это стоило, но понимал, что именно так нужно ходить по степям, чтобы быть максимально защищенным от дневных солнечных лучей и холодных ночных ветров. Поэтому, если он планировал добраться до Свободного Королевства, которое, по его расчетам, находилось очень далеко от Дельтана, то ему необходимо обзавестись нечто подобным. Спустя пару часов, когда солнце уже начало опускаться за горизонт, Билл внезапно начал разговор. – И все же мне интересно, каким образом ты умудрился оказаться в Дельтане. Неужели белумские Маршалы уже своих же людей начали продавать в рабство? От внезапного обращения к нему Диппер растерялся, не зная, как лучше ответить. – Нет, я оказался там по своей вине. Вел себя неосторожно вот и… – То есть ты сам покинул Белум, – ответил Билл за него. – Почему? У тебя же вроде все было. Ты мне в прошлый раз заливал про помощь людям, экзамены… Тебя же ждало достойное будущее. Что же случилось? Диппер слышал в его голосе нотки сарказма, но он решил пропустить это мимо ушей и просто ответил. – Это долгая и запутанная история. Мне просто не повезло. – Что-то, по твоим словам, ты вообще какой-то невезучий. Вечно лезешь в неприятности, – подтрунивал над ним Билл. Диппер не понимал, почему его так интересует жизнь человека, с которым он буквально недавно хотел пойти по разным сторонам. Может, ему тоже недостает общения? Человек все же социальное животное. – Да уж, в последнее время я действительно стал для них мишенью, – ответил он, вглядываясь вдаль. Там, за песочными горами, виднелись тяжелые тучи, закрывающие собой горизонт. – Приближается шторм? – Вряд ли он дойдет на нас. Ветер дует в противоположную сторону, так что, можно сказать, нам повезло, – со знанием дела ответил Билл. – В любом случае, уже пора искать место для ночлега. Ходить здесь в темное время суток без крайней необходимости не стоит. Билл остановился и осмотрелся вокруг. – Здесь опасно? – Здесь везде опасно, – хмыкнул он, наклоняясь и касаясь песка кончиками пальцев. – Звери, насекомые, шторм и, конечно же, люди – главный источник всех бед. – А ты сам откуда? – спросил Диппер и сразу замялся. – Не против, что я на «ты»? Билл прыснул и выпрямившись, окинул его удивленным взглядом. – Смеешься что ли? Может, ты меня еще «сэром» называть будешь, Сосенка? – Сосенка? – не понял Диппер. – Ну, от слова «сосна». Твоя фамилия довольно говорящая. – Никогда не знал, что это значит. Точнее, даже не интересовался. – Сосна – это такое дерево, которое когда-то в прошлом можно было встретить. Вечнозеленое, и вместо листьев у него колючки. Глаза Диппера округлились от удивления. – Я читал в учебниках о том, что раньше, еще задолго до Великой войны, деревья были покрыты листьями и росли везде, а не только в теплицах и садах. Тогда еще климат был довольно щадящий, но я даже не мог представить, что листья могут быть в виде иголок… Хотя, получается, они похожи на большие кактусы? – Не совсем. Да и колючки не такие уж острые. Можно вполне трогать их руками, – и тут Билл неожиданно ткнул его пальцем между лопаток. – В принципе, тебя тоже можно. От внезапного прикосновения Диппер резко дернулся в сторону, отчего ему стало очень стыдно. – Это просто тупая реакция, – начал оправдываться он. – Еще и щекоток боишься? Тебе точно нужно было сидеть в какой-нибудь максимально безопасной зоне, где тебя нельзя будет тронуть и пальцем. И как еще в таком милитаристском государстве вас еще со скалы не сбрасывают. – Я не должен был воевать, – его щеки начали предательски краснеть. – Моя задача – помогать людям. Заниматься наукой. – Да, я помню твои пламенные речи про спасения, – отмахнулся Билл. – Можешь не продолжать. Они неспешно пошли дальше. За столь непродолжительное общение стало понятно, что Билл не был агрессивным человеком, но тем не менее с ним было невероятно сложно общаться. Диппер уже был подвергнут нескольким словесным атакам, которые не смог толком отразить. Он никогда не считал себя оратором, тем, кому легко было играть со словом, поэтому, оказываясь один на один с подобными людьми, он попросту терялся. – Кстати, что еще за Великая война? – с нотками неприятия и скептицизма вдруг спросил Билл. – Война, с которой начался новый век вечной засухи и нескончаемых сражений, – Дипперу сейчас казалось, что вместо него эти слова говорил его школьный учитель мистер Спенсер. – Ведь раньше все было по-другому. Было много воды, еды, не было пустыни, и вся земля была покрыта огромными деревьями, что очищали воздух. И городов было больше. Один из них и напал на Белум, после чего все погрузилось в хаос. – И ты в это веришь? – Я уже не знаю, чему верить. Мой мир перевернулся вверх дном пару дней назад, и я еще не совсем пришел в себя. Даже думать об этом не хочу. – Я бы посоветовал очистить разум от мусора и взглянуть на все незашоренным взглядом. Уверен, тебе еще в колыбели рассказывали о том, что вокруг идет непрекращающаяся война и что только в Белуме ты можешь почувствовать себя по-настоящему счастливым. – А это разве не так? – неожиданно разозлился Диппер. Пусть он многого не понимал, но ему не хотелось, чтобы Билл выставлял его полным дураком. – Я имею ввиду вечные войны за пределами стены. Что-то, оказавшись здесь, я еще ни разу не сталкивался с чем-то нормальным. Все, что я вижу – страх, ненависть и насилие. – Я и не спорю, что в степях творится полный бедлам, но, поверь, не без помощи твоих Маршалов все это творится. Диппер начал раздражаться. Все это напоминало их немногочисленные споры с Мэйбл, в которых она всегда апеллировала к каким-то непонятным фактам и строила параноидальные теории. Неужели Билл такого же мнения? – Разве после всего ты еще не разочаровался в Белуме? – Я разочаровался в людях, которые стоят вокруг и затевают темные дела, из-за чего то место и стало опасным, но не нужно говорить так, словно Белум – это тюрьма, где даже дышать нельзя. Я жил там двадцать с лишним лет, и все было хорошо ровно до того дня… И как я говорил – мне просто не повезло, но все кругом почему-то стараются убедить меня, что я не прав. – Если тебе действительно хочется так думать, то думай, – парировал Билл. – Мне по большому счету точно все равно. – Так откуда ты? – вновь спросил его Диппер, стараясь развить разговор немного в другом направлении. – Из места, которого больше не существует, – резко ответил он. – И, предвидя твой следующий вопрос, сразу отвечу, иду я для того, чтобы передать одну вещь, а потом снова пойду на юг. Это все, что я могу рассказать. Поняв, что дальше расспрашивать бесполезно, Диппер прервал диалог. По большому счету мне тоже должно быть плевать на него. Через день другой мы с ним разойдемся и вряд ли когда-нибудь еще увидимся. Спустя время они остановились на выбранном Биллом месте – у небольшой выступающей из песков скалы, которая очень хорошо защищала от солнечных лучей, что должны начать печь с восходом солнца, и ночного холодного ветра. Сайфер достал из своей сумки, что висела через плечо, маленькую кастрюльку, уже полупустой мешок с неизвестной крупой и большую бутылку воды. При виде последней сердце Диппера быстро забилось, но, несмотря на сильную жажду, попросить попить он не решился. – Да уж, негусто, – сказал он, разглядывая свои запасы. – Но ничего, завтра уже доберемся до места, где можно будет всем закупиться. На самом деле, если бы я был один, то этого вполне хватило даже на еще один день. Дипперу внезапно стало неловко. – Я все верну тебе потом, когда будут деньги. – Кто тут кому еще должен, – хмыкнул Билл и следом вырвал из земли какое-то непонятное растение с желтыми листьями. – Слушай, сходи пока вон туда и нарви вот таких кустов. – Ты хочешь есть сухую траву? – удивился Диппер, настороженно смотря на пучок плотных сухих стеблей. – Разумеется, в голодный день человек вполне может начать есть не только траву, а даже песок, – усмехнулся он. – Правда, не думаю, что у нас такая безысходная ситуация, но почему бы не воспользоваться благами матушки природы? Это гаргина, и у нее очень питательные корни, которые можно будет добавить в кашу. Плюс хоть какое-то вкусовое разнообразие. Так что, давай, топай, но не уходи далеко. Диппер не стал больше задавать вопросы и пошел к указанному месту. Чем больше времени проходило, тем больше он убеждался в том, что был прав, когда решил пойти вместе с Сайфером. Несмотря на его непростой характер, он очень хорошо ориентировался в местности и довольно уверенно чувствовал себя даже здесь, вдали от цивилизации. Не знаю, что бы я делал здесь один. Диппер все сильнее чувствовал себя максимально бесполезным, и ему было все еще неловко от того, что тому приходилось тратить на него еду и воду, которая здесь была максимально ценной. – Но ведь он обокрал тебя! – звучал у него в голове внутренний голос. – Вполне нормально, что он возвращает тебе то, что забрал. Дело совсем не в этом. Дипперу просто было стыдно от того, что он не может о себе позаботиться и сейчас настолько зависит от постороннего человека. Дойдя до нужного места, он нагнулся и начал вырывать из земли показанные Биллом кусты. Для этого приходилось прилагать довольно много усилий, так как корни у растения под странным названием «гаргина» были очень большими и цепкими. Вырвав одну из них, Диппер внимательно начал ее разглядывать. Они действительно выглядят довольно питательным. Ему потребовалось еще некоторое время, чтобы достать из земли оставшиеся. После Диппер бросил их на землю и оценочно оглядел свой труд. Совсем немного. Тут он заметил, что, если спуститься чуть ниже, то там будет целое поле, усеянное гаргинами. Это недалеко. Я быстро вернусь. Ему всеми силами хотелось помочь, внести свой вклад в их общий путь и хоть как-то помочь. Билл и так сделал бесконечно много для совершенно чужого человека, а Дипперу совсем не хотелось быть обузой. На самом деле ему нравился коллективный труд, к которому их с детства приучали в Белуме. Слова учителей о том, как важно всем объединяться и трудиться во имя общего блага, до сих пор сидели у него в подкорке мозга. Сойдя со склона, он оказался среди тех самых маленьких кустиков. Присев на корточки, он начал быстро вырывать их из земли, не обращая внимания на боль в пальцах, и совсем скоро у его ног оказался целый ворох гаргин. Внезапно послышался какой-то шум, похожий на тихое шипение. Замерев, Диппер прислушался, но вновь вокруг обступила тишина. Показалось? Но, стоило ему продолжить, как вновь послышались странные звуки. Шипение становилось громче и громче. Еще раз оглянувшись по сторонам, Диппер увидел, как лежащий в нескольких метрах от него песок зашевелился и резко начал растекаться в разные стороны. Через завесу пыли он смог разглядеть существо нескольких метров в высоту, с длинным змеиным хвостом и кошачьей мордой. Тварь внимательно следила за каждым его движением и будто улыбалась, наслаждаясь беспомощностью своей жертвы. Отшатнувшись назад, Диппер попытался укрыться за одним из выступающих из-под земли камней, но тварь уже кинулась на него. Ей хватило всего нескольких длинных прыжков, чтобы оказаться к Дипперу почти в плотную и яростно провести когтями рядом с ним, буквально лишь чудом не задев. – Беги оттуда! – услышал он со спины крик Билла, который уже спешил к нему. Тварь зашипела и, обнажив когти, попыталась нанести своей мощной лапой удар, но в этот раз Диппер вновь увернулся, проскользнув за скалу и укрывшись за ней от хищника. После раздался рык, и он бросился в противоположную сторону, туда, откуда бежал Билл. Если его убьют, то это будет моя вина. Из-за скалы Диппер не смог сразу разглядеть, что там происходило, и лишь слышал шипение, рычание, а после звук глухого удара. Когда ему наконец хватило духу выглянуть, он увидел Билла, который с замахом кинул в несущуюся на него тварь нож, после чего она остановилась и зарычала. Диппер думал, что она продолжит дальше свое нападение, но, вместо этого, она закружилась на месте, пытаясь вынуть лезвие из себя, а после и вовсе кинулась бежать в противоположном от них направлении. Сайфер, который уже держал в руке булыжник, чтобы добить ее, разочарованно взвыл. – Сука! – рявкнул Билл и яростно пнул рядом лежавший камень. – Нож застрял в ее сраной туше. Чуть ли не шипя от злости, Билл пошел к месту их привала, где уже закипала каша. Диппер чувствовал себя ужасно неловко, ведь это из-за него они потеряли нож и оказались в столь отвратительной ситуации. Сгорая от стыда, он последовал за Сайфером. – Я же тебе сказал не уходить далеко. – Прости, я подумал, что так будет лучше… – Как же ты не понимаешь, что мир намного опаснее, чем тебе казался. В Белуме, Дельтане, везде! – быстро говорил ему Билл, кидая вещи обратно в свою сумку. – Он прогнил и воняет. И, кстати, зря ты сбежал. Так бы хоть дожил остаток жизни в райском спокойствии, пока… Он внезапно споткнулся и замолчал. Что он хотел сказать? – Пока что? – все же спросил Диппер. Его напрягла реакция Билла, по которому было видно, что он сболтнул лишнего. – Не важно. И вообще, это не твое дело, – резко ответил он. – Помоги собрать все. Они решили перенести свой лагерь ближе к северу, чтобы эта тварь не набросилась на них во время сна. Когда их прошлое место осталось позади, а небо уже совсем потемнело, им наконец улыбнулась удача. Покидав вещи, они попили воды и решили повременить с едой до утра. Жечь костер ночью опасно. – Раз уж нас двое, то спать будем по очереди, – сказал Билл, раскладывая свои вещи. – Здесь все кишит работорговцами и разными бродячими тварями, и, исходя уже из своего горького опыта, ты понимаешь, что в лапы им лучше не попадаться. Поэтому, если услышишь шум, то буди меня. Из оружия у нас почти ничего нет, и нам понадобится любая фора. В ответ он только слабо кивнул, даже не стараясь что-либо еще расспросить. Сейчас Диппер мог думать только о сне, который его ожидал. Пока Билл устраивался для караула, он подложил себе под голову расходящийся по швам белумский плащ, после чего лег и поднял глаза к небу. Сегодня оно было каким-то непонятным серым, беззвёздным, будто маленькие огоньки спрятались за тучами, и все никак не хотели выглядывать. Подобное угнетало и как-то подсознательно добавляло тревожность. Изначально Дипперу казалось, что стоит ему лечь, как он сразу провалится в сон, но вместо этого он еще долго ворочался на месте, стараясь избавиться от навязчивых мыслей. Он думал о своей никчемности, слабости и бесполезности. А еще о том, о чем проговорился Билл. И все же, что же должно будет случиться? Он сам не понимал, почему так придрался к словам Сайфера ведь это действительно может быть банальной оговоркой, но внутренний голос все не унимался и будто хотел о чем-то предупредить. Поворочавшись на месте еще какое-то время, Диппер наконец смог провалиться в желанный сон.
Примечания:
309 Нравится 312 Отзывы 87 В сборник
Отзывы (5)