В постели с врагом

R
В процессе
749
10
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 1 092 страницы, 526 450 слов, 97 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
749 Нравится 680 Отзывы 262 В сборник

В пасти золотого льва.

Настройки

***

      В пасти золотого льва трепыхалась молодая волчица с серебристой шерстью и янтарными глазами. — Ты хотела подарок, — усмехнулся король. — Повесить его над камином, — приказал он двоим мужчинам, державшим гобелен. — Пусть леди Ланнистер помнит, что ждет волка оказавшегося на пути льва. Санса со странным чувством смотрела на гобелен, принесенный Джоффри, волчица напоминала ей Леди и, как ни странно, портрет потерянного друга вызывал в сердце щемящую нежность, но она понимала, что Джоффри меньше всего заботили её тоскливые воспоминания о прошлом, подарок был со смыслом, и смысл этот был очевиден: она в пасти льва, и лев может в любой момент сомкнуть челюсти и разорвать её.       Теперь дни для леди Ланнистер стали похожи один на другой, утром она ходила в Септу, чтобы встретить там Маргери и её кузин, потом они все вместе гуляли в саду или сидели в Девичьей башне, где читали вслух какую-нибудь книгу о рыцарях, или играли на высокой арфе, или слушали пение Лазурного Барда, иногда Тиреллы приглашали её на обед, но Санса считала, что обедать в гостях без мужа неприлично, и потому всякий раз отказывалась. После обеда она, как правило, или читала в своих покоях, или занималась шитьём. Ее муж уходил рано и появлялся только для того, чтобы вместе с ней отправиться к королеве на обед или на ужин. После ужина Джейме снова куда-то уходил. Он возвращался поздно ночью, когда на стене менялся караул. Санса чувствовала, как он падал в кровать рядом с ней, иногда даже не сняв сапог, часто она ощущала запах вина, которым он дышал на неё. Она тихо ждала, когда он заснёт, чтобы уйти в солярий и лечь там на узкую кушетку. Пока она его ожидала, она всякий раз мечтала, что он не вернётся, и она станет вдовой, как Маргери. Ведь Маргери вышла замуж за Ренли Баратеона, но он так и не осуществил брак. Санса слышала, как Лорас Тирелл рассказывал о страшном призраке убившем брата короля Роберта. Вот бы такой призрак явился в Красный замок и убил и её мужа, и королеву Серсею, и короля Джоффри. Тогда бы она освободилась от этого ненавистного брака, а Маргери не пришлось выходить замуж за ужасного Джоффри.       Обед и ужин в кругу Ланнистеров был для неё самым тягостным временем. И хотя обед ей довольно часто удавалось пропустить, так как ее муж обедал где-нибудь в городе, в какой-нибудь харчевне, избежать ужин в присутствии королевы и короля было невозможно. Если на ужин приглашали Маргери и членов её семьи, то Джоффри был занят, он был милым, добрым и нежным, он ухаживал за своей невестой, как и должен влюбленный принц ухаживать за прелестной принцессой. Но если Тиреллы не приходили, он вместе с Серсеей обрушивал на неё лавину ядовитых насмешек и замечаний. Казалось, в ней им не нравилось ничего, ни манеры, ни голос, ни стиль одежды, ни причёска. Когда она, наконец, перешила платье из золотой парчи, Серсея высмеяла ее. — Что это за самоделка? С каких это пор леди Ланнистер сама шьёт себе платья, да ещё перешивает из старого.       На следующий день к ней явилась портниха. — Лорд Ланнистер приказал, чтобы вы заказали платья на каждый день и одно для предстоящей свадьбы Джоффри? — Сир Джейме? — удивилась Санса. — Нет, — раздраженно проговорила портниха, — лорд Тайвин Ланнистер. Меня специально привезли из Ланниспорта, так как в связи с подготовкой к свадебному торжеству все столичные портнихи заняты. — Мне жаль, что лорд Тайвин потревожил Вас, — виновато проговорила Санса. Женщина удивлённо посмотрела на неё. — Милорд всегда был милостив ко мне, — она смягчилась, — и шить для его невестки — честь для меня. — Но отчего тогда Вы сердитесь? — удивилась Санса. — Простите, миледи, если я Вас обидела. Просто сейчас во дворе я встретила королеву Серсею, в прежние времена она носила только платья, сшитые мной, — женщина гордо подняла голову, а потом снова сердито сложила губы, — она хотела заставить меня сшить для Вас что-нибудь несуразное, но я отказалась. Я не собираюсь портить свою репутацию ради мелкой ссоры двух женщин. Ну что же, — она окинула Сансу профессиональным взглядом. — Вероятно, лорд Ланнистер настаивал, чтобы платья были из ткани алого цвета? — Санса попыталась скрыть своё разочарование, но у неё это плохо получилось. — Ничуть, — возразила портниха. Она достала из небольшого ящичка образцы ткани, среди которых Санса к своей радости разглядела и голубой шёлк, и нежно-зелёный. После недолгого обсуждения портниха взялась сшить несколько повседневных несложных платьев. Для свадьбы Джоффри Санса заказала наряд из бархата цвета лаванды с серебряным кружевом. — Может быть, у Вас найдётся ещё кусок серого или дымчатого кружева? — несмело спросила Санса. Женщина удивлённо подняла брови. — Дело в том, что во время свадьбы кружево на моём платье порвали. Мне жаль выбрасывать его, ведь оно совсем новое. — Можно посмотреть? Санса достала платье из сундука. Портниха внимательно разглядывала его. — А кто пришил рукав? — Как Вы догадались? — Санса покраснела. — Видите ли, все швы сделаны одной рукой, а этот другой. Но он ничуть не хуже чем остальные, — улыбнулась женщина. Она ещё раз оглядела Сансу. — А это платье Вы, вероятно, перешили? Сансе вдруг стало невыносимо стыдно. — Вы тоже считаете, что оно ужасно? — О, нет, — улыбнулась женщина, — наоборот, я вижу, что вы сумели к слишком открытому лифу пришить кокетку. Это очень сложная работа, и не каждая профессиональная портниха возьмётся за такую. Только Вам следовало закрыть швы. — Но как? — Здесь можно пришить сверху рюшу или даже лучше шнур под цвет платья. — Может, лучше красный? — О, да, Вы правы, красный будет лучше. Если хотите, я заберу это платье и переделаю, а здесь, — она указала на испорченное свадебное, — я пришью кружево цвета бледной сирени.        Через два дня портниха принесла отреставрированное свадебное платье Сансы. Эмма помогла ей одеться и уложила волосы. Санса больше не носила высокие южные прически, она предпочитала, чтобы волосы свободно спадали по плечам, как носила её мать.

***

      Джейме вместе с женой вошёл в обеденный зал. Лорд Тайвин о чём-то говорил со своим братом, Тирион уже сидел за столом с чашей в руках, Джоффри нетерпеливо поглядывал на мать, Серсея сплетничала с леди Тандой Стокворт. Санса села на стул, заботливо отодвинутый для неё лордом Тайвином, и взяла кубок, в который Тирион налил вино пополам с водой.       Король взмахнул рукой и слуги подали суп из каштанов.       За столом жужжал тихий разговор. Серсея обсуждала предстоящую свадьбу, наряды, подарки, блюда и развлечения, как усадить гостей, уже прибывших на торжество и ещё ожидавшихся, чтобы всем хватило места, чтобы Тиреллы оказались как можно дальше от Мартеллов и в то же время достаточно близко к помосту, чтобы не обидеть ни тех, ни других. Санса ела молча, почти не слушая, эту болтовню, которая не волновала её. Она боялась взглянуть на Джоффри, который поглядывал на неё, точно примерялся, к чему прицепиться. Серсея то и дело обращалась к Джейме, пытаясь привлечь его к общему разговору. Но он смотрел на сестру, словно видел её впервые. Его не могли обмануть ни её фальшивый смех, ни фальшивое нетерпение, с которым она ожидала предстоящую свадьбу. Он видел, что сестра в отчаянии. Она не могла не понимать, что после свадьбы короля придёт конец её власти и над сыном, и в Красном замке в целом. Теперь Серсея должна была ясно осознавать, что, останься тихая беззащитная Санса невестой Джоффри, и власть по-прежнему была бы в её руках, но Маргери была другой. Нетрудно было понять, что ни она, ни ее родственники не позволят Джоффри обращаться с ней так, как он привык обращаться с Сансой. Серсея уже в третий раз заговорила о цвете штор в будуаре молодых, и Санса вздохнула. — Отчего, голубушка, ты такая недовольная? — Серсея вдруг насмешливо посмотрела на неё. — Тебе достался в мужья лучший любовник Вестероса. — Вероятно, Вы знаете о чём говорите, Ваше Величество, — тихо ответила ей Санса. — Возможно, Вам есть с чем сравнить. Тирион прыснул в свой бокал. Тайвин сердито покосился на младшего сына. Раздался звонкий удар, на лице девушки появилось красное пятно. Серсея снова размахнулась, но Джейме перехватил её руку. — Я могу, дядя, отрубить тебе вторую руку, — сердито проговорил Джоффри, — а твоей жене голову. Серсея испуганно посмотрела на сына. — Если ты станешь рубить головы всем глупым жёнам в королевстве, — холодно проговорил Тайвин, — то, боюсь, скоро многие мужья Вестероса станут вдовцами. — Я сам могу наказать свою жену за дерзость, — Джейме сердито смотрел на брата, который, казалось, единственный забавлялся ситуацией. — Пойдём, — он вышел из-за стола. — Думаю, ты уже сыта. Джейме даже не взглянул на жену, но слышал шуршание её юбок, а впрочем, он не сомневался, что она пожелает покинуть обеденный зал.       Они вошли в их общие покои. Санса остановилась, точно в ожидании. Джейме кипел, он не знал, что его больше разозлило насмешка Серсеи или слова его жены. Как она смеет намекать, да ещё при отце. Он подошёл к столу и налил вина, выпив одним залпом, он повернулся к женщине. — Что стоишь? Чего ждёшь? — сердито прорычал он. — Вы будете сами меня наказывать? — вдруг спросила она. — Джоффри говорил, что муж не должен бить свою жену, — она разглядывала рисунок на полу их гостиной, не смея поднять на него глаза. — Он приказывал королевским гвардейцам бить меня. Вы тоже кого-нибудь позовёте? Джейме опешил. Джоффри приказывал белым плащам бить её? В комнату вошёл Тирион и посмотрел на них так, словно был уверен, что Джейме уже избил её. — Леди Санса, — обратился он к ней, — Маргери приглашает Вас на прогулку. — Моя жена наказана, — Джейме сердито посмотрел на брата, — три дня никаких прогулок. Вот, — он стукнул по столу толстой книгой, — учи гербы и девизы лордов Запада. Ты ведь будешь леди Утёса Кастерли, — ехидно добавил он. — А что мне сказать Маргери? — Джейме показалось, что брат нарочно хочет вывести его из себя. — Скажи, что у леди Ланнистер болит голова. — Но при головной боли прогулки очень даже… — Тогда живот, — перебил его брат. — Пойдём, — он почти насильно вывел Тириона из комнаты, — мне уж точно прогулка не помешает. Они молча спустились и вышли на улицу. — Вот уж не ожидал от тебя, братец, что ты окажешься таким жестоким, — сердито проговорил Тирион, — вероятно, и Джоффри в тебя уродился. Джейме немного успокоился. — Это из-за Серсеи, — попытался оправдаться он, — после этой нелепой свадьбы она превратилась в ревнивую фурию. Я столько лет терпел, что она спала с Робертом, а она не может простить, что я не смог отказаться, как будто мой отказ имел значение. Если отец что-то решил, то он уже не изменит этого решения. Я даже не сплю с этой девчонкой, а сестра всё равно бесится. — Ну так увези её в Утёс и сделай ей ребёнка, Серсея всё равно будет злится, даже если ты отрежешь себе член. Мимо них прошмыгнул дикий кролик. — Что это? — удивился Джейме. — Вероятно, наш племянник развлекается стрельбой из арбалета, — пожал плечами Тирион, — теперь, когда у него не осталось других развлечений. Тирион вдруг примолк и покосился на брата. — Каких других? — Джейме подозрительно смотрел на него, но он молчал. — Это правда, что королевские гвардейцы избивали Сансу? — спросил он. — Она тебе пожаловалась? — Нет, она предложила позвать кого-нибудь, чтобы её избили, — Джейме почувствовал досаду. — Когда я приехал в Королевскую Гавань, Нэда Старка уже казнили, а у Сансы всё лицо было синим. Пёс рассказал мне, что наш дорогой племянник приказал Меррину Транту ударить её по лицу за какую-то дерзость. Представь себе руку этого бугая в кольчужной перчатке. — Тирион неприязненно посмотрел на брата. — После разгрома армии дяди Стеффорта Джоффри приказал Транту и Блаунту избить её на глазах у всего двора и порвать на ней одежду, не знаю, чем бы дело кончилось, если бы я не вмешался. Джейме потрясённо смотрел на брата. — Как подумаю, во что превратилась Королевская Гвардия на ум приходит, что боги сделали мне милость, отняв у меня руку и сорвав с меня этот белый плащ. Видно, Пёс потому и сбежал, он терпеть не мог всех рыцарей, начиная со своего брата, а тут самый цвет, элита… — усмехнулся он. — Пёс спас её, — снова проговорил Тирион. — Спас? От чего? — В тот день мы провожали Мирцеллу в Дорн, на обратном пути из Гавани на улицах города начались беспорядки, сира Престона убили вместе с Великим Септоном, остальные гвардейцы спрятались за воротами Красного замка, Сансу чуть не изнасиловали, как Лоллис Стокворт, Пёс вернулся за ней.

***

      Вечером Тирион не явился на ужин к Серсее. — А где мой маленький братец? — поинтересовался Джейме. — А где твоя жена? — сурово спросил Тайвин. — Я же сказал, что накажу её. Полагаю, ее общество неприятно ни моей сестре, ни королю. — Она член нашей семьи, — сердито проговорил отец, — если хочешь доставить удовольствие своей сестре и её сыну, иди ужинать со своей женой. Джейме растеряно посмотрел на отца. — Ты хочешь лишить нас общества брата? — вскричала Серсея. — Санса — жена твоего брата, и твой долг подружиться с ней, а не унижать её. Серсея поджала губы. — Иди к своей жене, — властно проговорил Тайвин. — Мало того, что весь замок шепчется, что ты не закрепил брак, что она спит на кушетке, ещё завтра будут говорить, что ты ужинаешь отдельно от жены, может, и спать пойдёшь в другую спальню. — Может, и пойду. — А через пятнадцать лет над тобой станут смеяться, отчего твои дети похожи не на тебя. Серсея побледнела, а Джоффри злобно посмотрел на мать. Джейме сердито бросил салфетку и встал. — Не будет никаких детей. Он вышел из трапезной королевы.       Джейме спускался по ступеням всё ещё кипя от злости. Сегодня у Серсеи на столе были его любимые свиные рёбрышки в красном вине.       Из-за двери его покоев слышались негромкие голоса. — Учтивость — доспехи леди, — тихо проговорила его жена. — О, леди Санса, Ваши доспехи безукоризненны, — рассмеялся её гость голосом Тириона. Джейме вошёл в комнату. Тирион и Санса сидели за накрытым столом. Его жена испуганно вскочила и сделала реверанс. — Добрый вечер, — проговорила она, глядя на верхнюю пуговицу его куртки. — Мы с лордом Тирионом ожидаем Вас. Она теребила в руках салфетку, не смея присесть на стул. Тирион повернулся к брату с чашей в руке. — Опаздываешь, братец, — проговорил он насмешливо. — Присоединяйся, а то твои любимые рёбрышки остынут. — Он налил вино в ещё одну чашу. — Что ты тут делаешь? — недоуменно спросил Джейме. Он опустился на стул, даже не взглянув на свою жену, которая после дружеского кивка Тириона тоже села. Стол, накрытый бледно-зеленой скатертью, вышитой травами и луговыми цветами, вызвал у Джейме удивление. Высокие ароматные свечи в золотых подсвечниках и букет из ромашек и колокольчиков в вазе посередине стола создавали неожиданный домашний уют. Джейме с удовольствием впился зубами в сочное мясо, красное вино, которое налил ему брат, имело терпкий вкус и лёгкий пряный аромат. Тирион тоже ел свиные ребрышки, хитро поглядывая на него. — Я подумал, раз ты наказал свою жену, значит вы будете ужинать вдвоём. Почему бы мне не составить Вам компанию? — он пожал плечами. — Ваше общество куда приятнее моей сестры и племянника. — Там ещё наш отец, — рассеянно проговорил Джейме. — О, лорд Ланнистер, полагаю, очень огорчён моим отсутствием, — усмехнулся Тирион. — Не знаю, он выгнал меня, сказал, что я должен ужинать с женой. Тирион посмотрел в испуганные глаза Сансы. — Я же говорил, что он придёт. Наш отец очень щепетильно относится к правилам приличия. В отличии от мужчин, Санса ужинала куриными крыльями в вишневом соусе, она молчала и не принимала участие в их разговоре. — Чем же Вы занимались целый день, леди Санса? — неожиданно обратился к ней Тирион. — Неужели читали эту скучную книгу, которую оставил Вам Ваш муж? Она испуганно поглядела на Джейме. — Немного, — она опустила глаза и покраснела. — Я шила, — неуверенно проговорила она. — Скоро свадьба короля Джоффри и Маргери, и я решила сделать леди Маргери свадебный подарок. — Свадебный подарок? Что же, если не секрет, Вы хотите подарить леди Маргери? — Тирион был заинтригован. — Набор столовых салфеток, — Санса снова покраснела. — Я нашла в сундуке белые салфетки и хочу их вышить. — Не проще ли было купить готовые? — Тирион развернул салфетку с голубыми незабудками у себя на коленях. — Смотрите, какая красота. — Это вышивали мы с матушкой, — смущенно призналась Санса. — Надеюсь, леди Маргери и королю Джоффри будет приятно получить подарок, вышитый моими руками. Джейме усмехнулся. Едва ли Джоффри в состоянии оценить такую красоту, но Маргери, возможно, будет действительно приятно. Санса покончила с едой и встала. — Лорд-муж, если я Вам больше не нужна, позвольте мне лечь спать, — проговорила она тихим голосом, глядя на верхнюю пуговицу его дублета. — Да, конечно, — безразлично ответил Джейме. Санса ушла в спальню. — Лорд-муж? — хохотнул Тирион. — Это что-то новенькое. Джейме налил им в чаши вина. — Думаю, это предстоящая свадьба сделала нашу сестру такой нервной, — проговорил он задумчиво. — О, да, — Тирион сделал глоток и прищурился, — наша сестра никак не может решить, какие шторы повесить в спальне сына, красные или зеленые, и этот непростой выбор ужасно удручает её, — он хихикнул. — Знаешь что, — Джейме решительно забрал у него графин с вином, — тебе пожалуй, хватит. Пошли, я отведу тебя в твою комнату, чтобы ты не сломал себе по дороге шею, маленький братец.

***

      Джейме подошёл к покоям Серсеи и открыл дверь. Она стояла у столика и наливала вино в две чаши. — Джейме? — увидев его, она как будто испугалась. — Зачем ты пришёл? Он шагнул внутрь и прижал её к себе. — Я так больше не могу. Ты мучаешь меня. — Он провёл по ее спине правой рукой. — Убери от меня эту железяку! — истерично вскрикнула она. — Это не железяка, а золото, — попытался шутить Джейме. — Отец подарил мне золотую руку. — Всё равно, не прикасайся. Джейме отстегнул её и положил на стол рядом с кувшином. — О, Боги, — Серсея с отвращением глядела на его покалеченную руку. Джейме снова прижал сестру к себе. — Я не могу без тебя, — прошептал он ей в волосы. Она дёрнулась и попыталась вырваться. Нет, он её не отпустит. Она почти всегда сопротивлялась, а после уступала. Сегодня он не уйдёт. Левая рука гладила ее грудь, а потом забралась под рубашку. Она была влажная. И вдруг он понял, что это не её влага, здесь был другой мужчина. Джейме уловил запах того, кто совсем недавно был с его сестрой. Он сердито посмотрел на неё. — Тебя уже кто-то приласкал? — Не твоё дело, — она поспешила вырваться и отойти. — Значит, ты нашла мне замену? — он почувствовал, как гнев ударил его в лицо, будто он получил пощёчину. — Уходи, — злобно проговорила Серсея, — и забери своё украшение, — насмешливо добавила она. Джейме молча вышел за дверь, спустился на пол-пролета и остановился в темноте. Только теперь он заметил, что около её покоев никого нет, а ведь прежде всегда кто-нибудь охранял королеву. Часто это был он, и он пользовался тем, что ночью никто не увидит, как он зашёл к ней «ненадолго». Вскоре из комнаты вышел какой-то воин, он не спеша застегивал на плечах плащ и поправлял белые доспехи. Гвардеец подошёл к окну и ухмыльнулся, лунный свет упал на свирепое лицо, нос крючком и бурую бороду. Вот, значит, кто теперь греет её постель. Слепая ярость затопила его сердце. Пока он гнил в подземелье Риверрана, она развлекалась с этим наёмником.       Джейме ворвался в свои покои, было тихо, горела только одна свеча. Он подошёл к столу и схватил кувшин с вином, сделав несколько глотков, он поставил его обратно. Взгляд упал на золотую руку, которую он всё ещё держал в левой руке, перед глазами всплыла брезгливая гримаса Серсеи. Он с яростью бросил её в дверь спальни. Упав в кресло, он снова приложился к кувшину с вином. Вдруг дверь открылась, и из неё выглянула сонная Санса. — С Вами всё в порядке? — спросила она тихим голосом. Она наклонилась и подняла его золотую руку, подойдя к столу, положила её рядом с кувшином. Джейме с ненавистью посмотрел на жену. Всё из-за неё, из-за её семьи. Серсея, его сестра, теперь спит с другим. Она всегда спала с другим. А он, дурак, хранил ей верность, точно септа Семерым. Ему вдруг захотелось тоже трахнуть кого-нибудь кроме Серсеи. Джейме уставился мутными глазами на свою жену. В длинной рубашке из тонкого льна, с вышитыми на груди лунными цветами она выглядела очень соблазнительно. Волосы, на ночь заплетенные в простую косу, слегка растрепались, а глаза… глаза, словно Закатное море в бухте Утёса Кастерли, ночью оно тоже становилось тёмным, но он помнил, какими они были ярко-голубыми днём. Он подхватил Сансу на руки и пнул ногой дверь в спальню, с грохотом распахнув её. Кажется, сегодня он создавал слишком много шума. Пусть… Пусть все слышат… Пусть услышит сестра, как станет стонать его жена от страсти. Пусть Кейтилин Старк в Риверране услышит, как станет кричать её дочь, и узнает, наконец, что близость с мужчиной — это нечто большее, чем необходимость завести детей. О, этой чопорной, высокомерной леди, наверняка, было скучно с пресным Нэдом Старком. Но её дочери… как там сказала его сестрица-шлюха? Ей достался лучший любовник Вестероса.       Он кинул Сансу на кровать. К черту рубашку, куски ткани полетели в разные стороны, в тусклом свете догорающего камина он почти ничего не видел. Так хотелось сжать обе её груди, но у него была только одна рука, одна чертова левая рука. Рука скользнула по внутренней стороне бедра, и он коснулся её лона. Серсея всегда была влажная, она всегда была готова, словно только один взгляд на него возбуждал её. Неопытная испуганная девочка зажатая между периной и безумным мужчиной не была готова ни к чему. «Пёс спас её от изнасилования», — пронеслось у него в голове. Нет, он не станет поступать, как какой-нибудь сброд из Блошиного конца. Она должна закричать от страсти, пусть весь замок услышит её. …И как только Роберту могли нравиться молодые неопытные девицы? Джейме чувствовал напряжение, испуг, но не желание своей жены. В конце концов, она растаяла, словно кусок масла под солнцем, и её бутон покрылся росой. Джейме уже весь дрожал от нетерпения. Вот ведь болван, надо было сразу снять бриджи и рубашку, теперь справиться с завязками трясущейся рукой будет сложнее. Он с остервенением сорвал рубашку и принялся за завязки, наконец, с непослушным узлом было покончено. Он взглянул на Сансу. Она лежала с закрытыми глазами, боясь пошевелиться. Тирион был прав, она была сладкой, он не сдержался и застонал от наслаждения. Она тоже вскрикнула. — Кричи громче, — шепнул он с каким-то злорадством. Он вдохнул едва уловимый аромат лимонной воды, которой часто пользовалась сестра. — Серсея… — прошептал он словно в бреду. …Боги! Он и забыл, как это может быть… …А может быть он никогда и не знал, что это может быть именно так… …Он скатился с неё. Сердце бешено стучало. Это было хорошо… даже лучше, чем он надеялся… Неужели он смог получить удовольствие с другой женщиной? Джейме приподнялся на локте и посмотрел на жену. Она лежала неподвижно, глаза блестели в темноте, мокрые щёки покраснели, покусанные губы распухли. — Прости, что сделал тебе больно, — ему вдруг стало жаль её. Люди, которых он ненавидел, которые причинили ему боль, были далеко, а эта девочка в его постели. И он хотел отомстить им всем, но больно было только ей. Он подал ей кусок порванной рубашки. — Это ничего, — тихо прошептала она, вытирая слёзы, — в первый раз должно быть больно. Она приподнялась и хотела уйти. — Останься. — Но я снова буду ночью кричать и мешать Вам спать, — тихо возразила Санса. Она достала из сундука новую рубашку и поспешно натянула на себя. — Останься, — проговорил он более настойчиво. Санса снова легла, повернувшись к нему спиной. Он придвинулся, накрыл её одеялом и обнял правой рукой. Она замерла, но не оттолкнула его. Джейме вздохнул, он всю жизнь мечтал спать вот так, обнявшись с сестрой. — Серсея… — он поцеловал её ароматные шёлковые волосы и провалился в сладкий сон.
749 Нравится 680 Отзывы 262 В сборник
Отзывы (9)