ID работы: 7380067

Соседи.

Джен
PG-13
В процессе
283
автор
Размер:
планируется Макси, написано 363 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
283 Нравится 182 Отзывы 113 В сборник Скачать

Уизли.

Настройки текста
Дом семьи Уизли назывался «Нора». По крайней мере, так гласила покосившаяся табличка, прибитая к вкопанной рядом с крыльцом длинной палке. Средняя часть дома была кирпичной, а по бокам и вверх к ней присоединялись деревянные этажи. Выглядела конструкция так, словно была готова развалиться в любую секунду. Неподалёку от дома располагались гараж и курятник, а за ними — приличных размеров сад, весь заросший сорняками, у которых с трудом отвоёвывали себе место цветы (скорее всего, изначально занятые ими островки почвы были клумбами). Со всех сторон забор опоясывала живая изгородь из старых деревьев с узловатыми искривлёнными ветвями. А в небольшом, затянутом ряской пруду, квакали лягушки. Это было совершенно непохоже ни на ухоженный (стараниями Гарри) сад Дурслей, ни на чуть менее ухоженный сад Маджере, ни — тем более — на лес Квалиноста или теплицы Невилла… Однако Гарри здесь нравилось. Вся эта неухоженность казалась по-своему привлекательной. Рейстлин и Карамон никак особо не прокомментировали место, где им придётся жить следующий месяц. Сразу после прибытия гостей разместили на третьем этаже — в бывшей комнате Билла и Чарли. Напротив располагалась спальня мистера и миссис Уизли. На втором этаже находились комнаты близнецов и Перси, а Рон жил на четвёртом, под чердаком. Джинни обитала на первом этаже, дверь её комнаты располагалась возле лестницы, что напомнило Гарри о его чулане в доме Дурслей. А вечером состоялся небольшой праздничный ужин — миссис Уизли здорово постаралась в честь дня рождения Гарри. Впрочем, она тут же пояснила, что с готовкой ей помогала Джинни. — Так что это тебе подарок от нас, Гарри, — миссис Уизли крепко прижала к себе красную от смущения дочь. Остальные тоже не оставили праздник без внимания. Фред и Джордж подарили имениннику набор приколов из магазина в Косом переулке. Рон — книгу о квиддиче (кажется, он так и не оставил попыток всерьёз заинтересовать Гарри этой игрой). Перси вручил брошюру «Наиболее востребованные профессии в Британии». — Разумеется, ты ещё только перешёл на второй курс, — серьёзно произнёс он. — Но о будущем необходимо думать заранее, чтобы, выбрав цель, устремиться к ней и как можно скорее достигнуть успеха… — Фред и Джордж, подкравшись к брату сзади и нахлобучив ему на голову старый дырявый цилиндр, несколько сбили торжественность момента. Мистер Уизли же, к удивлению Гарри, тоже преподнёс книгу — «Права и обязанности несовершеннолетних волшебников». — Министерство когда-то выпускало подобные пособия для маглорождённых, — словно извиняясь, пояснил он. — Но затем это было признано нецелесообразным. Некоторые… высокопоставленные люди… сочли, что школьного запрета, подкреплённого Надзором, будет вполне достаточно. Однако здесь есть много полезного, — неуклюже закончил он. — Спасибо, мистер Уизли, — поблагодарил Гарри, и разговор плавно перешёл на то, чем все занимались на каникулах. Впрочем, Рону с братьями хвастаться было нечем: всё лето они провели дома. Но зато рассказ Гарри о поездке в Квалиност был воспринят с живейшим интересом. — Ух ты, вейлы, — восторженно выдохнул Рон на рассказ о Квалиносте. — Я о них только слышал, отцу как-то на работе попалось дело о магле, который невесте в подарок медальон купил, а там колдография вейлы внутри и локон волос… Тот магл в портрет влюбился, то ли он зачарованный был, то ли в волосах какая-то природная магия… — Второе, — пояснил Рейстлин. Он не высказал недовольства тем, что Гарри взялся рассказывать об их совместных каникулах, но сам в разговоре не участвовал… до этого момента. — Не только в волосах, конечно, однако концентрируют они магию неплохо, у Флёр даже в палочке волос с головы бабушки… — Да, она говорила, — вспомнил Гарри. На самом деле, упоминала Флёр об этом вскользь, когда они с Лораной рассказывали, как вейлы получают свои палочки. — А потом этого магла расколдовали? — Да, — кивнул Рон. — И воспоминания исправили, чтобы они забыли, что колдография двигалась. У маглов ведь так не бывает… Правда, невеста его всё равно не простила, что он ей какой-то портрет предпочёл… — А разве нельзя было стереть у них все воспоминания об этом медальоне? Как будто его не было? — нахмурился Гарри. — Не знаю, — отмахнулся Рон. — Я не спрашивал. Отец каждый раз, как с работы возвращается, что-нибудь рассказывает, но редко что интересное бывает… Мистер Уизли и впрямь охотно делился с семьёй рабочими моментами — в первый же вечер Гарри узнал о плюющемся кипятком чайнике и прищемивших кому-то нос щипцах для сахара (эти вещи какая-то дама купила на аукционе) и нескольких тающих ключах. Пара дней прошла в блаженном безделье. Не то, чтобы Гарри много работал этим летом, скорее, у него случился переизбыток впечатлений. В Квалиносте не было серьёзных происшествий, но мелкие приключения случались каждый день: то Флёр с Лораной позовут их собирать травы, то малышки стихийной магией создадут радугу, раскрашивающую всех, кто под ней пройдёт, в семь основных цветов (Карамон пострадал первым), то взрослые обсуждают какую-то новость магической Франции, то Рейстлин найдёт что-то интересное в книгах… В «Норе» же было… однообразно. Перси почти всё время проводил в своей комнате, спускаясь лишь для того, чтобы поесть. Джинни при встрече с Гарри по-прежнему краснела, роняла всё, что держала в руках, и стремилась как можно скорее уйти к себе в комнату. А близнецы у себя постоянно что-то взрывали, получая за это выговоры от миссис Уизли и Перси (на что лишь отмахивались, вовсе не собираясь прекращать своих экспериментов). Впрочем, Фред и Джордж также довольно часто летали на мётлах. До ближайшей магловской деревни было далеко, так что заметить их никто не мог, да и не поднимались они выше деревьев, скрывающих дом от посторонних взглядов. Рон всегда присоединялся к ним, однако его старенькая «Комета» выглядела ещё более потрёпанной, чем школьные мётлы, и летала не быстрее бабочки. Гарри от предложения присоединиться отказался — как он выяснил, занятия полётами проводились только у первокурсников, так что практиковаться в этом считал излишним. Миссис Уизли вовсе не стремилась нагрузить «наказанных» какой-то работой. Сперва Гарри опасался, как она отнесётся к Рейстлину и Карамону — в румынском заповеднике она предпочитала не замечать друзей Гарри. С другой стороны, справедливо рассудил мальчик, Дамблдор вряд ли поставил её перед фактом, не дав возможности отказаться. Да и не похоже, чтобы семья Рона специализировалась на «перевоспитании» малолетних нарушителей порядка в Хогвартсе. Впрочем, скоро он убедился, что его опасения напрасны: миссис Уизли относилась ко всем прибывшим весьма радушно… отвергая при этом все попытки хоть как-то помочь ей по хозяйству. — Магией я справлюсь гораздо быстрее, — заверяла она. Впервые за время пребывания в семьях волшебников Гарри столкнулся с тем, что детям действительно запретили колдовать на каникулах. Ведь Министерство не смогло бы отследить учеников там, где родители сами колдуют! Но миссис Уизли была непреклонна. Хотя Гарри подозревал, что Фред и Джордж не слишком-то подчиняются матери: не могли же взрывы в их комнате быть последствиями исключительно неправильно сваренных зелий! Если только миссис Уизли не забрала у них палочки… Вообще, Гарри поразился тому, как относятся к нему старшие Уизли. Складывалось ощущение, что он не просто однокурсник Рона, а любимый родственник. Миссис Уизли в каждый приём пищи накладывала ему несколько добавок, пытаясь «откормить». Впрочем, Рейстлину тоже, но тот абсолютно спокойно отдавал «лишнее» (и половину обычной порции) Карамону, так что уже на второй день миссис Уизли поняла бесполезность этих попыток в отношении него. Гарри, не желая расстраивать хозяйку, съедал всё сам, надеясь, что за месяц его не разнесёт до размеров Дадли. Мистер Уизли с гордостью продемонстрировал им свои «магловские штучки» — старенький автомобиль «Форд», а также коллекцию штепселей и батареек. По вечерам он расспрашивал всех троих о магловских изобретениях. — Надо будет подарить ему на Рождество какой-нибудь магловский учебник, — фыркнул Рейстлин вечером третьего дня в доме Уизли. Отец Рона тогда расспрашивал их о холодильниках. — По физике, например. Или что-то про технику. Жаль, что твои учебники остались в Алгере, — добавил он, обращаясь к Карамону. — Хотя, у них и волшебных-то книг нет, что довольно странно для большой семьи. Если только Перси всё в свою комнату утащил… Гарри невольно улыбнулся. Читать в «Норе» действительно было нечего — и это, пожалуй, являлось для Рейстлина самым большим минусом пребывания здесь. То есть, книги здесь, конечно, были. На кухне, на каминной полке. Однако «Заколдуй себе сыр», «Как в одну секунду приготовить пир» и справочник Златопуста Локонса явно не представляли никакого интереса для Рейстлина, как и подборка комиксов о приключениях всюду искавшего подтверждение существования волшебства магла, принадлежащая Рону. На четвёртый день Фред и Джордж получили-таки от матери задание: выдворить из сада гномов. Гарри, который до этого ни разу ни одного гнома не видел, вызвался помочь. — Это скучно, — заявил присоединившийся к ним Рон. — Нужно просто сильно раскрутить их, а потом зашвырнуть как можно дальше. У них от раскручивания голова кружится, и они какое-то время не могут найти дорогу назад. Хотя потом всё равно возвращаются. Отец говорит, им у нас нравится… Первого гнома Рон вытащил из-под куста пионов. Гарри ужаснулся, когда друг совершенно спокойно перехватил за лодыжки похожее на уродливую кожаную куклу существо ростом примерно ему до колен, перевернул вверх тормашками и, сильно раскрутив, швырнул за изгородь. — Наши гномы глуповаты, — заявил Рон, проследив, как тот приземляется метрах в пяти за оградой. — Сами на поверхность лезут. Попробуешь? — Нет, — Гарри с трудом представлял, как можно швырять со всей силой живое существо. — Им же наверняка больно! — Ничего им не будет, — фыркнул Джордж, отправляя в полёт очередного истошно вопящего малыша. Они с Фредом уже соревновались, кто закинет своего гнома дальше. Кажется, для Рона с братьями это было привычным развлечением. — Просто на какое-то время оставят сад в покое. — А они сильно мешают? — Гномы питаются растениями, да ещё вечно тащат себе под землю всякий хлам. Иногда яйца воруют, хотя непонятно, зачем, если всё равно не едят… Так что да, вред от них есть. Гарри доводы Рона не убедили. Жители Тисовой улицы, и Дурсли в том числе, иногда раскладывали в садах отраву против кротов или крыс, но от тех действительно был явный вред чистеньким и аккуратным садам и домам. Здесь же… Уизли не содержали огорода, да и цветы в саду росли скорее вопреки отсутствию ухода, чем благодаря заботе хозяев. Подземные норы гномов едва ли могли обрушить дом (который, по твёрдому убеждению Гарри, держался на одной лишь магии). — Пожалуй, эта забава не для меня, — решительно возразил он, когда пара брошенных близнецами гномов столкнулась в полёте лбами. Звук был, как от удара двух камней. Он не мог помешать выполнению прямого указания хозяйки дома… но мог хотя бы не участвовать в этом. — Рейстлина с Карамоном не видели? — Где-то там, — махнул Рон рукой в сторону пруда. — Скажи им, что через полчаса мы туда пойдём. Гномов у нас не меньше сотни… Рейстлин с Карамоном действительно нашлись у пруда. — Не спугни, — шикнул Карамон, стоящий под одним из растущих здесь деревьев, с улыбкой обернувшись к Гарри. — Забавно, да? Немного поодаль, у самого забора, Рейстлин… общался с одним из гномов. С того места, где находились Карамон и Гарри, слов разобрать было нельзя, однако гном, крепко вцепившись одной рукой в грязный мешок, бурно размахивал второй, время от времени указывая в разные стороны за забором. — Ты видел, как именно они гномов выдворяют? — поинтересовался Гарри. Карамон нахмурился: — Рейст удивился, что гномы не ушли после первого же такого выдворения, а возвращаются снова и снова. И заинтересовался. Все гномы бегут туда, словно хотят, чтобы их вышвырнули. А эта здесь полезла… Странно, они, вообще-то, по одиночке редко что делают… — Эта? — уточнил Гарри. — Гномиха. Мне он сказал тут подождать, чтобы она не испугалась. Пожалуй, здесь Гарри был согласен с Рейстлином: Карамон гномам показался бы великаном, как обычным людям — Хагрид, если не больше. Тем временем Рейстлин, обернувшись, жестом подозвал их ближе. Подойдя, Гарри убедился, что гном действительно был женского пола — по крайней мере, на это намекало замызганное и кое-где дырявое платье, наверняка принадлежавшее в прошлом если не Джинни, то какой-нибудь её кукле, так же, как собранные гармошкой чулки и стоптанные сандалии. — Можешь повторить моим брату и другу, что ты рассказала мне? — дружелюбно обратился Рейстлин к гномихе. Та хмуро посмотрела на подошедших, перевела взгляд снова на Рейстлина, и, кивнув в сторону, откуда доносился смех братьев Уизли и приглушённые вопли гномов, заговорила: — Хозяева кидать нас. Другие наша глупые. Сами идти, чтобы хозяева кидали. Потом долго ходить назад домой. Бупу не глупая. Бупу пойдёт сама. Другие хозяева. Ночь там, завтра возвращаться. Завтра хозяева не будут кидать. Другие хозяева дадут подарок. Волшебный подарок, — важно кивнула гномиха. — А эти другие хозяева, они такие же, как здесь? — уточнил Рейстлин. — Нет. Здесь много хозяева. Там мало. Там, — махнула она рукой налево, — два. Один большой и один маленькая. Красивый маленькая, — добавила она. — Белые волосы. Маленькая любит, когда Бупу идти туда. Она даёт волшебный подарок. Там, — махнула она рукой направо. — Два большие и один меньше. Они гонять Бупу. Плохие хозяева. Большие гонять магией. Поменьше не гонять. Он говорить: «Уходи, отец сердиться». Бупу пойдёт добрый хозяева, — заключила она. — А почему вы все не уйдёте к добрым хозяевам? — поинтересовался Гарри. — Если они вас не прогоняют? Гномиха окинула его взглядом, словно решая, отвечать ли, но потом хмуро произнесла: — Здесь наша дом. Мы давно жить здесь. Потом приходить хозяева. Они строить дом. Мы прятаться… Послышался топот. Гномиха, мгновенно пропихнув в небольшой лаз под забором мешок, юркнула следом. Очень вовремя — из-за угла вывернулись Рон, Фред и Джордж. — Не будем вам мешать, — произнёс Рейстлин, не дожидаясь, пока они заговорят. — Лучше бы помогли, — буркнул Джордж, слегка прихрамывающий на левую ногу. На щиколотке у него виднелся чёткий след маленьких острых зубов. Фред тряс правой рукой, с указательного пальца которой капала кровь. Видимо, не все гномы сдались выдворителям без боя. Гарри бросил взгляд за забор: несколько десятков гномов шли по направлению к лесу. Некоторые крутились на месте, беспокойно оглядывались, но обратно к «Норе» не повернул ни один. Направившейся к «добрым хозяевам» гномихи Гарри не разглядел, да и не был уверен, что узнает её среди прочих. — Получается, здесь живут ещё две семьи волшебников, — заключил Рейстлин, когда они оказались в комнате. — Семья из двух взрослых и одного ребёнка и семья из одного взрослого с ребёнком, светловолосой девочкой. Странно, что Уизли не общаются с ними. — Может быть, они живут слишком далеко? — предположил Карамон. — Судя по словам Бупу, к «добрым хозяевам» она доберётся ещё до ночи. Люди ходят быстрее гномов, да и камин в доме есть, что мешает перемещаться в гости через него? Для этого даже колдовство не требуется, за которое могут наказать школьников… — Может, дети в этих семьях слишком маленькие по возрасту, чтобы Уизли было с ними интересно? — вновь предположил Карамон. — Или это слизеринцы, — добавил Гарри. Живи он по соседству с кем-то вроде Малфоя, точно бы не стал упоминать о нём в присутствии гостей. — Хочешь проверить? — А тебе самому не интересно? — чуть улыбнулся Рейстлин. Конечно, Гарри было интересно. Но он вспомнил ещё кое-что. — А ведь эта… Бупу… сказала, что гномы жили здесь задолго до Уизли. Получается, семья заняла территорию гномов. И теперь прогоняет их. Почему те не защищаются? — Как? — поинтересовался Рейстлин. — Магией гномы не владеют. И не думаю, что они способны пожаловаться в Министерство, а даже если вдруг и пожалуются — кто будет обращать на них внимание? Сомневаюсь, что их вообще считают разумными существами, не говоря уже о каких-то правах. Да ещё и вредителями. Скорее всего, Уизли рассуждали просто: есть незанятый участок земли, на котором можно построить дом, так почему бы и не построить? А гномы уйдут куда-нибудь ещё. Не ушли? Ну что ж, будем время от времени прогонять… И, по крайней мере, они просто выгоняют гномов, хотя могли решить применить к ним какое-нибудь заклинание, или вообще установить барьер. Думаю, особых хлопот соседство на самом деле не доставляет, просто миссис Уизли решила привести участок в приличный вид, раз уж мы здесь живём… Непонятно только, почему она не сделала этого заранее. Сперва о возможных соседях-волшебниках они попытались расспросить Рона, но тот ничего вразумительного сказать не мог. — Вроде бы по ту сторону деревни, за холмами, живёт кто-то из папиных коллег, — нахмурился он, припоминая. — Но кто именно, понятия не имею. Точно не с Гриффиндора, иначе бы мы, конечно, знали… Дождавшись возвращения мистера Уизли с работы, за ужином они вновь подняли эту тему. — Да, на той стороне холмов живёт мистер Диггори из Отдела Контроля за магическими популяциями, — подтвердил глава семейства. — Диггори? — переспросил Джордж. — А у него сына не Седрик, случайно, зовут? — Кажется, так, — улыбнулся ему отец. — Вы дружите? — Это ловец сборной Пуффендуя, — буркнул Джордж. Упущенный в очередной раз Кубок школы по квиддичу не давал им покоя, хотя как раз у пуффендуйцев команда Гриффиндора выиграла. — А ещё? — с одной стороны, Гарри показалось странным, что Уизли не общаются с Седриком вне Хогвартса: как минимум, квиддич у них мог бы стать общей темой для разговора. Пусть они и состоят в разных командах. Открыто Гриффиндор враждовал только со Слизерином, с представителями других факультетов общение было нормальным (а у некоторых старшекурсников вовсе и не дружеским). — Ксенофилус Лавгуд с дочерью, — неопределённо махнул рукой куда-то за окно мистер Уизли. — Бедная девочка, — вставила миссис Уизли, входя на кухню: она относила ужин в комнату Перси. Чем он был занят настолько важным, что не мог спуститься, Гарри понятия не имел, и подозревал, что семья Уизли тоже этого не знает. Джинни, присутствовавшая на кухне, в разговоре участия не принимала, как, впрочем, и всегда в присутствии Гарри. — Почему бедная? — поинтересовался Гарри. Миссис Уизли тяжело вздохнула: — Пандора, жена Ксенофилуса, любила экспериментировать со всякими заклинаниями, и пару лет назад случилась беда… Женщина умерла прямо на глазах у дочери. Ксенофилус же и до этого был… немного странным… — Странным? — переспросил Рейстлин, переглянувшись с Гарри. Оба явно думали об одном и том же: именно Лавгудов гномиха, по-видимому, называла «добрыми хозяевами». — У него своя газета, — пояснила миссис Уизли, поджав губы и чем-то на мгновение напомнив Гарри тётю Петунью, когда той приходилось говорить о каких-то неприятных вещах. — Посвящённая всякой ерунде типа неизвестных магических животных, поисками которых он занимается, какими-то совершенно абсурдными историями, якобы реально происходившими с известными и не очень волшебниками, «тайные заговоры» Министерства… — Жёлтая пресса магмира, — понимающе хмыкнул Рейстлин. — Интересно будет ознакомиться. Как называется? — «Придира», — растерянно посмотрел на него мистер Уизли. — Но, Рейстлин, — это был едва ли не первый раз, когда мистер Уизли не только заговорил напрямую с младшим Маджере, но и назвал его по имени. До этого он свободно общался только с Карамоном и Гарри. — Поверь, там нет ничего по-настоящему интересного. Какая-то чушь, основанная на слишком богатом воображении Ксенофилуса и… ммм… подобных ему людей… — Мне интересно сравнить, — Рейстлин улыбнулся почти без сарказма. — У маглов тоже есть газеты о всяком необычном или глупом. И о магии в том числе. Полно рассказов о ведьмах, оборотнях, вампирах, призраках… — Неужели? — занервничал мистер Уизли. — Министерство Магии всегда крайне ответственно подходит к соблюдению Статута. Не может быть, чтобы какие-то столкновения маглов с волшебством оставались без внимания, да ещё и попадали на страницы газет! — Газетам, которые публикуют это, никто особо не верит, а тех, кто всё-таки верит, считают ненормальными, — поспешно вставил Гарри. — Это просто выдумки. — И всё же, не могли бы вы, мальчики, раздобыть мне парочку таких газет? — попросил мистер Уизли. — Вдруг Министерство и впрямь что-то пропустило… — В обмен на «Придиру», — моментально сориентировался Рейстлин. — Хотя… если они недалеко живут, мы бы могли просто сходить к ним. Всё равно здесь целыми днями заняться нечем: по хозяйству помогать миссис Уизли не позволяет, домашние задания мы уже сделали, летать на мётлах не любим… А так хоть познакомимся с новыми людьми. Карамон во Франции очень неплохие игры придумывал для маленьких девчонок, может, и с этой дочкой Лавгуда поиграет, пока мы с её отцом общаемся… — Конечно, Рейст, — с готовностью подтвердил Карамон. — О, ну… — миссис Уизли, казалось, не ожидала такого поворота событий. — Полумна не такая уж маленькая. Она идёт в этом году в Хогвартс… — Значит, она ровесница Джинни? — уточнил Гарри. Джинни, услышав своё имя, покраснела, дёрнулась и смахнула со стола маслёнку, по счастью, пустую. Гарри же подумал, что это как-то странно: не так далеко живёт девочка, с которой Джинни могла бы общаться, но они даже незнакомы. Хотя, судя по реакции миссис Уизли, она не в восторге от семьи Лавгудов… На этом разговор прервался — за окном появилась крупная сова, постучавшаяся в стекло. Когда её впустили, птица села на стол и важно протянула Гарри лапу с привязанным конвертом. — От Невилла, — отвязав письмо (сова, ухнув, тут же улетела), прочитал Гарри. Из конверта выпал исписанный листок пергамента и три колдографии. — Это с дня рождения! Гарри внимательно рассмотрел свою первую — то есть, не первую, конечно, однако как делались его колдофото с родителями он ведь не помнил — колдографию. Всё-таки получился он, мягко говоря, не слишком хорошо: Гарри с колдографии рассеянно смотрел перед собой, а затем вздрагивал и начинал довольно нелепо моргать. Гарри сразу решил, что никому, кроме самых-самых близких и проверенных людей это не покажет. Похоже, на колдофото, в отличие от магловских фотографий, запечатлялся не момент, в который сделан снимок, а несколько мгновений до вспышки камеры. Рейстлин с Карамоном получились куда лучше, хотя первый даже не улыбался. Зато Верити не только улыбалась, но ещё и кокетливо подмигивала, стоило Гарри перевести на неё взгляд, на что Дональд каждый раз выразительно закатывал глаза. Сам же Невилл смущённо улыбался, время от времени косясь на руку бабушки, лежащую у него на плече. Сама Августа Лонгботтом стояла позади внука, всем своим видом демонстрируя… наверное, всё-таки гордость. — Миссис Уизли, а вы знали родителей Невилла? — ляпнул Гарри, прежде, чем сообразил, что именно он спрашивает. — А что не так с его родителями? — мигом поинтересовался до этого молчавший Рон. Фред и Джордж, что-то обсуждавшие между собой тоже навострили уши. — Мы не были близко знакомы, — ответил вместо жены мистер Уизли. — Фрэнк и Алиса поступили в Хогвартс, когда мы с Молли его уже закончили. Потом, когда они выучились на авроров и начали работать, пересекались пару раз… Тогда ведь была война Сами-Знаете-С-Кем, а его приспешник часто нападали на маглов… Ну, а наш отдел с маглами чаще всего работает… — Вот же, Невилл! Даже ни разу не упомянул, что его родители — авроры! — возмутился Рон. — Это же так круто! Даже странно, что он сам такой недотёпа, ни одного заклинания правильно выполнить не может… — Ты тоже не особо блещешь, — хмыкнул Фред. — А эссе по трансфигурации и вовсе переписал с сочинения Билла, которое при уборке в его бывшей комнате нашёл… Думаешь, МакГонагалл и впрямь решит, что вы одинаково мыслите? — Рональд Уизли! — рявкнула хозяйка, и разговор о родителях Невилла был забыт: Рону пришлось убеждать мать, что Фред врёт. Впрочем, у него это получилось не особо хорошо: мать решительно настроилась отыскать домашние работы старших сыновей и сравнить их с работами младшего… и близнецов заодно, поскольку, припомнив их оценки, миссис Уизли заявила, что верит лишь в самостоятельность Перси. Судя по тихому ругательству Фреда (услышанному и послужившему причиной ещё одного взрыва негодования), близнецам с Роном следовало как можно быстрее избавиться от «улик», чем они, по всей видимости, и занялись, мигом выскользнув из кухни и позабыв распри. …На следующий день гномы вернулись в сад. Рон, заметив, как пара малышей выкапывает в сорняках червей, только рукой махнул: — От них всё равно не избавиться. Мы просто время от времени наводим порядок, но, если честно, без них даже как-то скучновато становится… Бупу тоже вернулась — и с гордостью продемонстрировала непонятно чем заслужившему её доверие Рейстлину (а после, но уже с изрядной опаской и неохотой, и Карамону с Гарри), нечто, похожее на оторванный и затвердевший хвост ящерицы. — Рог кизляка, — гордо пояснила она. — Красивая маленькая сказала, морщерогий кизляк очень волшебная. Мало людей знают о них. Совсем мало кто видел. Рог — только у добрые хозяева есть. Маленькая не жадная. Она давать рог Бупу в подарок. А Бупу её кусать. — Зачем? — оторопел Гарри. — Взрослый хозяин говорить, слюна гномов — хорошо. Кусать — хорошо. Бупу мало укусила, — словно оправдываясь, добавила она. — Не больно. — Похоже, насчёт странностей этих Лавгудов Уизли не врали, — засмеялся Карамон. — Слюна гномов — хорошо, это же надо! — Странность в том, что миссис Уизли, так стремившаяся пожалеть нас тогда, в питомнике, совершенно не желает того же для этой Полумны, — задумчиво сказал Рейстлин. — По её словам выходит, что надо жалеть Гарри, потому что он живёт без родителей. Надо возмущаться тем, как Китиара воспитывает нас — потому что делает она это, с точки зрения миссис Уизли, неправильно. А вот живущая рядом девочка, которая мало того, что живёт с чудаковатым даже по меркам волшебников отцом, да ещё видела, как умерла её мать… Ну, живёт такая рядом и живёт, ничего особенного… Гарри лишь пожал плечами. Миссис Уизли действительно была очень добра к нему. А с Китиарой совсем другая ситуация, там, наверное, влюблённость Чарли не последнюю роль сыграла… Да и вообще, не обязана же мама Рона жалеть абсолютно всех сирот, которые встретятся ей в жизни. Впрочем, озвучивать эту мысль вслух он не стал. — Это ещё не всё, — фыркнул друг. — Полумна, отдавая Бупу подарок, обернула тот в страницу из старого номера журнала, — Рейстлин протянул Гарри помятый, но относительно чистый листок. Это оказалась обложка, датированная августом позапрошлого года. «Скандинавия: родина морщерогих кизляков» (Гарри дал себе слово выяснить в библиотеке Хогвартса, существуют ли подобные звери на самом деле), «Великаны осваивают квиддич» (представив Хагрида летящим на метле, Гарри содрогнулся), «Чешуя анимага-ящера лечит икоту»… — Бред! — фыркнул Гарри. Знакомиться с девчонкой, отец которой на полном серьёзе публикует такое, ему расхотелось. — Я попросил Таниса раздобыть какой-нибудь магловский журнал о мистике, — усмехнулся Рейстлин. — Интересно, как отреагирует мистер Уизли? Эффект оказался более, чем впечатляющим. Первые несколько минут мистер Уизли просто рассматривал неподвижные обложку (хотя раньше он бывал в магловском Лондоне и наверняка видел рекламные плакаты, но всё равно восторгался подобным «умением»). И лишь затем начал читать. — «Дети-индиго: эволюция человечества или космические пришельцы», — мистер Уизли нахмурился. — У маглов что, начали рождаться синие дети? И какие ещё космические пришельцы? Объяснения, каких детей называют индиго, и про каких пришельцев речь, заняли пару часов. Про освоение космоса и поиск других цивилизаций мистер Уизли что-то слышал, но отнёсся к этому скептически: — Маглы со всей своей техникой не могут обнаружить волшебников, живущих рядом с ними, так что говорить о других планетах! А эти индиго… Надо бы проверить… На сквибов не похоже, может быть, какие-то неучтённые маглорождённые волшебники… Хотя такое представляется с трудом… Магия древних народов, — вчитался мистер Уизли в следующий текст, затем всмотрелся в прилагающееся фото какой-то глиняной таблички. — Невероятно, — прошептал он через пару минут. — Если это правда… Маги всего мира искали этот текст годами! А он преспокойно лежит в магловском музее, расшифрованный и объявленный подделкой! — схватив журнал, мистер Уизли бросил в камин Летучий порох — и только его и видели… — Это что? — ошарашенно уточнил Карамон. — Статья оказалась правдой?.. Гарри виновато посмотрел на миссис Уизли — затевая всё это, они, разумеется, и не предполагали, что добавят хлопот Министерству Магии и внеурочной работы мистеру Уизли… В конце недели действительно прилетели совы со списком новых учебников — а для Джинни ещё и всего, необходимого первокурснице. — Новый учебник заклинаний и полный комплект книг Локонса, — бегло просмотрев список, отметил Рон. — Значит, преподаватель ЗОТИ всё-таки нашёлся. — Скорее, преподавательница, — развеселился Фред. — Кто ещё стал бы требовать покупки книг именно этого красавчика? — он осёкся под возмущённым взглядом матери. — Комплект книг Локонса стоит недёшево, — пробормотал Джордж. — Где мы возьмём столько денег? — Сэкономим на чём-нибудь, — неуверенно проговорила миссис Уизли. — Мантию Джинни можно купить в магазине подержанных вещей… — Тогда уж проще сэкономить на учебниках, — внезапно сказал Рейстлин. Миссис Уизли удивлённо повернулась к нему, а тот невозмутимо продолжил: — Книги Локонса всем нужны одни и те же. Но уроки ЗОТИ у четвёртого и второго курсов, естественно, не будут совпадать по времени, а возможно, и по дням недели. Значит, можно купить один или, на всякий случай, два комплекта. Но не пять же комплектов одинаковых книг вы покупать собрались! А учитывая, что Фред с Джорджем всё делают вместе, остальные учебники для их курса можно купить в одном экземпляре… — А можно и вообще не покупать, — встрял Джордж. — Мы вполне можем заниматься по книгам Ли Джордана. — И вообще, большинство своих учебников мы ни разу не открывали, — фыркнул Фред. — Так, может, их Джинни и отдадите? — Рейстлин, что удивительно, сделал вид, что не замечает насмешки. — Всё равно учебники не менялись уже лет десять! Тогда и на нормальную мантию хватит, и на остальное, что там нужно… — Но ведь полагается, чтобы у каждого ученика был полный комплект учебников, — растерянно возразила миссис Уизли. — И неважно, что они из одной семьи или на одном курсе… — А это как-то проверяют? — уточнил Гарри. — В Алгере учебники вообще выдают в начале года, а в конце мы их сдаём, и по ним будут учиться следующие первокурсники… — Это, скорее, минус, — заметил Рейстлин. — Все учебники написаны в середине семидесятых, а мир маглов на месте не стоит, много чего нового появилось. Да и наши учебники… По зельеварению, например, тоже пятнадцатилетней давности! За это время куча новых зелий появилась… — И ни одно из них не предназначено для изучения в школе, — возразила миссис Уизли. — Ученики Хогвартса на занятиях осваивают лишь базовые умения, всё остальное предназначено для самостоятельного изучения, под руководством опытного наставника, естественно… Но было видно, что над словами Рейстлина она задумалась. В Косой переулок решено было отправиться в среду, когда у мистера Уизли будет выходңой после напряжённых последних дней — судя по всему, обнаруженная в журнале статья и впрямь вызвала в Министерстве переполох. А в доме Уизли появилось несколько десятков магловских газет и журналов разной степени серьёзности. Гарри подозревал, что на самом деле это вовсе не является рабочей необходимостью, а мистеру Уизли просто нравится их читать, но высказывать вслух своё предположение он не стал: миссис Уизли явно была недовольна новым увлечением мужа, но открыто возражать против объявленного работой чтения не могла. Близнецы с Роном и вовсе развлекались с магловскими комиксами, гадая, какими заклинаниями пользутся всякие супергерои (Карамон заявил, что это очень похоже на уроки в Алгере), Перси утащил к себе пару серьёзных политических газет, Джинни забрала какой-то девчачий журнал… В итоге миссис Уизли ничего не оставалось, как сдаться и… поизучать невесть как затесавшийся среди прочего сборник рецептов японской кухни (может быть, мистер Уизли его нарочно притащил?) Как бы то ни было, Гарри отправил с Буклей письма Невиллу и Гермионе с сообщением, когда и в какое примерно время они будут в Косом переулке, и предложил встретиться у Гринготтса — всё равно сначала им нужно было взять деньги на учебники. Ответ пришёл во вторник вечером — и Невилл, и Гермиона подтвердили, что рады встретиться с друзьями. — Мы отправимся каминной сетью или порт-ключом? — поинтересовался у родителей Перси. — Думаю, лучше через камин, — решила миссис Уизли. — Порт-ключ слишком… накладно заказывать… Вот только Гарри… Ты ведь раньше не перемещался с помощью Летучего пороха один? Гарри покачал головой. Он действительно всегда перемещался с кем-то. — Ничего страшного, — заверил он. — Не могу же я всё жизнь перемещаться с кем-то, надо и самому начинать… — Золотые слова! — притворно-растроганным тоном произнёс Фред. — Но если ты перепутаешь адрес и попадёшь неизвестно куда? — заволновалась миссис Уизли. — Что мы скажем твоим дяде и тёте? — Они только рады будут от меня избавиться, — заверил Гарри. Но его уже никто не слушал. В итоге было решено, что Гарри отправится с миссис Уизли, Джинни — с мистером Уизли, Рон — с Перси, Фред и Джордж, естественно, вместе, как и Рейстлин с Карамоном. Миссис Уизли, впрочем, уточнила, перемещались ли они каминной сетью без старших — и недовольно покачала головой, услышав, что Китиара отпускала их одних лет с семи. — А что делать, если действительно попадёшь не туда? — поинтересовался вечером Гарри, укладываясь спать. Всё-таки, рано или поздно ему действительно придётся путешествовать одному… — Оценить обстановку. В любом случае ты окажешься в камине волшебника, а значит, сможешь объяснить хозяевам ситуацию. Как минимум — тебе одолжат Летучий порох для возвращения обратно, как максимум — ещё и проводят. Это если хозяева камина настроены дружелюбно. Если же тебя угораздило попасть к пьяницам, либо в непонятное сборище подозрительных типов, то вариантов два: если тебя заметили — попытайся вновь отправиться каминной сетью, для чего нужно держать при себе щепотку Пороха про запас; если тебя не заметили — постарайся выскользнуть на улицу и найди способ выяснить, где ты находишься. Как правило, ошибочный камин недалеко от нужного, хотя ситуации всякие бывают… Главное — не паниковать. Как сказала Китиара, отправляя нас одних в первый раз, мозги от страха могут начать работать лучше, но гораздо чаще они перестают работать вообще… Гарри улыбнулся. Представить себе паникующего Рейстлина у него почему-то не получалось. И всё же он был рад, что первое самостоятельное путешествие через камин вновь откладывается.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.