ID работы: 7380067

Соседи.

Джен
PG-13
В процессе
283
автор
Размер:
планируется Макси, написано 363 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
283 Нравится 182 Отзывы 113 В сборник Скачать

Снова в школу.

Настройки текста
Примечания:
Утро началось с продолжения вчерашней суматохи. Всё семейство Уизли металось по дому в поисках письменных принадлежностей и предметов одежды, которые они не успели собрать накануне. Завтракали на ходу, сталкиваясь на лестнице, а сам Гарри кое-как заманил нервную от царящего вокруг хаоса Буклю в клетку… Только Рейстлин с Карамоном сохраняли спокойствие, в полной уверенности, что собрали всё накануне. — Да им просто и собирать-то нечего, они почти ничего из своих чемоданов не доставали, запихнули поверх книги, и всё, — недовольно буркнул Рон, захлопывая крышку собственного сундука, в который минутой раньше кинул кое-как смятую мантию. …Гарри всерьёз опасался, что они просто не влезут в машину мистера Уизли, однако старенький фордик оказался гораздо вместительнее, чем выглядел. Хотя Рейстлин шёпотом — явно, чтобы не услышала миссис Уизли — высказал предположение о применённых чарах Расширения пространства. — Танис не приедет? — поинтересовался Гарри. — Зачем? — друг не высказал ни малейшего беспокойства. — Отправим ему письма из школ, что добрались, и всё… Сам понимаешь, на полдороге мистер Уизли нас с Карамоном не выкинет — ему перед Дамблдором отчитываться за нашу «летнюю отработку», да и ты, наверное, заступишься? До Гарри не сразу дошло, что Рейстлин шутит. — Так, мы провожаем ребят, Джинни, а потом я сразу на работу, — выскочил из дома мистер Уизли. — Аппарируем с Молли сразу с платформы после отбытия поезда, она хочет по магазинам пройтись, так что не жди… — Папа! — недовольно воскликнула разом запунцовевшая Джинни, от возмущения даже забывшая стесняться стоявшего неподалёку Гарри. — Я тоже в Хогвартс еду! Мистер Уизли осёкся на полуслове. Фред с Джорджем захихикали, прикрываясь кулаками. — Прости, детка, с этой суматохой совсем из головы вылетело, — отец неловко потрепал дочь по волосам… и ахнул: — Давайте быстрее, на машине ехать дольше, чем перемещаться каминной сетью! Очередной всплеск всеобщей активности, и, наконец-то, машина до отказа набилась людьми. На переднем сиденье, не уступавшем в длину садовой скамейке, поместились миссис Уизли, Гарри, Карамон и Рейстлин, все дети Уизли уселись сзади. Гарри, впрочем, показалось, что Джинни намеревалась влезть рядом с ним, однако Рейстлин ловко перегородил ей дорогу, хотя это могло быть и случайным совпадением. — А маглы не так уж глупы, с виду эта машинка вместительностью не отличается, — удивлённо отметила миссис Уизли. Её муж, вопреки обыкновению, расхваливать магловскую изобретательность не стал, тем самым косвенно подтвердив предположение Рейстлина о применённых к автомобилю чарах. Однако Гарри уже не было до этого дела: он предвкушал скорую встречу со школой, по которой уже очень соскучился — не по Снейпу, конечно, но плюсы Хогвартса перевешивали этот единственный минус. Он всё-таки украдкой бросил взгляд в зеркало заднего вида на «Нору»: вдруг покажется Бупу? Но гномиха провожать хозяев и своего друга не вышла. Машина тронулась… …Чтобы, едва выехав за ворота остановиться: Джордж забыл дома коробку с хлопушками и, потеснив Перси, выскочил и рванул за ней. Ещё через пять минут Фред вспомнил, что оставил метлу — снова остановка и ожидание. А у самого шоссе спохватилась Джинни: пергамент-то как выложила на стол, чтобы не помять, так обратно в чемодан и не убрала! — Думаю, братья с тобой поделятся, а родители в ближайшее время пришлют бумагу с совой, хотя бы и частями, — не дав мистеру Уизли вновь затормозить, высказался Рейстлин. — Метлу ваша сова, понятно, не дотащила бы, но пергаменты столько не весят… А хлопушки в школе вообще лишняя вещь, — язвительно добавил он. — Кому как, — охотно начал перепалку Джордж, но был прерван матерью: — Мы действительно опаздываем! Прости, Джинни, но собираться надо было внимательнее. Пергамент мы вышлем сегодня же вечером… И пусть больше никаких задержек по пути не было — если кто и вспоминал о забытом, то молчали — на платформу они прибыли за пять минут до отправления поезда, а ведь требовалось ещё пройти барьер, не привлекая внимания маглов, и сесть в этот самый поезд, который вовсе не сразу же за стеной стоял! Карамону, вдобавок, и вовсе было нужно на другую платформу. — Рейст… — начал он, едва войдя в здание вокзала. Но Рейстлин едва оглянулся на него, нетерпеливо махнув рукой: — Я напишу тебе, — и направился к нужной им стене, разделявшей магловский и волшебный миры. Карамон, тяжело вздохнув, потопал в противоположном направлении. — Перси, Артур, вы первые, — распорядилась миссис Уизли. Мистер Уизли со старшим сыном прошли сквозь барьер. — Фред, Джордж… На этот раз близнецы не стали шутить о своём сходстве и якобы перепутавшей их матери. Синхронно направив тележки в барьер, они тоже скрылись их виду. — Рейстлин, Джинни, — схватив дочь за руку, она попыталась взять другой Рейстлина, но безуспешно: тот прошёл в барьер перед ними. — Гарри, Рон, у вас минута, — поспешно крикнула миссис Узли прежде, чем вместе с Джинни шагнуть следом за Рейстлином. К счастью, они стояли едва ли не вплотную к барьеру, а потому тратить время, чтобы разогнать тяжёлые тележки, не пришлось: они лишь слегка толкнули их в стену… и именно поэтому те не слишком загрохотали и не опрокинулись, столкнувшись с ней. Тем не менее, несколько маглов, в том числе, и дежурный по вокзалу, недовольно посмотрели на них — не в последнюю очередь из-за возмущённо заухавшей Букли: ни миссис, ни мистер Уизли, в отличие от Китиары в прошлом году, не наложили на клетку заглушающих чар и не завесили её тканью (да и сам Гарри не сообразил), и сова, растревоженная городским шумом и ярким светом, не спала. — Почему нам не удалось пройти через барьер? — шёпотом спросил Гарри. — Понятия не имею, — Рон недоуменно озирался по сторонам. — Мы опоздаем на поезд… Не понимаю! Гарри взглянул на вокзальные часы. Десять секунд… девять… Он толкнул тележку в стену ещё раз. Барьер не поддался. Три секунды… Две… — Всё, — ошеломлённо проговорил Рон. — Поезд ушёл. Папа собирался сразу оттуда в Министерство, а мама по магазинам. У тебя хватит денег на магловский поезд до… — он запнулся. Гарри прикусил губу. Взятые в этом году из Гринготтса деньги он на магловские не менял, а оставшиеся с прошлого года… Даже если их и хватит — ни он, ни Рон и понятия не имели, как добраться до Хогвартса магловским способом. Конечно, братья Рона и Рейстлин сейчас наверняка разыскивают их по всему поезду. Ну и что? Разве только Перси отправит сову родителям, что младший брат с Гарри в поезде не появились. Но когда сова до них долетит? И через какое время они появятся на вокзале? И как потом отправят опоздавших в Хогвартс? — Наверное, нам лучше вернуться к машине, — предложил Гарри. — За ней мистер Уизли вернётся… — Машина! — воскликнул Рон. — Мы же можем полететь в Хогвартс на машине! — Полететь? — опасливо уточнил Гарри. — Ну да! Отец к ней не только чары Расширения пространства применил, но и Летучести, и ещё кнопка с Дезиллюминационными есть, — воспрял духом Рон. — Станем невидимыми и полетим, догоним Хогвартс-Экспресс и сядем ему на хвост, даже на пир успеем! — А как потом твой отец заберёт машину из школы? И разве это всё не запрещено? — Мы же сами колдовать не будем, — пожал плечами Рон. — Только воспользуемся уже встроенными чарами. Да и вообще, каникулы закончились, запрет на колдовство не действует… А мы в безвыходном положении! В экстренных случаях можно всё… ну, почти… кажется, параграф девятый Уложения… — Подожди! Есть идея получше, и она точно ничего не нарушает, — потому что, несмотря на уверения Рона, Гарри всё-таки был уверен, что полёт на заколдованной машине никаким безвыходным положением оправдать не получится. «Да и что в нём безвыходного? — как наяву услышал он в голове голос Рейстлина. — Занятия начинаются завтра, мистер Уизли вернётся за машиной раньше и хотя бы известит Дамблдора о произошедшем, а уж тот найдёт способ доставить вас в школу. Сегодня вы пропустите только Распределение и пир!» Пошарив взглядом вокруг, Гарри нашёл небольшой лоток с газетами. — Родители по делам ушли, а мы на поезд опоздали, — наспех придумал он оправдание. — Оставим им записку на машине, а сами прогуляемся… Версия не выдерживала никакой критики, но продавец, с любопытством разглядывавший Буклю и допотопный сундук Рона, охотно одолжил ради такого авторучку и листок бумаги. В благодарность Гарри купил недорогой детский журнал комиксов — что-то про гигантских роботов — и наспех набросал: «Мистер и миссис Уизли! Мы с Роном не смогли пройти на платформу. Ждать вас не стали, не знаем, когда вы вернётесь. Отправимся в школу на «Ночном рыцаре». Танис однажды ездил на нём, и в подаренной вами брошюре говорится, что несовершеннолетним позволяется его вызывать. С уважением, Гарри.» — Ну вот, теперь твои родители не будут волноваться, — закрепив записку дворниками на манер штрафа за неправильную парковку, удовлетворённо вздохнул Гарри. Рон же мигом позабыл о том, что его замечательное предложение отвергли: — «Ночной рыцарь»? Я слышал, он быстрый!.. — А главное — в брошюре, подаренной мне твоим папой, сказано, что его вызов к волшебству не относится… Это на случай, если запрет всё-таки действует, — Гарри не был уверен, снимается ли запрет на колдовство несовершеннолетних магов именно первого сентября, либо же только с приездом в Хогвартс. С одной стороны, Рейстлин в прошлом году использовал заклинание в поезде, с другой — поезд находился в магическом мире, а они сейчас застряли в магловском… Отбросив ненужные сейчас рассуждения и сосредоточившись на главном, Гарри сказал Рону следить, чтобы в переулок не заглянул какой-нибудь маггл, и, взмахнув рукой с палочкой, громко произнёс название автобуса. Жуткий рёв едва не оглушил его. Они с Роном дружно отпрянули в сторону, прижимаясь к стене переулка, и очень вовремя: на том месте, где они стояли, практически касаясь дверцы фордика мистера Уизли, прямо из воздуха возник трёхэтажный ярко-фиолетовый автобус с золотой надписью по лобовому стеклу: «Ночной рыцарь». Из автобуса выскочил прыщавый паренёк в красной мантии и выпалил, глядя прямо перед собой: — Добро пожаловать! Это автобус для ведьм и волшебников, попавших в трудное положение! — Это про нас, — пришёл в себя Рон. — Опоздали на Хогвартс-Экспресс, до школы добросите? Или хотя бы до станции… И нам бы к вечеру успеть, — совсем тихо промямлил он. — Одиннадцать сиклей за билет, — паренёк сфокусировал взгляд на них. — Ещё за три — горячее какао, ещё плюс два — грелка и зубная щетка, цвет на выбор… — Деньги, — враз осипшим голосом пробормотал Рон, глядя на Гарри. — У меня нету… — У меня есть, — успокоил тот и, увидев, как покраснел Рон, добавил: — В счёт подарка на Рождество. — Тогда ладно, — Рон слабо улыбнулся и залез внутрь. — Всегда мечтал прокатиться на этой штуке! Внутри автобус был заставлен разномастными креслами, возле каждого из которых стоял канделябр на высокой ножке, практически все места занимали волшебники разных возрастов, с любопытством уставившиеся на новых пассажиров. — А на верхнем этаже свободные места есть? — спросил Гарри, расплачиваясь. Будет здорово, наверное, смотреть на открывающиеся во время поездки пейзажи с высоты, распивая горячее какао: неизвестно, успеют ли они на пир, так что придётся довольствоваться заботливо положенными им миссис Уизли сэндвичами. — Имеются, — кивнул кондуктор. — Меня, кстати, зовут Стэн Шанпайк. Поднимайтесь, а я принесу ваши билеты… Уже поднявшись, Гарри спохватился, что какао так и не заказал. Впрочем, едва они разместились в креслах, и автобус тронулся с места, как эта забывчивость его обрадовала. Пить что-либо, как, впрочем, и есть, и наслаждаться видами, при манере езды «Ночного рыцаря» было решительно невозможно. С оглушительным грохотом он исчез из переулка у вокзала и появился на какой-то совершенно иной дороге. Резко входил в повороты, выезжал на тротуары, несколько раз едва не врезался в фонарные столбы, заборы и даже дома, которые сами отпрыгивали с пути автобуса. Вновь грохот, и дорога сменилась на шоссе, затем — на просёлочную едва ли не тропинку… Все силы Гарри уходили на то, чтобы удержаться в кресле. Запоздало он вспомнил, как Рейстлин рассказывал, что Танис после поездки в этом автобусе поклялся лучше пешком всю Англию пройти, но никогда больше не пользоваться данным транспортным средством… И тут «Ночной рыцарь» резко затормозил. Рон, не удержавшись, свалился с сиденья, Гарри ухватился за стоявший рядом канделябр, буквально повиснув на нём… Было слышно, как открылись двери и кто-то вышел. Рон только взобрался на своё место, как автобус резко тронулся, и они с Гарри — на этот раз тоже не удержавшимся — оказались на полу. Клетка с Буклей опрокинулась и едва не укатилась, Гарри чудом поймал её, надеясь, что сова кричит от возмущения, а не потому, что повредила себе крыло или лапу. — Больше никогда не поеду на этом ужасе, — выдохнул Рон. — Лучше бы мы взяли фордик или вообще родителей дождались… — Или отправили Буклю к профессору МакГонагалл с объяснением ситуации, — одной рукой прижимая к себе клетку с совой, а другой вцепившись в спасительный канделябр, добавил Гарри. И почему на вокзале он об этом не подумал? Спустя ещё три столь же экстремальных остановки, когда за окном — в которое Гарри старался не смотреть, поскольку от постоянной аппарации и бешеной езды мельтешило в глазах и начиналась тошнота — сгустились сумерки, к ним, пошатываясь, поднялся кондуктор Шанпайк. — Следующая — Хогвартс, — объявил он, и тут же заорал на весь салон: — Ночной режим! Просьба всем встать с кресел для их трансфигурации, если не хотите срастись с ними в одно целое! И вещи заберите! Гарри поспешно вскочил и вместе с остальными пассажирами вышел в проход, кое-как сохраняя равновесие: автобус и не думал притормаживать. С хлопками, не уступавшими в громкости аппарации автобуса, кресла начали превращаться в кровати с бронзовыми спинками, а канделябры — в висящие над ними на стенах подсвечники… Едва смена обстановки закончилась, как «Ночной рыцарь» вновь затормозил. Каким-то чудом Шанпайк, вовсе не производивший впечатления силача, ухитрился удержать от падения и Гарри, и Рона, сам устояв, видимо, силой привычки. Остальные пассажиры повалились кто на пол, кто на трансфигурированные кровати. «Ночной рыцарь» затормозил прямо у дверей Хогвартса и, едва незадачливые пассажиры спустились со ступеней, взвизгнул шинами, чуть проехал вперёд и исчез с очередным хлопком. Гарри, вдохнув прохладный воздух, громко постучал, надеясь, что Филч услышит. Впрочем, кто бы ни услышал — главное, что безумная поездка закончилась. — Распределение, наверное, уже идёт, — пробормотал Рон. Они по-прежнему стояли перед закрытой дверью. — Может, Алахоморой её попытаться открыть? Гарри был уверен, что двери Хогвартса не поддадутся такому простому заклинанию, и уже собирался вновь постучать, как за их спинами раздался громкий топот, сопровождающийся удивлённым: — Вы чой-та снаружи застряли? — Хагрид! — Гарри обернулся, с радостью глядя на лесничего, явившегося для них с Роном воплощённым спасением. — Мы на поезд опоздали, ехали на «Ночном рыцаре»… А ты? — Первогодок МакГонагалл передал, лодки назад отправлял, теперь вот фестралов распряг, — Хагрид толкнул двери, и те совершенно бесшумно отворились. Гарри почувствовал себя дураком: проверить, а заперты ли они вообще, ему и в голову не пришло. Судя по лицу Рона, тот чувствовал себя примерно так же. Но кто бы подумал, что школа может быть открыта? — Может, сразу в спальню? — предложил Гарри, представив, как им сейчас придётся идти на глазах у всей школы через Большой зал. Да и есть после поездочки совершенно не хотелось. — Чего это ты? — Хагрид не дал Рону и рта открыть. — Ежели вас в поезде не было, это ж как братья-то Уизли переполошились, да и все однокурсники поди… То-то рыжая девчонка всё плакала, сестра, да? — повернулся он к Рону. Тот кивнул, и Гарри устыдился мимолётной слабости: подумаешь, пройтись перед всеми ему неловко! Ведь их наверняка действительно разыскивали по всему поезду. Мистеру и миссис Уизли он записку оставил, а вот друзьям… Листочков мгновенной связи оставалось не больше пяти, и он запоздало подумал, что мог бы и написать Рейстлину, что случилось. Но, что сделано, то сделано, точнее, не сделано. Хагрид тем временем протопал через холл и мощным толчком открыл двери уже Большого зала. Гарри с Роном кинулись за ним. — Директор Дамблдор! Тут это, опоздавшие, — громыхнул он во всеуслышание, чуть отойдя в сторону. После вечерних сумерек и полумрака коридора яркий свет Большого зала заставил их зажмуриться. Проморгавшись, Гарри увидел, что все смотрят в их сторону, и тут же представил себя и Рона: переодеться в мантии они не успели, оба тащат за собой багаж, у самого Гарри ещё и клетка с Буклей… — Оставьте вещи, мистер Поттер, мистер Уизли, их доставят в вашу спальню, — распорядился поднявшийся со своего места директор. — Проходите за стол. Распределение вы пропустили, однако пир в самом разгаре, — дождавшись, пока те протиснутся к гриффиндорцам, Дамблдор сел обратно, и словно потерял к ним интерес. Гарри и Рону достались места между первокурсниками и Перси. Новенькие, по традиции, рассказывали о себе. — Я — Колин Криви, — слегка запинаясь, представился мальчик с волосами мышиного цвета, оказавшийся его соседом. — Мой папа — молочник, так он и сейчас не особо верит в магию, хотя дома со мной постоянно происходили странные вещи… И с братом тоже, он на два года младше… Я так рад, что попал на Гриффиндор, как только мне рассказали, что здесь учится Гарри Поттер, которого хотел убить самый могущественный злой маг, а он спасся… — Кто рассказал? — севшим голосом поинтересовался Гарри, чувствуя, что краснеет, и глядя прямо в тарелку, словно ничего интереснее варёной картошки в жизни не видел. — Джинни, — бесхитростно кивнул Колин на сидящую по другую сторону от него девочку, тоже мигом вспыхнувшую до корней волос. За столом раздались смешки. — Приятно, что сестрёнка уже нашла друга по интересам, — Гарри по-прежнему не поднимал головы, а потому не видел, сказал ли это Фред или Джордж. — Вам нужно создать фанатский клуб, — добавил второй. Смущение сестры их никоим образом не останавливало. — Прекратите, — это уже вмешалась Гермиона. — Ей ведь тоже надо о себе рассказать… — Можно подумать, кто-то ещё не понял, что это за девочка, — фыркнул один из близнецов, но всё-таки они замолчали. — Я — Джинни Уизли, — едва слышно заговорила та. — Младшая сестра Перси, Фреда, Джорджа и Рона, — больше она ничего не добавила и, выждав несколько мгновений, все принялись за еду. Гарри наконец поднял глаза от тарелки и нашёл взглядом Рейстлина — тот сидел между Невиллом и Парвати, что-то обсуждая с последней и, кажется, вообще не интересуясь опоздавшими. Зато ими заинтересовался Перси, вовсю расспрашивающий Рона о произошедшем. Тот себя упрашивать не заставил, и в красках живописал их с Гарри поездку на «Ночном рыцаре». Впрочем, рассказ увлёк и остальных гриффиндорцев, многие из которых либо завидовали столь интересному приключению, либо говорили что-то вроде «никогда этим автобусом не воспользуюсь»… Пир закончился, и все отправились по своим факультетам — первокурсники в спальни, а ребята постарше собрались в гостиных, продолжая начатые в поезде и за столом разговоры о летних каникулах. Гарри наконец-то пробился к Рейстлину, уже занявшему кресло у стола в самом дальнем углу. Друг что-то писал на листе пергамента. Это немного задело Гарри — Рейстлин вёл себя так, словно ничего и не произошло. — Волновался? — спросил он. Тот лишь пожал плечами, но отложил и посмотрел на Гарри: — Я точно знал, что вы доехали до вокзала, и надеялся, что ты сообразишь отправиться в Косой переулок, переместиться каминной сетью из «Дырявого котла» или сообщишь Танису, может, сову мистеру Уизли отправишь или даже сразу Дамблдору. «Ночной рыцарь» мне на ум не пришёл, я про него и вовсе забыл. Если и волновался, то лишь за то, как бы Рон не предложил тебе какую-нибудь глупость, которую ты сгоряча поддержишь… — Он предлагал лететь в школу на их машине, — ляпнул Гарри. — Вы бы произвели фурор, — закатил Рейстлин глаза. — Если бы выжили. Машину и на земле-то водить сложно… Постой, к ней что, применили чары Летучести? — Рон так сказал… Ладно, мы ведь этого не сделали, а значит, всё в порядке, — перевёл Гарри разговор с опасной темы. — Как думаешь, почему барьер нас не пропустил? — Ну, если вспомнить всё, произошедшее с тобой летом, — протянул Рейстлин, — то кому-то явно хочется, чтобы ты в этом году не учился в Хогвартсе. И не общался с друзьями, Уизли с тобой остался по случайности… Что, не помнишь? — заметил он недоумение Гарри. — Это ведь уже второй раз, когда ты не можешь куда-то прорваться! — Точно, — пробормотал тот. Как же он мог забыть о летнем барьере, не пустившем его друзьям! — Полагаешь, надо сообщить Танису? — Лишним не будет. Находясь в Хогвартсе, мы ничего не сможем разузнать, а он снаружи, да и Кананы помогут… Гилтанаса та история заинтересовала. — Тогда я сейчас отправлю Буклю, — спохватился Гарри. — И мистеру с миссис Уизли тоже, они наверняка волнуются! — он плюхнулся в соседнее кресло, схватив лежащие на столе пергамент с пером, настрочил пару писем… и только после этого понял, что внаглую присвоил письменные принадлежности Рейстлина. — Э-э… извини, — промямлил он. — Надо было сходить за своими… — Это не настолько личные вещи, чтобы я отказался их одолжить, — пожал тот плечами и легко поднялся. — Пойдём, мне тоже надо отправить письмо, Карамон ведь не успокоится, если не заверить, что я благополучно добрался, начнёт забрасывать письмами меня, декана, директора… — он запечатал конверт. — Заодно расскажешь, что интересного было в поезде, — хоть Гарри и стыдился немного подобного тщеславия, но ему хотелось услышать, как волновались однокурсники, не найдя его в Хогвартс-Экспрессе. — В поезде все были заняты отсутствием знаменитого Гарри Поттера и его лучшего друга, — заговорил, выйдя из гостиной, Рейстлин. Гарри едва не споткнулся: он действительно считал Рона другом, и даже очень хорошим, но… лучшим? Рейстлин же продолжил, как ни в чём не бывало: — Версия, что вы могли просто опоздать, показалась всем скучной. Кстати, странно, что мистер и миссис Уизли не заметили ваше отсутствие, я был уверен, что они дождутся отправки поезда, прежде чем аппарировать по своим делам. Хотя, они были заняты прощанием с Джинни, и не особо интересовались остальными своими детьми. Ладно, к вашему отсутствию. Итак, всем куда интереснее оказались варианты «их похитили приспешники Волан-де-Морта» и «настоящего Рона Уизли убили, а его место занял сам Волан-де-Морт под оборотным зельем, и теперь убил Гарри Поттера». Зачем твоему главному врагу целый месяц жить под видом младшего Уизли, никто объяснить не смог, и я, чтобы не выслушивать этот бред, отправился искать другое купе. Нашёл одно абсолютно пустое… Если не считать ехавшей там первокурсницы. — Одной? — нахмурился Гарри. Поезд всегда был забит под завязку, а уж первокурсники и вовсе впихивались в купе к кому-нибудь, либо к ним бесцеремонно вторгались старшие. — Да. Знаешь, кто это оказался? — Рейстлин внезапно чуть улыбнулся. — Полумна Лавгуд, «красивая маленькая хозяйка» Бупу. — Ого! — Гарри даже не сразу сообразил, что сказать. — А она правда красивая? И… по характеру какая вообще? Должна быть добрая, Бупу о ней всегда хорошо говорила. Но она ведь не на Гриффиндоре? — вчерашних первокурсников родного факультета он не запомнил, если не считать Колина Криви и, разумеется, Джинни. — Она похожа на вейлу, — чуть помолчав, ответил Рейстлин. — По характеру… сам выводы сделаешь, с чужих слов впечатление составлять — не лучший вариант. И она попала на Когтевран. Я попросил Парвати поговорить с Падмой, чтобы та приглядела за новенькой, сказал, что это знакомая моей семьи, — неожиданно добавил он. Последняя фраза показалась Гарри странной. Хотя, возможно, Рейстлин просто хочет, чтобы у «доброй хозяйки» Бупу на факультете был кто-то, способный помочь освоиться. — И вы так и ехали вместе? — Ну да, — Рейстлин не усмотрел в этом ничего особенного. — Потом к нам влетел ещё и перепуганный теориями о твоём похищении или даже убийстве Невилл, за ним — Гермиона… Лаванда тоже заглянула, но быстро поняла, что сплетничать о твоём исчезновении я не намерен, и убежала… Бупу, оказывается, рассказывала Полумне, что у её хозяев гостят «два волшебник, хороший сильный и хороший слабее», — Гарри даже не сомневался, что гномиха поставила его силой ниже Рейстлина. — И «хороший не волшебный», это про Карамона. Так что заочно, как оказалось, мы знакомы, — они дошли до совятни, и Гарри привязал письма к лапе Букли. — Сначала Танису, потом — Уизли. Ответов можешь не ждать, — Букля понятливо ухнула и улетела. — Интересно, что такого страшного должно случиться в этом году в Хогвартсе? Дамблдор ничего на пиру не говорил? — Вроде прошлогоднего «не ходите в тот коридор»? Нет. Он вообще без вступительной речи обошёлся, только представил нового преподавателя ЗОТИ, — он чуть скривился. — Златопуст Локонс, — вспомнил Гарри. В Большом зале он не особо разглядывал преподавательский стол. — И вот он-то говорил полчаса без умолку, — Рейстлин даже не подумал скрывать своё раздражение. — О том, как нам повезло, что именно он назначен на эту должность, ведь он может подробно рассказать, что делать в случае… в общем, там шли прямые пересказы текстов его книг, со вставками о том, сколько раз он получал премии за внешность и прочей чепухой… Если интересно, спроси любую из девчонок, они это всё разве что не конспектировали, — Рейстлин, насколько помнил Гарри, ни о ком из профессоров плохо не отзывался. Точнее, в прошлом году он назвал заику-Квиррелла бесполезным учителем, но тот и вправду заслуживал такого к себе отношения, и вывод Рейстлин сделал после первого занятия, а не до начала учебного процесса. К моменту их возвращения в гостиной осталось лишь с десяток старшекурсников. Гарри вдруг почувствовал, что устал. Слишком много событий для одного дня. Он уже направился к спальне, как неожиданно вспомнил ещё кое-что. — А как вы с платформы в замок добирались? Хагрид ведь через озеро только первокурсников перевозит… — Самый важный сейчас вопрос, — хмыкнул Рейстлин, но всё-таки ответил: — В каретах, их фестралы везут. То ещё зрелище, хотя их никто особо и не видит, по крайней мере, с нашего курса… Невилл вот только. — И от чего это зависит? — поинтересовался Гарри, припомнив, что Хагрид упоминал фестралов, когда нашёл их с Роном. — Видишь ты их или нет? — От того, видел ли ты чью-либо смерть и осознал ли её, — нехотя ответил Рейстлин. Гарри задумался. Смерть Квиррелла в прошлом году не в счёт — момент гибели профессора он не видел. Смерть родителей… Гарри понятия не имел, видел ли, как Волан-де-Морт расправился с ними. — Как они выглядят? — войдя в спальню, он заговорил тише: не хотелось разбудить уже заснувших, судя по сопению и похрапываниям, однокурсников. — Как чёрные лошадиные скелеты, обтянутые кожей, с крыльями, как у летучих мышей. Гарри попытался себе это вообразить. Получалось нечто жуткое. Он даже не был уверен, что хочет видеть их воочию. — Ты видел смерть родителей, — осторожно сказал Гарри, вспомнив рассказ Китиары в прошлом году. Они с Рейстлином говорили о его родителях всего однажды, и Гарри не хотелось, чтобы друг посчитал его теперешние расспросы праздным любопытством. — Только матери, — ровно пояснил тот. — Несчастный случай с отцом произошёл на работе, нам сообщили обо всём уже из больницы. Мать в магловскую больницу мы отправить не могли, а Мунго… В общем, умирала она дома, — резко оборвал он воспоминания. — Хорошо, что Китиара уже была знакома с Танисом, — пробормотал Гарри. — А… у вашей матери не было родственников среди магов? — Если и были, то нам про них ничего не известно. Либо они тоже не знают о нашем существовании, либо им просто наплевать. И нас это вполне устраивает, — отрезал Рейстлин. Гарри промолчал — сказать было нечего. Внезапно он подумал, что и сам не особо интересовался, есть ли у него родня среди волшебников. Но, с другой стороны, рассудил он, натягивая пижаму, разве отдали бы его маглам Дурслям, будь в волшебном мире кто-то, готовый взять на воспитание знаменитого Гарри Поттера и являющийся при этом достаточно близким родственником? Всякие там двоюродные прабабушки, естественно, не в счёт. «Какая разница, с кем я там в родстве, — подумал он, засыпая, — если они за столько лет мной не интересовались. Надеюсь, Рейстлин не слишком обиделся на мои расспросы».

***

Утром Рейстлин вёл себя как обычно, из чего Гарри сделал вывод, что он не обиделся. О вчерашнем разговоре они молчаливо решили не вспоминать, тем более, что Гарри абсолютно не представлял, что ещё можно добавить. За завтраком Гарри получил два письма — от Таниса и от миссис Уизли. Букля влетела в зал, едва ли не таща на себе старенькую Стрелку, сову семьи Уизли, которая несла в клюве ещё несколько конвертов, в том числе и ярко-красный, в котором Гарри без труда узнал Громовещатель — с этим видом писем он был знаком по прошлому году, когда миссис Уизли прислала такое Рону после их авантюры с драконом. Однако на этот раз письмо было адресовано… — Перси?! — едва ли не со священным ужасом воскликнули близнецы, когда Джордж опасливо, двумя пальцами, вытащил конверт из клюва тут же припавшей к стакану с тыквенным соком Стрелки. Фред выхватил письмо из рук брата поднёс к самым глазам, словно не веря надписи… и едва успел отбросить опасно задымившееся послание, прежде чем оно взорвалось возмущённым криком. «…верх безответственности… ты же староста! Как ты мог не заметить, что твой брат и Гарри не сели в поезд!» — едва разобрал Гарри сквозь отражавшее крики эхо и всеобщий хохот. Перси сравнялся по цвету со знаменем Гриффиндора — это был едва ли не первый раз, насколько помнил Гарри, когда миссис Уизли выражала недовольство сыном, которого обычно ставила в пример младшим, особенно близнецам. Тем более, что мистер и миссис Уизли, по словам Рейстлина, были поглощены прощанием с Джинни и не только не следили за уже севшими в поезд Перси, Фредом и Джорджем, но и тоже не заметили, что Гарри и Рон не появились на платформе. Так что «виноваты» в случившемся не меньше распекаемого сейчас на все лады Перси. Рон с Джинни тем временем, не обращая внимания на гневные вопли матери — не им же адресованы — читали свои письма. Гарри с опасением открыл своё. «Гарри, дорогой! Как же так, ведь вы шли сразу за нами! Почему барьер вас не пропустил? Такого никогда не бывало! Какой ты молодец, что вспомнил об этом автобусе! Но Артур говорит, что поездки на «Ночном рыцаре» чрезвычайно опасны, хорошо, что ты сообщил о благополучном прибытии, я места себе не находила весь день! Перси у меня получит, не сомневайся — так пренебрегать обязанностями старосты, хозяина дома, где вы гостили, и брата! Уж я ему устрою, вот увидишь! И про барьер Артур постарается выяснить. Учись хорошо. С любовью, миссис Уизли.» Громовещатель тем временем замолчал и самоуничтожился. Смех довольных нежданным утренним развлечением учеников постепенно стихал. Фред и Джордж утирали выступившие на глазах от хохота слёзы. — Наконец-то и наш пай-мальчик огрёб от мамочки! — воскликнул Джордж. — Теперь будет не так стыдно признаться всем в родстве с нашим образцом для подражания! — вторил ему Фред. Гарри покачал головой. Ему самому и в голову не пришло бы сделать крайним в этой ситуации Перси. Вид у того был донельзя несчастный и потерянный, так что Гарри решил улучить момент и сказать, что лично у него претензий к Перси — ни как к старосте, ни вообще — нет ни малейших. Только надо придумать что-нибудь по-настоящему ободряющее, потому что — Гарри был уверен — простым «не бери в голову, я вовсе не считаю тебя виноватым» здесь не обойтись. С этой мыслью он развернул послание Таниса. «Привет, Гарри! Молодец, что вспомнил о «Ночном рыцаре», но в следующий раз лучше отправляй сову — мне, Уизли, профессорам, однокурсникам, Китиаре — только не пользуйся этим автобусом. Думаю, ты и сам уже не захочешь. Домовые эльфы Кананов подтвердили, что помешать магам пройти куда-либо их народу под силу. Даже против приказа хозяина, только потом придётся себя наказать. Сейчас главный вопрос — действует Добби по собственной инициативе или приказу своих, пока неизвестных нам, хозяев. Будь осторожнее в Хогвартсе, ни во что не ввязывайся. Танис.» Гарри помимо воли улыбнулся и, слегка толкнув Рейстлина, показал ему письмо. — Танис упоминает Китиару, — едва слышно шепнул он другу. — Это хорошо ведь, правда? Рейстлин кивнул, но ответить не успел: вдоль стола шла профессор МакГонагалл и раздавала расписания. Первые два урока в новом учебном году у них были травологией совместно с пуффендуйцами. По дороге к теплицам Гарри вспомнил ещё кое-что: — А почему в Гринготтсе ты сказал, что раньше у Китиары была работа? Ведь когда Танис забрал нас после летних каникул, ты говорил, что она уже нашла новое место! — Позже выяснилось, что это разовые заработки, — коротко пояснил Рейстлин. — То есть, то нет. Гарри прикусил губу. Знать бы тогда, что желание помочь Хагриду будет иметь такие далеко идущие последствия! Причём не для самого Гарри — месяц жизни в семье Уизли настоящим наказанием назвать было никак нельзя — и не для Хагрида… Нет, теперь он тысячу раз подумает, прежде чем связываться с какими-нибудь экзотическими животными… — Дети, теплица номер три, — распорядилась тем временем профессор Стебль. Достав ключ, она отперла указанную теплицу, в которой содержались куда более интересные и даже опасные растения, чем те, что изучались на первом курсе. Гарри уже шагнул было через порог, как почувствовал на своём плече крепкую хватку. — Гарри! Ты мне нужен на пару слов. Вы не возражаете профессор, если Гарри опоздает минуты на три? Судя по недовольному лицу, профессор возражала, но Златопуст Локонс не стал дожидаться её ответа, потянув Гарри за собой и одновременно захлопнув дверь теплицы прямо перед носом ошарашенной таким самоуправством Стебль. — Гарри! — воскликнул Локонс, отведя его на пару шагов от теплицы и ослепительно улыбнувшись. — Гарри! Надо признать, ты меня удивил! Даже в чём-то превзошёл! — Э-э… — промямлил Гарри, не особо понимая, о чём речь. То есть, конечно, дело было во вчерашнем происшествии, но при чём тут Локонс? — Знаю-знаю, — вновь ослепительно сверкнул улыбкой профессор. — «Как я мог его превзойти, ведь он всемирно известный волшебник, пять раз получивший приз «Магического еженедельника» за самую красивую улыбку»! Эта самая улыбка действительно притягивала взгляд Гарри, гипнотизируя, будто удав кролика — было совершенно непонятно, как Локонсу удаётся демонстрировать свои белоснежные зубы, даже когда он молчит. Тем временем, профессор, сочтя, видимо, паузу достаточно весомой, чтобы Гарри успел поразмыслить над его словами, продолжил: — Но это сейчас, Гарри. А в двенадцать лет я был никем и ничем, а только мечтал о славе! И даже совершил несколько весьма глупых поступков, тщетно силясь прославиться столь пустыми способами, прежде чем осознал своё истинное призвание и понял, как следует себя вести! Но ты! Конечно, — покачал Локонс головой, — ты с детства жил с осознанием собственного величия… — Нет, я… — …а потому тебе было легче понять, как вести себя, чтобы и поддержать свою известность, и не создать впечатления самовлюблённого позёра, — не обратив ни малейшего внимания на попытку Гарри вставить слово, нёсся Локонс дальше. — Какое эффектное появление! И точно в нужный момент: все уже вдоволь настроились теорий, куда же мог исчезнуть герой Магической Британии, и жаждали узнать ответ, но ещё не успели впасть в панику, навоображав совсем уж страшных версий! И вдобавок — это восхитило меня, признаться, больше всего — друг! Гарри! Насколько изумительное в своей простоте и вместе с тем изящное решение: подчеркнуть своё скромное величие фигурой друга, разделившего с тобой это якобы случайное приключение! Но мы-то знаем, — Локонс внезапно проказливо подмигнул Гарри, и без того ошарашенному подобной трактовкой собственного опоздания, — мы-то знаем, чья была идея добираться в школу столь необычным способом. Уверен, мистер… э-э… Узли, кажется? Уверен, мистер Узли по достоинству оценит отведённую ему роль и не применёт восхвалить твою находчивость и прочее… — Не отводил я ему никакой роли! — горячо перебил Гарри Локонса, про себя молясь, чтобы профессор не вздумал озвучивать этот бред другим преподавателям или, что ещё хуже, ученикам, особенно — Гарри внутреннее похолодел от этой мысли — слизеринцам. — Конечно-конечно, — согласно закивал Локонс с видом, явно говорившим, что он ни на миг не поверил оправданиям Гарри. — Но позволь дать тебе совет: не прибегай к подобным средствам слишком часто. Неожиданные происшествия и поступки производят нужный эффект, только если публика не успевает к ним привыкнуть. В противном случае, используемые слишком часто, они перестают быть неожиданными и приедаются… Однако, — спохватился он, — нам ведь обоим пора на занятия! Тебя ждёт травология и, кажется, профессор Стебль собиралась показать вам сегодня нечто действительно интересное. Я, знаешь ли, тоже в своих странствиях встречал разные любопытные и, чего уж там скрывать, крайне опасные растения, так что ты всегда можешь подойти ко мне за советом… Только не подумай, пожалуйста, что ваш профессор знает меньше меня! Просто рассказывать о дьявольских силках и прочем в уютной теплице — совсем не то же, что запутаться в тех же силках где-нибудь в амазонских джунглях, спасаясь от плотоядных обезьян… Ну же, иди! И подумай на досуге о нашем разговоре. А меня заждались первокурсники Когтеврана! Уверен, детишкам страшно интересно будет послушать о моей встрече с вампиром и блестящей победе над ним! — и с этими словами Локонс, вновь подмигнул Гарри, наконец-то ушёл. Пару мгновений Гарри тупо простоял, пялясь на дверь теплицы и не вполне осознавая, что это сейчас было и что он должен делать дальше, но потом, спохватившись, торопливо шагнул внутрь, где профессор Стебль уже вовсю рассказывала о каких-то… — …но и сама мандрагора небезопасна. Кто может сказать, почему? Вверх предсказуемо взметнулись руки Рейстлина, Гермионы, Невилла и парочки пуффендуйцев. Профессор Стебль благосклонно предложила ответить представителю своего факультета. — Я много пропустил? — пробравшись ближе к Рейстлину, шёпотом спросил Гарри. — Не особо. Это всё можно найти в учебнике. Что хотел от тебя Локонс? — Да так, поговорить о моём вчерашнем опоздании, — вывернулся Гарри. Свой разговор с Локонсом, точнее, его монолог, пересказывать не хотелось, тем более, профессор Стебль приказала ученикам надеть наушники, собираясь пересаживать мандрагору. — Надеюсь, следующая встреча с ним состоится нескоро, — добавил он, хватая пару наушников. — Зря надеешься, — усмехнулся друг. — Первый урок защиты от Тёмных искусств — сегодня после обеда. И без того скверное настроение Гарри окончательно испортилось, хотя чуть позже он и выместил злость на пересаживаемых мандрагорах…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.