В постели с врагом

R
В процессе
749
10
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 1 092 страницы, 526 450 слов, 97 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
749 Нравится 680 Отзывы 261 В сборник

Уловки.

Настройки

***

      Уловки Серсеи были злыми и жестокими, но последняя выходка вывела Джейме из себя. Сестра обращалась с ним словно с глупым оруженосцем, она провоцировала, дразнила, а в результате лишь усугубляла его и без того сложные отношения с женой.       Не успела сестра выйти из комнаты, как вошёл Тирион и уставился на его голый член. — Я не понял, что это значит? — ухмыльнулся он. Джейме ощущал себя дураком со спущенными бриджами. — Это значит, что наша сестра издевается надо мной, чтобы разозлить мою жену, — раздраженно проговорил он, натягивая бриджи, — но я тоже, кажется, начинаю злиться. Он вошёл в уборную. — О, боги, помогите мне. Я никогда не делал этого левой рукой. — Хочешь, я тебе помогу? — послышался насмешливый голос карлика. — Тирион, ты ещё… Я и так закипаю. — Из ушей тоже капает? — Отвали, пошляк. Джейме вышел. — Отец убьёт меня, — сокрушенно проговорил он. — А отец за что? — За то, что я опять куплю ей украшение. Тирион, может, подскажешь что-нибудь ещё, менее затратное? — Избегай нашей сестры, не подпускай её к себе ближе, чем на два фута, и вообще старайся встречаться с ней в присутствии отца или хотя бы меня, и целуй иногда Сансу, когда Серсея или Джоффри злобно смотрят на неё. — Постараюсь, но сейчас придётся опять бежать к ювелиру, а ты найди мою жену и постарайся успокоить, придумай что-нибудь, чтобы оправдать меня. — Интересно, что можно придумать, чтобы объяснить, что делал твой член во рту у королевы? — хохотнул карлик. — Тирион! — Ладно, ладно, скажу, что она напала на тебя и хотела откусить твоё достоинство. — Очень смешно, — сердито проговорил Джейме выходя из комнаты.

***

      Старый седой Янни Лукомор встретил Джейме с довольной улыбкой. — Впервые встречаю такого пылкого влюблённого, обычно мужчины начинают покупать украшения после пяти лет совместной жизни. — Это почему? — К этому времени обычно у женщины рождается ребёнок, а иногда и два-три, она вязнет в домашних хлопотах, а супруг начинает ходить налево. Измена, слёзы, украшение, примирение, — Янни рассмеялся. — Что хотите сегодня? — Небольшое колечко. В конце концов ничего не было. — Боюсь, я не смогу Вам помочь, — Янни озадачено посмотрел на Джейме. — Нет сапфиров — можно рубин. — Видите ли, лорд Ланнистер, у Вашей жены очень изящные пальцы, у меня просто нет украшений такого размера. Я не ожидал, что Вы придёте снова так скоро. — Откуда ты знаешь, какие у неё пальцы? — удивился мужчина. — Её отец, лорд Старк, когда приехал в столицу, заказал для неё колечко с большой жемчужиной. — Да? Но я не видел у неё никаких колец. — Милорд заказал, но забрать не успел. — И где это кольцо? Я выкуплю его. — Нет, нет, лорд Старк оплатил заказ. — Почему же ты не отдал кольцо его дочери? — Я боялся, что подарок от отца-изменника навлечёт на неё лишний гнев королевской семьи, но теперь, полагаю, Вы можете позволить ей его носить. Янни принёс белую атласную коробочку и открыл. Большая белая жемчужина на тоненьком золотом колечке с дополнительным завитком вокруг пальца. — Спасибо, — Джейме взял коробочку. — Прикажете изготовить колечко с сапфиром для Вашей жены? Джейме задумался. Едва ли сестра успокоится, а он сумеет избежать все её ловушки. Он кивнул ювелиру.

***

      Джейме опаздывал. Необходимо было переодеться и вовремя успеть на ужин к королеве. Примирение можно оставить и на вечер. Сегодня Серсея и так довольно жестоко обошлась с его женой, пусть у неё не будет повода для злословия во время ужина. Джейме вошёл в гостиную и оторопел, его ожидали отец, Тирион, Томмен и две какие-то девицы, судя по виду, кузины Маргери. Все они сидели за столом, накрытым вышитой скатертью, и обсуждали поход Гарина Великого на Волантис во времена, когда Валирия правила этими землями. Как только Джейме вошёл, Санса кивнула служанке и его оруженосцу и прошла следом за ним в спальню. На кровати лежала свежая рубашка и дублет. Санса принялась расстёгивать его куртку, чтобы помочь быстрее переодеться. — У короля и королевы нынче ужинают леди Маргери с семьёй, боюсь, мы будем там лишними, — она посмотрела на мужа и снова перевела глаза на пуговицы. — Лорд Тирион предложил устроить сегодня вечер в кругу семьи Ланнистеров и пригласил Вашего отца и принца Томмена к нам, а я взяла на себя смелость и позвала двух младших кузин леди Маргери, Эллу и Леону, чтобы Томмен не заскучал среди нас. Она закончила застёгивать его дублет и приладила золотую руку.       Ужин прошёл в сопровождении оживлённой беседы. Сначала Томмен рассказывал о своих занятиях с сиром Лорасом, девочки Тирелл по очереди восхищались его успехами, словно он одержал победу на турнире. Затем Тайвин расспрашивал мальчика о его занятиях с мейстером. Томмен был в ударе, никогда прежде ему не уделяли столько внимания, сколько он получил за этот вечер. Никто, казалось, не заметил ни того, что горох был переварен, ни того, что в мясе было слишком много подливки. В конце подали простой десерт, яблоки запечённые с мёдом и корицей, который пришёлся по вкусу и детям, и взрослым. Когда со стола убрали посуду, гости не торопились разойтись. — Томмен, — Тайвин посмотрел на внука, — я полагаю, Вы с леди Сансой снова будете читать «Путешествие мейстера Кедли»? — Нет, — Томмен покосился на Сансу, — мы уже прочитали больше, чем мне задал мейстер Пицель, и продолжим завтра после обеда. — А сейчас пусть леди Ланнистер сыграет для нас на арфе, — неожиданно предложила Леона. — Только если Вы с Эллой споёте, — улыбнулась Санса. Арфу выкатили на середину комнаты, и Санса с воодушевлением прикоснулась к её чувствительным струнам, девочки спели несколько песенок. А потом ещё устроили танцы, они по очереди танцевали с Томменом под аккомпанемент арфы. — Нам пора, — неожиданно заторопились гостьи, — а то матушка будет ругаться, что мы задержались так на долго. — Мы с Томменом проводим их, — Тирион подмигнул брату и вышел в след за молодежью. — Пожалуй, мне тоже пора откланяться, — Тайвин поднялся из кресла, взял Сансу за руку и прикоснулся сухими губами к кончикам её пальцев. — Благодарю за прекрасный вечер. — Подожди, отец, вечер ещё не закончился, — Джейме достал коробочку с кольцом. Тайвин слегка нахмурился. — Отчего же теперь не сапфир? — Джейме понимал, что отец недоволен, но не станет этого показывать при его жене. — Это кольцо лорд Старк заказал и оплатил для своей дочери ещё при жизни короля Роберта. Ювелир отдал мне его, надеясь, что моя семья позволит Сансе носить его в память об отце. Джейме вопросительно смотрел на своего отца. — Что же… — задумчиво произнёс Тайвин, — полагаю, если бы он успел его подарить, никто бы не запретил ей его носить, так отчего же не отдать подарок отца теперь? — Может быть, не стоит всё-таки говорить королю да и королеве, что кольцо от лорда Старка? — ухмыльнулся Джейме. — Ты прав, пусть это будет нашей маленькой тайной. Как думаете, леди Санса, — Тайвин перевёл свой пристальный взгляд на Сансу, — могут быть у подданных короля тайны от него? — То, что не вредит королю, не вредит и королевской власти, — тихо ответила она, с благоговением глядя на кольцо, — зачем королю знать о каждом украшении, которое его подданные дарят своим жёнам и дочерям? — В самом деле, твоя жена может сказать, что кольцо было у неё прежде, только она его не носила, ведь отец купил его давно, значит и подарить мог давно. Ну что же, сегодня, леди Санса, Вы остались без подарка, но в следующий раз, полагаю, мой сын приобретёт для Вас кольцо с сапфиром. Тайвин раскланялся и покинул их.       Джейме надел кольцо своей жене на средний палец, она улыбнулась и вдруг неловко обняла его. — Спасибо, — прошептала она куда-то ему в грудь, а потом подняла на него смущённый взгляд.       В комнату заглянула Шая. — Леди Санса, Ваша ванна готова, — она хитро улыбнулась. Джейме показалось, что его жена с сожалением отстранилась от него. Она нерешительно посмотрела на него и направилась в туалетную комнату.

***

      Джейме ушёл в солярий. Чтобы больше не пугать свою жену и не подвергаться искушению, он взял за правило вечером читать книги. Санса могла принять ванну и спокойно лечь не боясь, что он снова накинется на неё. Три-пять страниц «Войны Девятигрошовых королей», и Санса засыпала. Вскоре он понял, что это ему интересно и даже полезно. Мейстер Эон живым и красочным языком описывал сражения на суше и в море, комментировал ошибки совершенные той и другой стороной, рассказывал о просчётах и трудностях, с которыми столкнулись воины во время похода.       Вдруг дверь распахнулась, и в солярий вошла Санса, в алом бархатном халате, завязанном на узкой талии широким поясом, на груди полы халата разошлись, и Джейме смог разглядеть золотое кружево, прикрывавшее юную грудь. — Что-то случилось? — Джейме удивлённо смотрел на неё. — От чего ты до сих пор не легла? — Я… — Санса теребила кончик своей рыжей косы, взгляд блуждал по книге, которую Джейме держал золотой рукой, — возможно, Вам нужна моя помощь, — наконец, выговорила она. — Помощь? — Джейме не знал, что сказать. Санса нерешительно подошла к нему и вдруг расстегнула ремешок, стягивавший культю, и положила в сторону золотую руку. Джейме смотрел на неё ожидая увидеть брезгливое отвращение, которое появлялось в лице Серсеи всякий раз, когда она видела его увечье, но Санса лишь нахмурилась. — Ремешок трёт вот здесь, — она указала на тонкую покрасневшую полоску. — У меня есть мазь, — Санса нерешительно посмотрела на него, — она помогает от синяков и ран, мейстер Френкель дал мне её… — она вдруг прикусила нижнюю губу, словно боялась выдать какую-то тайну, — позвольте я помажу вашу руку. Джейме лишь кивнул. Санса вышла из солярия, но вскоре вернулась с небольшой баночкой с тёмной пахучей мазью. Она сама смазала покрасневшие места и обмотала его руку полоской из льняной ткани. — Вы могли бы не носить её, когда находитесь в наших покоях, — тихо проговорила она, нежно погладив его сквозь повязку, — тогда Вы не станете натирать ремешками болячки. Она снова посмотрела в его глаза. — Надеюсь, Вы не сердитесь. Ее рука всё ещё лежала на его, ярко-голубые глаза смотрели с надеждой, как будто она чего-то ждала от него. Джейме не выдержал и посадил её к себе на колено. Он поцеловал её в ямку между плечом и шеей, новый нежный аромат щекотал его ноздри. — Новые духи? — К леди Маргери приходил парфюмер, — Джейме почувствовал, что Санса склонила голову к его груди. — Мне понравилось название «Флёрдоранж», но если Вам не нравится этот аромат, я верну его парфюмеру, — она повернулась и снова посмотрела в его глаза. — Мне нравится, — Джейме взял её за подбородок и прикоснулся своими губами к её. Он ожидал, что она испугается и снова начнёт вырываться, словно пойманная в силки птица, но Санса вдруг обняла его своими тонкими руками и попыталась ответить на его поцелуй. — Мне нравится флёрдоранж, — прошептал Джейме в её губы. Он подхватил её на руки и отнёс в спальню. Санса помогла ему раздеться и сама скинула халат, Джейме стянул с неё рубашку и положил свою жену на постель. Он помнил, как прежде Санса всякий раз зажмуривалась, как вздрагивала и сжимала кулаки, кусала губы. Теперь она смотрела в его глаза и робко гладила его плечо. — Если ты всё ещё боишься меня, ты должна сказать, — он наклонился и поцеловал её в мочку уха. — Нет, я не боюсь, — Санса погладила его по щеке. — Ведь Вы, милорд, мой муж. Муж — опора и защита своей жены. Отчего же мне бояться Вас? Джейме усмехнулся. — Действительно, опора и защита… Он снова поцеловал её губы, всё ещё ожидая, что она передумает, но Санса снова обняла его и шире развела колени, словно приглашая войти и взять все, что он пожелает. И тогда Джейме склонился и снова стал целовать её, как в тот день, когда неожиданно подарил ей большой бриллиант, когда оставил следы на её теле. Он целовал её шею, и грудь, и живот. И вдруг он наклонился ещё ниже, и Санса неожиданно почувствовала его влажный язык у себя между ног. …Бесстыжий язык блуждал в самом сокровенном месте разжигая странный жар во всём теле, от ресниц, которые вдруг задрожали и закрылись, пытаясь спрятать женщину от откровенного взгляда, до кончиков пальцев на ногах, в которых Санса почувствовала странное покалывание. Слабый стон вырвался из её груди, она прикусила нижнюю губу и схватила Джейме за волосы, Санса задрожала и попыталась свести колени. — Тихо, тихо, — мужчина отстранился и посмотрел на неё. — Тебе неприятно? — Это странно, — призналась Санса. — Зачем это? — Я хотел доставить тебе удовольствие. — Но я думала, что главное, чтобы удовольствие получили Вы, милорд. Джейме чувствовал, что она дрожит, но это был не страх. Он овладел ею. Несмотря на то, что это был уже не первый раз, она всё ещё была очень тесная. Санса вздохнула. — Тебе больно? — Нет, простите, … я не должна была… — испуганно залепетала она. — Ты не должна извиняться, только не теперь… Он посмотрел в её глаза, в них больше не было холодной покорности, он видел в них готовность доверить свою покалеченную судьбу его покалеченной руке. Мысль, что возможно сестра так и не вернётся к нему, и всю оставшуюся жизнь ему придётся провести в постели с этой женщиной, уже не казалась такой ужасной. — Мне нравится флёрдоранж… — прошептал он…        Санса не отвернулась от него, как делала это обычно, и не отодвинулась на край постели. Она лежала на его плече, положив ладонь на его обрубок. Джейме прикрыл глаза, и ему вдруг почудилось, что Санса переплела свои пальцы с его*. Он чувствовал её большую жемчужину своим безымянным пальцем, которого давно не было. — Надеюсь, Вы довольны, милорд? — с надеждой спросила Санса. — Да. А Вы, моя леди-жена? — усмехнулся Джейме. — Вы довольны? — Разве это важно? — Санса погладила его руку, и наваждение спало. — Ведь Вы не любите меня. Она подняла на него глаза, и Джейме увидел в этих глазах желание, чтобы он солгал ей, что любит, и готовность поверить этой лжи. «Я люблю каждую шлюху, которая дарит мне свою нежность и наслаждение, пусть даже за деньги», — однажды сказал ему Тирион. Но Санса не была шлюхой, она была девочкой, которая нуждалась в ласке и заботе. Джейме не мог ей солгать. — А ты, разве ты любишь меня? Санса опустила глаза, словно была виновата перед ним. — Я постараюсь полюбить Вас, — чуть слышно проговорила она. — И я постараюсь… Он крепче прижал её к себе и поцеловал её шёлковые волосы.

***

      Впервые Санса вышла к завтраку неодетая, она куталась в бархатный халат алого цвета с опушкой из беличьего меха. Эмма с нескрываемым интересом разглядывала её, подмечая следы любви, оставленные супругом бурной ночью. — А где Шая? — удивилась Санса. — Лорд Тайвин призвал её для какого-то особого поручения, — Эмма поставила на стол поднос с завтраком. — Мне можно убрать постель? — Она пыталась скрыть насмешку за опущенными ресницами. — Конечно, — Санса покосилась на мужа и покраснела. Служанка вошла в спальню. — Какое такое особое поручение? — удивлённо спросила Санса. — Не знаю, — Джейме пожал плечами. После завтрака Джейме пришлось ждать, пока она собралась и причесалась, только после этого они вместе вышли из башни Мейгора. Они расстались у замковой септы. — Мне ожидать Вас на обед? — Полагаю, моей учтивой жёнушке будет приятно отобедать вместе со мной? — усмехнулся он. — Да, милорд, — Санса робко улыбнулась.

***

      На обед к ним пришёл Тирион. Он был расстроен, Джейме заметил, что он без удовольствия ел куриные котлеты и налегал на вино больше, чем обычно. После обеда Санса ушла к Томмену. — Что-то случилось? — Джейме сидел в солярии и разбирал письма, которые принесли сегодня. — Отец догадался, что Шая моя любовница, — недовольно проговорил младший брат. — И чем это тебе грозит? — Мне? Ничем, — Тирион пожал плечами. — А вот её он обещал повесить. — Отцу следует найти тебе жену, разве он не понимает, что ты такой же мужчина, как и всякий другой, с определёнными потребностями. — Он как будто озабочен этим, но меня беспокоит другое, — Тирион с тревогой посмотрел на брата. — Отец выяснил, что Шая не обычная шлюха, она дочь какого-то торговца из Пентоса, и он предложил ей просветить Джоффри. — Как это просветить? В каком смысле? — не понял Джейме. — В том самом смысле, — сердито ответил Тирион, — стать его фавориткой, которая научит его, что следует делать с женщиной в постели. — И она согласилась? — Ещё бы она не согласилась. Не каждой шлюхе предлагают стать фавориткой красавчика короля, — Джейме почудилось, что Тирион ревнует свою женщину. — Она с радостью надела шелка и украшения, словно только этого и ждала. — Ну, по крайней мере, отец не повесит её, — попытался успокоить брата Джейме. — Она не понимает, какой Джоффри… я боюсь, он изуродует её. — Может быть, все обойдётся, — неуверенно произнёс старший брат. — Джоффри должен понимать, что следует поучиться хоть на ком-нибудь прежде, чем ложиться в постель с Маргери. — Может быть, — Тирион сел на кушетку и сделал глоток из чаши с вином, которую держал в руках, — может быть, она ему понравится, — с горечью добавил он. — Ты что, боишься, что она бросит тебя? — искренне удивился старший Ланнистер. — Джейме, посмотри на меня, — карлик поставил пустую чашу на столик рядом с кушеткой, — разве я пользовался когда-нибудь популярностью у женщин? А теперь и тем более, — в его голосе было отчаяние. — Думаешь, эта шлюха любила тебя сильнее, чем прочие, — Джейме понимал, что его слова жестоки, но ему было жаль брата, который, кажется, был влюблён в свою женщину и, как он заметил, даже хранил ей верность. — Всем им нужно только золото Ланнистеров. Даже моя жена, похоже, готова простить меня за побрякушки, которые я ей дарю. — Напрасно ты так о ней думаешь. — А как прикажешь объяснить то, что она вчера даже не упрекнула меня в измене, даже виду не подала, что обижена, — Джейме сердито смотрел на брата. — Что ты ей сказал, что она так быстро простила меня? И ночью… — он замолчал, почему-то рассказывать о нежности, которую он испытывал к жене, он не хотел. Тирион рассеянно открыл книгу, лежавшую на столике. В ней оказалась закладка: косичка из алой и золотой ленты, в которую была вплетена прядь рыжих волос и несколько мелких бусинок речного жемчуга.       Когда Тириону было восемь или девять лет, он слышал, как девочки шептались, что следует подложить такую закладку в книжку оруженосцу, который тебе нравится, и тогда он обратит на девушку внимание. Кажется, закладка должна пахнуть ароматной водой, которую использует сама леди. А если подобрать цвета так, чтобы они напоминали цвета дома девушки, то возможно он сделает предложение. Потом Тирион несколько лет мечтал найти такую закладку в своих книгах, но эта мечта так же, как и многие другие, так и осталась лишь мечтой. — Я нашел её в септе, — Тирион взял тоненькую косичку и вдохнул. Это не был лимонный аромат, любимый их сестрой, и не был жасмин, который он сам подарил жене своего брата, это был другой неизвестный Тириону, таинственный сладко-терпкий аромат. Неужели у Джейме появилась тайная поклонница?  — Она горько плакала, но обвиняла не тебя, а себя, — он поднял взгляд на брата. — Себя? Как это себя? — как будто не понял Джейме. — Коли муж ищет утешение в объятьях другой женщины, значит, жена не может ему дать то, чего он хочет. Джейме был удивлён. Едва ли Серсея стала бы оправдывать похождения Роберта таким образом. — Это она тебе сказала? — он смотрел на косичку в руках Тириона. Тирион положил её на место и закрыл книжку. — Она много чего сказала, — Тирон качнул бусинку, выглядывавшую из книжки, — что не нужна тебе, что ты всегда будешь любить Серсею, — он вздохнул. — Она оправдывалась передо мной, словно я осуждал её за твои измены. Я предложил ей устроить этот ужин в кругу семьи и пригласил отца, чтобы хотя бы раз избавить Сансу от общества нашей сестры и Джоффри. Я надеялся, что в присутствии отца вы не станете ссориться, а в конце вечера сможете забыть пакость, которую устроила Серсея. Тириону отчаянно хотелось ещё раз вдохнуть этот восхитительный запах, а ещё лучше забрать закладку с собой. Но Джейме пристально смотрел на него, словно читал его мысли. — Вчера у нашего коронованного племянника ужинали Тиреллы, — Тирион встал с кушетки и подошёл к окну. — Отец счёл возможным пропустить этот ужин. Он прихватил с собой Томмена, ведь он надеется, что вы заберете его в Утёс, а значит будет правильным, ему уже сейчас привыкать к вашей семье. — Полагаю, Серсее это не понравилось. — Дядя Киван сказал, что им с Джоффри было скучно. Маргери не давала твоей сестре открыть рот, да и Джоффри всего лишь раз сказал в ваш адрес какую-то гадость, которую никто не поддержал. Тирион снова подошёл к книге и сунул её под мышку вместе с закладкой. — Надеюсь, вы с Сансой помирились? Джейме вдруг рассмеялся. — Не думал, что эти маленькие женские хитрости могут так влиять на тебя. — А на тебя они не действуют? — Тирион виновато посмотрел на брата и положил книгу на место. — Возможно… — Джейме неопределённо пожал плечами. — И кто это так пытается очаровать тебя? — не сдержал любопытства Тирон. — Моя жена, — усмехнулся Джейме. — Санса? — недоверчиво переспросил карлик. — Ты уверен, что это она подложила тебе эту завлекалочку? Джейме кивнул. — Она вчера сама пришла ко мне, — он вдруг улыбнулся. Тирион уже не помнил, когда он видел на лице брата такую самодовольную улыбку, кажется, до войны, когда ему удалось во время турнира выбить из седла очередного соперника. — Вчера она пообещала мне, что постарается полюбить меня, — неуверенно признался Джейме. — Но она хочет, чтобы и я полюбил её. Джейме открыл книгу и точно так же, как и его брат, с удовольствием взял в руки косичку и вдохнул лёгкий аромат флёрдоранжа. — Она удивительная, — снова заговорил Тирион, глядя на довольное лицо своего брата. — Она была готова принять Джоффри со всей его злобой и ненавистью. Когда мальчишка приказал избить и унизить её, я предложил ей расторгнуть помолвку. Знаешь, что она мне ответила? — Тирион горько усмехнулся. — «Я всегда буду верна своей единственной любви». Думаю, если бы сестра поженила их, мы бы нескоро узнали, каков Джофф на самом деле, вся его мерзость оставалась бы за дверями их спальни, а к людям он бы выходил со своей ослепительной улыбкой, — Тирион отвернулся, смотреть на счастливое лицо Джейме было невыносимо. — Пока Шая была её служанкой, Санса запрещала ей рассказывать о ваших отношениях кому бы то ни было. Видимо, поэтому Серсея и явилась в ваши покои, чтобы найти следы твоих преступлений против жены или может быть убедиться, что Санса достаточно несчастлива с тобой. Теперь ты должен решить: позволишь ли ты своей жене в самом деле попытаться полюбить тебя или в угоду Серсеи и её злобного сынка продолжишь мучить. — Вообще-то я тоже обещал ей… — Джейме сердито захлопнул книгу…**
Примечания:
749 Нравится 680 Отзывы 261 В сборник
Отзывы (15)