***
Гроза разбудила её среди ночи. Ослепительная молния осветила ночную комнату ярче, чем утреннее солнце. Санса на мгновение зажмурилась, прислушиваясь к шуму дождя за окном. Оглушительный гром заставил её вздрогнуть, сердце заметалось в груди испуганной птицей. Санса отбросила шкуры и поднялась с постели. Она впустила в комнату Вхагар и закрыла балконную дверь. Новая молния разрезала небо над чёрной пирамидной пополам, Санса, словно маленькая девочка, поспешно нырнула в постель. — Чего ты так испугалась? — сонно спросил Джейме, прижимая её к себе. — Я всегда боялась грозы, — призналась она. Дождь ожесточённо забарабанил по крыше, окнам и подоконникам. Яркая молния снова вспыхнула за окном, раскаты грома, отраженные гранитными стенами пирамиды, заставили дрожать стекла на окнах, словно какой-то неведомый бог хотел расколоть её на сотни кусков. Постепенно гроза утихла, и ливень перешёл в тихий дождь, монотонно стучавший по окнам и шуршавший листвой. Тихий топот мягких лап вырвал Сансу из дремоты, в которую она медленно погружалась. Кот пробежал по комнате и принялся скрести лапами дверь. Санса почувствовала, как Джейме потихоньку встал, чтобы выпустить ночного охотника. Громкий скрип двери разорвал ночную тишину. Санса повернулась на другой бок и хотела натянуть шкуры на голову, в то же мгновение она села на кровати и испуганно посмотрела на Джейме. Это был не скрип. В соседней комнате кричали Джоанна и Берта. Джейме в одних бриджах выскочил в горницу и забежал в открытую дверь детской спальни. Санса слегка замешкалась, накинув на плечи палантин поверх ночной рубашки из тонкой, почти прозрачной ткани. Здесь уже были Рикон Вулл и Эдрик Дейн, стоявшие на посту у дверей. В комнате горела единственная свеча, но её света было достаточно, чтобы разглядеть большую крысу, лежавшую на полу. Её маленькие глазки злобно смотрели на детей, из чёрной шкурки торчал кинжал Гериона с позолоченной рукояткой. Она тяжело дышала, и с каждым вздохом чёрное пятно под ней увеличивалось. Вхагар брезгливо понюхал крысу, но не прикоснулся к ней. Он прыгнул на постель к мальчику, который дрожал и испуганно смотрел на свою руку. — Что случилось? — Санса подбежала к нему. — Света! Принесите факел из коридора!. — Крыса, — проговорил Герион дрожащим голосом. В комнату забежал Торген Лиддль с факелом и обнаженным мечом. — Позовите мейстера, — приказал Джейме. — Не Сэма Тарли, — уточнил он, — сходите в Изумрудную башню и разбудите архимейстера. Торген вставил факел в кольцо на стене и вышел из комнаты. — Рикон, разбуди септу, а ты, Эдрик, принеси вина, — попросила Санса. Вскоре в спальню прибежали септа Анна, Винафрид, Арья и Сэм Тарли. — Леди Винафрид, уведите девочек в другую комнату и уложите спать, — попросила Санса. — Нет, — вдруг заупрямилась Джоанна, — я останусь. Я не брошу Гери. Он спас меня. — Джоанна, ты должна лечь спать, — строго проговорила септа. — Завтра утром ты придёшь к нему. — Мамочка, пожалуйста, позволь мне остаться, — расплакалась девочка. Санса растеряно посмотрела на дочь, не зная, как поступить. — Пойдём со мной, — позвала её Арья. — Мы ляжем в соседней комнате и будем все слышать, но мы не будем мешать мейстеру лечить твоего брата. — Ну хорошо, — неохотно согласилась Джоанна, доверчиво взяв Арью за руку. Санса кивнула Винафрид, которая увела Берту. Джейме ненадолго вышел из комнаты. Он вернулся уже одетый в бриджи, тунику и куртку из светлой кожи. Он принёс темно-синий бархатный халат с опушкой из меха серебристого песца и накинул на плечи жены. Санса помогла ему закрепить протез, который он прихватил из комнаты. Наконец пришёл мейстер Брук. — А где архимейстер Перестан? — нетерпеливо спросил Джейме. — Он вчера остался в городе, — ответил Брук, звякнув цепью. — А архимейстер Эброз? — Он уехал в Цитадель. — Архимейстер Гаризон тоже уехал? — сердито усмехнулся Джейме. — Он заболел, — признался Брук, — у него обострилась каменная болезнь. Он уже несколько дней не встаёт с постели. — Похоже, у нас нет выбора, — Санса неуверенно кивнула мейстеру. Он поправил криво надетую тунику и приблизился к кровати, на которой лежал Герион. — Этой дикой твари здесь не место, — нахмурился он, когда Вхагар вдруг зашипел и протянул лапу, выпустив длинные когти. — Вхагар, нельзя, — строго приказал Герион. Кот спрыгнул с постели и спрятался под кровать, лишь глаза сверкали в темноте, словно две льдинки. — Вам следовало выбросить из комнаты эту падаль, — скривился Брук, указав на крысу, которая уже перестала дергаться. — Разве вы не станете её осматривать? — удивился Сэм Тарли. — Зачем? — мейстер взял руку мальчика и поднёс к глазам, пытаясь разглядеть раны, оставленные зубами чёрной твари. В комнату вернулся Эдрик Дейн с кувшином вина. — О, прекрасно, — мейстер наполнил чашу, стоявшую на столике у кровати, и сделал большой глоток. — Я приказала принести вино, чтобы вы обработали рану, — Санса с недоумением покосилась на Тарли. — В самом деле? — Брук удивлённо посмотрел на чашу в своей руке. — Что ж, пожалуй, это разумно. Он оторвал кусок ткани от подола ночной туники мальчика и намочил её. Когда он коснулся раны, из которой всё ещё сочилась кровь, Герион вскрикнул, слёзы снова выступили у него на глазах. — Разве вы не видите, что ему больно? — сердито спросила Санса. — К сожалению, детям нельзя давать маковое молоко, — мейстер оторвал ещё кусок ткани и перемотал рану, — я дам ему сонное вино, чтобы он смог заснуть. Он достал из кармана небольшую бутылочку из зелёного стекла, накапал несколько капель в чашу, в которую налил немного вина, и протянул Гериону. Мальчик вопросительно взглянул на Сансу прежде, чем взять чашу из рук мейстера. — Я передам архимейстеру Гаризону, что здесь произошло, — Брук снова убрал флакон в карман. — Возможно, к утру ему станет легче, и он навестит вашего сына. В любом случае кто-нибудь придёт, — заверил он Сансу прежде, чем покинул спальню. Она оглянулась на Сэма Тарли. — Мейстер сделал всё правильно, — поспешил успокоить её Сэм. Он достал из-под кровати ночной горшок, чтобы переложить в него мертвые останки. — Как случилось, что крыса забежала в комнату детей? — с подозрением спросил Джейме. — Она не могла забежать через дверь, — задумчиво проговорил Рикон Вулл, переглянувшийся с Эдриком Дейном, — она была плотно закрыта. Мы не пустили в комнату даже Вхагар, хотя он наверное почуял крысу и пытался проникнуть в комнату, — виновато добавил воин. — Откуда тогда она взялась? — Джейме посмотрел на сына. — Ты видел? — Мы слышали какой-то скрежет под кроватью, — признался мальчик, — а потом она вылезла. — Из-под кровати? — Санса невольно вздрогнула, мурашки пробежали по её спине, ей захотелось взобраться на кресло с ногами, чтобы на них не кинулась ещё какая-нибудь тварь, но она сдержалась. — Давайте посмотрим, — предложил Рикон, — возможно, там где-то дыра, через которую она пролезла. Он опустился на колени и приподнял край простыни, свисавший до пола. — Эдрик, подсвети мне… Эдрик Дейн взял подсвечник со свечой и опустился на колени рядом Риконом. Они некоторое время что-то разглядывал там, и вдруг Рикон Вулл вытащил деревянный короб с большой дырой посередине. — Что это? — растеряно спросила Санса. — Похоже… когда днём мы выходили на прогулку, кто-то спрятал этот короб здесь, — предположил Вулл. — Разве сюда могут попасть посторонние? — удивилась Санса. — Я думала, что остров и дворец хорошо охраняют. — На остров попасть не так сложно, как кажется, — задумчиво проговорил Торген Лиддль. — Никто не охраняет ваши покои, когда вас и детей в них нет, — признался он. — Возможно, тот, кто принёс короб, воспользовался этим. — Значит, в комнату заходил кто-то посторонний… Торген, пусть твои воины проверят все комнаты, — приказал Джейме, — вдруг эта тварь здесь была не одна. Следует также опросить прислугу, наверняка они что-то видели. — Половина слуг ушла вместе с леди Маргери, — сообщил Торген. — Тем не менее, следует поговорить с теми, кто остался… — Может быть, дождаться утра? — предложила Санса. — Мы и так разбудили почти всех обитателей дворца. — Нужно хотя бы выставить дополнительную охрану, чтобы никто не смог незаметно ускользнуть. Я возьму два десятка солдат дяди Кивана и поставлю их вокруг дворца. — Хорошо, — не стал возражать Торген. Джейме и воины покинули комнату. — Если вам угодно, я могу остаться с мальчиком на ночь, — предложил Тарли. — Спасибо, я сама с ним посижу. Вхагар снова запрыгнул на кровать и устроился рядом с Герионом. — Можно Вхагар останется со мной, — попросил он, положив руку на мягкую шкурку сумеречного кота. — Конечно, — вздохнула Санса. — Только сначала мы переоденем тебя в свежую тунику, — она открыла сундук, — не годится спать в рваной. С помощью септы она переодела сына в тунику из тонкого льна с серебряным волком, вышитым на плечах. — Септа Анна, принесите пожалуйста для Гериона отвар изюма, вдруг ночью он захочет пить… Септа вышла из комнаты торопливым шагом. — Ты должен попытаться заснуть, — Санса поправила одеяло, которым был накрыт её сын. — Мама, жжёт и дёргает, — на глазах мальчика выступили слёзы. — Сейчас должно подействовать лекарство, и тебе станет легче, — она погладила голову сына, на которой выступила испарина. Дверь тихо приоткрылась, в комнату вернулась септа Анна. Она наполнила чашу из кувшина и протянула Гериону. Мальчик сделал два больших глотка и с тихим стоном откинулся на подушки. — Мама, — в темноте блеснули глаза, наполненные слезами, — я умру? — Что ты такое говоришь? — испугалась Санса. — Мейстер вылечит тебя… — Правда? — Конечно, — она погладила его по голове, — ты вырастишь большим и сильным рыцарем. — Как мой отец? — Как твой отец, — улыбнулась она. — Расскажи мне про него, — вдруг попросил он. — Разве он сам ничего вам про себя не рассказывал? — Расскажи, как он был рыцарем Королевской Гвардии. — О… — Санса невольно покосилась на септу, которая села у окна и открыла «Семиконечную Звезду». — Ваш отец был самым молодым рыцарем, который удостоился носить белый плащ. Он сражался с разбойниками в Королевском лесу, и рыцарь Королевской Гвардии Эртур Дейн посвятил его в рыцари прямо на поле боя. Позже король Эйрис Таргариен призвал его на службу в Королевскую Гвардию… После восстания Роберта Баратеона он остался в Королевской Гвардии, чтобы служить новому королю… — Его прогнали из Королевской Гвардии, когда разбойники отрубили ему руку? — тихо спросил Герион. — Король Джоффри был трусливым и несправедливым. Сам он недостаточно хорошо владел мечом и боялся, что Джейме с одной рукой не сможет защитить его. Но ваш отец научился владеть мечом левой рукой. Он самый лучший фехтовальщик Вестероса, он вместе с другими участвовал в войне против Короля Ночи… Дверь в комнату снова открылась, на пороге стоял Оберин Мартелл, который подталкивал заспанного архимейстера Гаризона. — Что у вас случилось? — архимейстер испуганно косился на Мартелла. — На мальчика напала крыса, — раздраженно ответил принц, — я говорил тебе это уже сотню раз. — Давайте я посмотрю, — предложил архимейстер, снимая мокрую накидку. Едва он размотал рану, как в комнату вошли архимейстер Перестан и Джейме. Дождевая вода стекала с их плащей. — Я думаю, архимейстер Гаризон мог справиться и без меня, — проворчал Перестан, увидев у постели Гаризона, — не следовало тащить меня ночью через весь город. — Моему сыну нужна помощь, а мы не смогли найти приличного мейстера, кроме Брука, который ничего толком не умеет. — Лорд Ланнистер, милорд, — стал оправдываться Гаризон, — Вы не должны сердиться. Мейстер Брук лучше всех управляется с почтовыми воронами, однако ещё во времена учебы в Цитадели медицина его мало интересовала. — Зачем же тогда вы позволяете ему лечить людей? — раздраженно спросил Джейме, скидывая плащ. — Он, как и всякий выпускник Цитадели, выковал серебряное кольцо, и может любому оказать несложную помощь… — Давайте посмотрим мальчика, — нетерпеливо перебил его Перестан. — Принесите ещё свечи, — приказал он, взглянув на рану. Септа Анна вышла из комнаты и вскоре вернулась с канделябром из пяти рожков, похожих на лилии. Два архимейстера долго разглядывали раны мальчика, которые, как заметила Санса покраснели, они переглядывались и о чём-то шептались. — Это крысиная лихорадка… — наконец проговорил Перестан. — Следует срезать заражённую плоть, пока она не поразила всю руку, — предложил он. — А лучше удалить её вместе с кистью, — согласился с ним Гаризон. — Нет… нет… — испуганно вскрикнула Санса. Слёзы снова потекли из ее глаз. — Не плачь, мамочка, — пролепетал Герион, в голосе которого тоже звенели слёзы. — Я совсем не боюсь, я буду, как отец. Ты сама говорила, что он самый лучший рыцарь Вестероса, хоть у него и одна рука… — Вам лучше увести вашу жену, — нахмурился Гаризон, — не стоит ей смотреть на это… — Вы не станете это делать, — вдруг возразил Мартелл. — Я помню, что вы, принц, некоторое время посещали лекции в Цитадели, — усмехнулся Гаризон, — но вы не выковали ни одного звена. Вас интересовали только яды… — Вот именно, — Мартелл покосился на испуганного мальчика и заплаканную Сансу. — Давайте выйдем из комнаты, — предложил он. — Герион должен спать. Архиместеры переглянулись, но не стали спорить. Санса и Джейме тоже вышли. — Вы должны знать, что яд уже проник в кровь мальчика, — принц Мартелл исподлобья посмотрел на архимейстера Гаризона, — операция, которую вы предлагаете, не поможет. Напротив, вы убьете его. Едва ли он сможет вынести такую боль… — А что в таком случае предлагаете вы? — с раздражением спросил Гаризон. — Это Долгое Прощание, яд, которым Серсея отравила… — Мартелл покосился на Джейме, — крысы обглодали трупы и стали разносчиками этой болезни. Нужно лишь приготовить противоядие… — Обычное противоядие здесь не поможет, — возразил Перестан. — Мейстер Пилос с Драконьего Камня писал в Цитадель, что, когда он пытался лечить дочь леди Лорис Лидден, девочка всё равно умерла… — Что он ещё писал? — с отчаяньем спросила Санса. — Кажется, потом он утверждал, что сумел найти способ лечения, — неуверенно вспомнил Перестан. — Да, но позже он сообщил, что не смог спасти Дейнерис Таргариен, которая тоже умерла от крысиной лихорадки, — возразил ему Гаризон. — У Дейнерис, вероятно, была какая-то скоротечная форма лихорадки, обычно симптомы проявляются в течении семи-десяти дней, а она умерла за одну ночь, — задумчиво добавил Перестан. — Кажется, Бронн Черноводный говорил, что мейстер Квиберн в Королевской Гавани тоже лечил эту болезнь, — вспомнила Санса. — Квиберн никакой не мейстер, — возмущённо возразил Гаризон, — он чернокнижник и некромант. За опыты над живыми людьми его лишили мейстерской цепи и изгнали из Цитадели. Санса прикусила губу и с надеждой посмотрела на Мартелла. — Нужно, отправить ворона на Драконий Камень, — предложил принц, — пусть мейстер Пилос пришлёт свою методику лечения. Может быть, она поможет… — неуверенно добавил он. — А если не поможет? — возразил Гаризон. Санса не смогла сдержать рыдания, которые вырвались из её груди. — Принц Мартелл прав, — вздохнул Перестан, — знания мейстера Пилоса — единственная надежда на спасение мальчика. Я отправлю ворона прямо сейчас, — пообещал он, с сочувствием посмотрев на Сансу, и направился к выходу из покоев. — Я обработаю раны лорда Гериона заново, — предложил архимейстер Гаризон, — и приготовлю для него отвар от лихоради. Санса опустилась на диван, чувствуя, что не может пойти к сыну. Как она будет смотреть в его глаза, зная, что не в силах спасти его?.. — Мне не следовало покидать Север, — заплакала она. — Старки погибают на юге… — Санса, — Джейме сел рядом с ней и обнял её. — Наш сын наполовину Ланнистер. Мы спасём его. Я уверен, что способ мейстера Пилоса поможет… Ведь на Драконьем Камне не было эпидемии. Умерла только дочь леди Лидден. — Дейнерис тоже умерла… — Тирион рассказал мне, что её нашли убитой. Они сожгли тело и объявили, что она умерла от крысиной лихорадки, чтобы Безупречные и дотракийцы не устроили резню, желая найти виновного… Санса с удивлением посмотрела на Джейме. — Кто же убил её? — шепотом спросила она. — Никто не знает, — признался Джейме. — Тирион предположил, что Безликие послали к ней убийцу. Ночью к ней приходила служанка, которую никто не видел ни до этого, ни после… — Думаешь, мейстер Пилос в самом деле сможет вылечить нашего сына? — с надеждой спросила она. — Мы не должны отчаиваться… Мирцелла… её отравили этим ядом в Дорне, но она умерла спустя несколько дней, когда корабль уже вошёл в Глотку. Значит, у нас есть время… Санса кивнула головой и задумалась. — Нужно найти Бронна Черноводного… — она умоляюще посмотрела на мужа.***
Едва Джейме вышел, как в покои вернулся Торген вместе с Лорой. — Что случилось? — с тревогой спросила Санса. — Торген и Бриенна расспрашивали меня о посторонних… — неуверенно ответила Лора, покосившись на Торгена. — Вчера в ваших покоях не было посторонних. Когда вы с леди Маргери ушли гулять, я решила убраться в комнатах, поменять постель, стряхнуть покрывала, повесить шторы, помыть полы… — Ты успела всё это сделать одна? — недоверчиво переспросила Санса. — Мне помогали Дорриан, Кезмия, Ихтина и две горничные леди Маргери. Все они заходили в комнату детей… — Горничные Маргери? Но разве у них не было собственных дел в покоях Маргери? — Мне тоже это показалось странным, но Эль и Лея уверяли, что все вместе мы быстрее закончим в ваших покоях, а потом начнём уборку в комнатах леди Маргери. Однако… — Лора замялась, — после обеда за ними пришёл Гюнтер Хайтауэр, и они бросили работу и ушли почти бегом. — Думаешь, кто-то из них принёс короб с крысой? — Я не знаю, я не видела… — Может быть, это Хайтауэр? — предположил Торген. — Он не заходил в детскую, — возразила Лора. — А что говорят остальные служанки? — спросила Санса. — Я не смог расспросить их, — виновато признался Торген. — Дорриан и Кезмия ушли со служанками Маргери, а остальные не понимают нашего языка… — Утром с ними поговорит Арья, — вздохнула Санса. — Иди спать, — отпустила она служанку.***
Джейме вернулся в час волка. Вместе с ним пришёл Бронн, в мятой одежде и с помятым лицом. — В такой час следует спать в тёплой постели под боком у жены, а не слоняться по городу и мешать благородным господам отдыхать, — ворчал Бронн. — Ворона в Черноводную Гавань мы могли отправить и утром… — Что же ты, благородный господин, не спал под боком у жены? — прервал поток слов Джейме. — Я активно ищу будущую леди Черноводную… — В борделе? — Это был дом удовольствий… — Не знал, что благородные господа ищут там благородных леди… — Сир Черноводный, — Санса вышла из спальни сына, услышав негромкий спор двух мужчин, — простите, что потревожили вас в такое время… — Я всегда к вашим услугам, миледи, — Бронн поклонился, взял её за руку и поцеловал кончики пальцев. Санса смущённо посмотрела на Герольда Дейна и Тома Харклея, охранявших покои. — Сир Бронн, скажите, — Санса покосилась на мужа, который сердито усмехнулся, — мейстер Квиберн… он всё ещё остаётся в Черноводной Гавани? — Да, миледи. — Вы, кажется, говорили, что он может излечить крысиную лихорадку?.. — Да, очень успешно. К нему даже обращались люди, которых укусила крыса пять и восемь дней назад… — А детей он лечил? — Детей? Что случилось? — на лице Бронна исчезла насмешливая улыбка. — Кого-то из ваших детей укусила крыса? Санса кивнула и всхлипнула, пытаясь сдержать новые рыдания. — Детей он тоже лечил… Вы уверены, что у крысы именно крысиная лихорадка? Возможно, она не больна… — Мы не знаем наверняка, — Джейме и Санса переглянулись. — Есть какие-то признаки? — Квиберн говорил, но я, признаться, не вникал в его бормотание. Знаю, что, когда открывается кровотечение из носа и горла, человека уже не спасти. — Джейме, мы должны отправиться в Черноводную Гавань… — прошептала Санса. — Может быть, стоит подождать ворона с Драконьего Камня? — возразил Джейме. — Мы не можем надеяться на ворона, нам следует отвести Гериона к мейстеру, который сумеет вылечить его. — Ты же говорила, что никогда не вернёшься в этот город, — удивился Джейме, — слишком много горьких воспоминаний… — Если для спасения жизни моего сына мне нужно вернуться в чертог Неведомого, я это сделаю… Сколько дней займёт дорога? — Возможно, верхом мы смогли бы добраться до города за семь дней, — неуверенно ответил Джейме, — но, боюсь, наш сын не сможет ехать в седле, придётся везти его в коляске… — Возьмите барку, — предложил Бронн, — вниз по реке даже с остановкой на ночь вы доберётесь до Королевской Гавани быстрее, чем верхом. — Джейме, найди Одрика Тумиссис, он поможет нам… Джейме с удивлением посмотрел на неё, но не стал задавать лишних вопросов. — Герольд, передайте Торгену, чтобы он собрал всех наших людей, — приказала Санса, едва Джейме вышел из комнаты, — Дейнерис поселила в Черноводной Гавани дотракийцев, мы не знаем, что можно ожидать от них. — Возможно, вам, леди Санса, следует остаться, — возразил Дейн. — Я не могу остаться. Я должна поехать вместе с сыном. — Но ваш брат Брандон будет недоволен… скоро должны начаться торжества… коронация и праздники… — Думаешь, я смогу участвовать в этом веселье, зная, что моему сыну грозит смертельная опасность? — Прикажите, Джоанну и Роберту отправить к вашему деду Бриндену? — предложил он. — Едва ли Бринден согласится стать для них нянькой, — покачала головой Санса. — Девочки останутся здесь. Септа Анна, Арья, Винафрид и Талла Тарли позаботятся о них. Люди Ланнистеров, которых привёл Джейме ночью, станут их охранять.***
Монотонный дождь шуршал в молодой траве, стучал по крышам и доскам причала, пузырился на серой поверхности реки. На высокой мачте с поникшим парусом старый ворон внимательно следил за погрузкой лошадей и людей на барку, плавно качавшуюся у причала. — Коляску придётся оставить, — виновато проговорил Торген, — лучше взять больше людей и продовольствия. — Конечно, — согласился с ним Джейме. — С нами поплывут ещё два десятка солдат из Утёса, — добавил он. Санса поправила капюшон на голове заспанного сына, который терпеливо ожидал посадку на барку на ступенях дворца под балконом, защищавшим их от дождя. Неожиданно дверь за спиной открылась, и на улицу выбежал Вхагар, а следом Джоанна в шерстяной накидке поверх ночного платья. — Что случилось? — Санса с удивлением посмотрела на сестру, остановившуюся в дверях. — Почему Джоанна проснулась так рано? — Она не спала всю ночь, — Арья исподлобья посмотрела на сестру. — Мамочка, — Джоанна обняла Сансу и уткнулась в её колени, — не бросай меня… — Я тебя не бросаю, — Санса присела на корточки, — мы едем в Черноводную Гавань, чтобы мейстер вылечил твоего брата. Ты останешься с Арьей и Робертой. — Возьми меня с собой, — всхлипнула девочка, обняв Сансу за шею. — Но как же Роберта? Вы же с ней так дружны… — попыталась успокоить её Санса. — Вместе вам будет весело. Септа Анна и Винафрид сошьют для тебя новое платье к празднику. — Я не хочу новое платье… — разрыдалась Джоанна. — Санса, вы готовы? — Джейме быстро поднялся по ступеням и подошёл к ним. — Папа, папочка, возьми меня с собой, — Джоанна подняла на него свои ярко-зелёные глаза. — Пожалуйста… — Почему нет? — Джейме поднял дочь на руки и поцеловал мокрые дорожки на её лице. — В Черноводной Гавани может быть очень опасно… мне бы не хотелось рисковать… — Тебе будет спокойнее, если Джоанна поедет с нами, — поддержал дочь Джейме. — А как же Роберта? Может, и её взять с собой? — нахмурилась Санса. — Не обязательно, — возразил Джейме. — Я попросил дядю Кивана поселиться на время во дворце, чтобы присмотреть за девочками, — добавил он. — Дорна позаботится о твоей младшей сестре. — Но я даже не взяла вещи для Анниты, — привела последний аргумент Санса. — Я могу носить вещи Гериона, — Джоанна прижалась к отцу и обняла его за шею. На Сансу уставились две пары жалобных глаз с лукавым прищуром. — Скоро вы начнёте вить из меня верёвки, — покачала головой Санса. — Она будет послушной, — вступился за дочь Джейме. — Правда? — Правда, папочка, — Джоанна чмокнула его в щеку. — А из тебя она уже вьёт верёвки, — усмехнулась Санса. В дверях показалась септа Анна с узлом. — Я собрала для Анниты кое-какие вещи. — Спасибо, — кивнула Санса. — Я поеду с вами, нужно, чтобы кто-то присматривал за вашей слишком шустрой дочерью, — Анна укоризненно посмотрела на ноги девочки в ночных туфлях. — Я буду послушной, — Джоанна слезла с рук отца и взяла септу за руку. — Надолго ли? — вздохнула она. — Пока болеет Рион, — серьезно ответила Джоанна. — Ну разве что пока болеет Рион, — не смогла сдержать улыбки септа. — Можно отправляться, — к ним подошёл Оберин Мартелл и нетерпеливо посмотрел на Джейме. — Нужно взять Джоанну на руки, иначе она намочит ноги и заболеет, — проговорила Санса, с тревогой взглянув на дорожку, покрытую лужами. — Я понесу её, — предложил Мартелл, — если её отец не возражает, — змеиные глаза принца с легкой насмешкой скользнули по лицу Джейме. — Вы решили отправиться с нами в Черноводную Гавань? — удивилась Санса. — Я присягнул вам, миледи, и должен следовать за вами и защищать вас и ваших детей. — Спасибо, принц… нам нужны преданные и отважные воины, — Санса невольно покосилась на Джейме, который не стал возражать. Он поднял на руки сына и направился в сторону барки.***
Тёмная вода медленно проплывала вдоль высокого борта «Большой Черепахи». Нудный дождь продолжал лить из низко висевших туч, слабый ветер едва шевелил навес из плотной парусины, натянутый над палубой. Капитан крепко держал штурвал, вглядываясь в серую дымку предрассветного утра. Джейме подошёл сзади и накрыл плечи Сансы плащом из кожи льва. — Как дети? — спросил он. — Они задремали. — Ты тоже могла бы прилечь, — предложил он. — Ты не спала всю ночь. — Я не смогу, — покачала она головой. — Тогда хотя бы спустись в каюту и приляг. Ты ведь не собираешься весь день стоять здесь и смотреть на унылый вид за бортом? — Почему мы плывем так медленно? — вместо ответа спросила Санса. — Мне кажется, если бы мы отправились на лошадях, то двигались гораздо быстрее. — Нет, — возразил Джейме. — Лошади и в самом деле могут скакать быстрее, но не в такую погоду. Нам бы пришлось ждать, когда закончится дождь, да и дороги теперь, полагаю, раскисли… а барка будет плыть целый день и даже ночью. К тому же капитан обещал, что, когда мы выйдем из этого тумана, на вёсла сядут гребцы. И я договорился, что наши люди тоже сядут на вёсла, когда гребцы капитана Одрика устанут.