Глава 2
1 января 2019 г., 21:27
В Хогвартс привезли новых существ. Джулия как раз осматривала новых нюхлеров в павильоне, когда вошла Гермиона Грейнджер, новый учитель трансфигурации. Она не произвела столь же внушительного успеха, как Гарри Поттер, но ее лекции и сам порядок обучения пришелся по душе студентам. Гермиона объясняла быстро и доступно для каждого, терпеливо отвечала на все вопросы и помогала отстающим быстро нагнать остальных.
- Извините, если помешала. – произнесла Гермиона грустным голосом.
- Все хорошо. – Джулия усадила нюхлера на ветку и строго пригрозила пальцем. Малыш лишь дернул носиком и полез наверх. Наверняка будет искать золото, нюхлеры без этого никуда.
- Раньше существами занимался лесничий Хагрид. – с любовью вспомнила Гермиона. – Мы с друзьями часто бывали в его хижине на опушке леса. А также нам нравилось возиться с разнообразными существами. Он относился к ним, как к равным.
- Существа особенные. Каждый по-своему. Удивительные и неповторимые. А Ваш друг Рубиус Хагрид популярный полувеликан, посол мира к великанам. – напомнила Джулия.
Джулия следила за последними новостями, стремилась быть сильнее и добрее. Она любила заботиться о существах. И это занятие приносило ей больше радости, чем сам процесс преподавания. К сожалению, сейчас интерес студентов к существам спал, этот предмет не пользовался популярностью.
- Вы любите существ не меньше, чем Хагрид. – заметила Гермиона, наблюдая, как несколько единорогов выходит из Запретного леса.
- Да. Приходиться следить за лесом, чтобы магические существа не выдали магический мир маглам. – усмехнулась Джулия.- Мне помогают кентавры. Они отличные стражники леса. – добавила Джулия довольным тоном.
Гермиона вроде хотела о чем-то спросить, но появление Дельфи остановило ее. Девушка прошла в помещение стремительным шагом, желая поговорить с матерью наедине.
- Что случилось, Дельфи? – спокойно спросила Джулия, напоминая себе, что Дельфи никак не похожа на своих биологических родителей. Она талантливая девочка, очень умная и красивая. Унаследовав от родителей лучшее, она взрослела и проявляла многое от своих родителей. Но больше всего на свете Джулия переживала, что рано или поздно у Дельфи проявиться любовь к темной магии. И хотелось бы всего этого избежать.
- Мам, я не могу работать с Поттером. – возмущалась девушка. Новый проект по уходу за магическими существами нервировал Дельфи. Большую часть времени она справлялась с заданиями самостоятельно. Особенно по предмету, который преподавала мама. С ранних лет она помогала ей ухаживать за существами, так что этот предмет она знала лучше всего.
- Что случилось? – Джулия не смогла скрыть улыбку. Взаимоотношения между Джеймсом Поттером и Дельфи Блэк развивались с поразительной скоростью и удивительно быстро менялись от хороших до плохих.
- Он выбрал тему абскуров. И категорически не желает менять ее. – бушевала девушка. – Ну как так можно? – продолжала возмущаться девушка. – МАМА! Сделай же что-нибудь.
- Абскур довольно интересная тема. – заметила Джулия. – Сложная и интересная. Как раз для вас двоих. Ты же любишь сложные темы.
- Я хотела обычную тему. – уверенным голосом произнесла Дельфи. – А он решил в очередной раз выпендриться. Мама, сделай хоть что-нибудь. Он послушает тебя.
- И будет говорить, что ты пожаловалась матери на сложную тему. – проговорила Джулия. – Не сдавайся, Дельфи. И действуй честно.
Дельфи скрестила руки на груди и посмотрела на мать с укором. Она всегда заставляла ее поступать честно и правильно. Но чем дальше она думала обо всем этом, тем чаще приходила к выводу, что гораздо быстрее и проще добиться цели неправильными с точки зрения неродной матери методами.
- Извините, профессор Грейнджер. – Дельфи повернулась к Гермионе. – С моей стороны было бестактно так вмешиваться в ваш разговор и жаловаться матери при вас.
- Ничего, я пожалуй оставлю вас.
Дельфи бросила виноватый взгляд в сторону матери. Она понимала, насколько нетактично поступила.
- Займись выбранной темой. – посоветовала ей Джулия. Дельфи посмотрела на мать с недовольным выражением лица, но Джулия оставалась верна себе. Даже сейчас ее слово оставалось законом для Дельфи.
- Да, профессор Блэк. – Дельфи специально перешла на официальный тон, надеясь хоть как-то добиться от матери желаемого. Пусть осознает, насколько это важно для нее.
- Задание командное, Дельфи. – мягко произнесла Джулия. – Если вы решите поменять тему своей работы, тогда сделайте это вместе.
После разговора с матерью Дельфи вернулась в гостиную Слизерина, где Габриэла весело болтала другими участниками команды квинддича. Некоторые играли в шахматы, другие просто болтали. А вот Николаус стоял у камина в своей теплой меховой кофте и лениво наблюдал за происходящим.
Решив, что одиночество сейчас предпочтительней, Дельфи поднялась наверх в свою комнату и уселась у окна. В это время в спальне никогда не было людей, что позволяло девушке спокойно наслаждаться свободным временем. А за окном была вода. Озеро. Она могла видеть, что происходит в подводном мире и при желании сбежать отсюда через подводный путь.
Пока Дельфи наслаждалась своим одиночеством, ее младший брат Сириус проводил время в общей гостиной Гриффиндора. Здесь всегда шумно, весело и задорно. Смех и разговоры не умолкали до полуночи, пока не начинал злиться староста факультета, вот тогда то народ и начинал расходиться. Но сегодня староста срочно уехал по семейным делам, поэтому факультет окончательно разошелся.
Джеймс Поттер, окруженный своими друзьями и верными помощниками, рассказывал очередной интересный случай. Он душа компании и незаменимый участник любимых шалостей студентов. Именно он совместно с друзьями постоянно отрабатывает наказания за нарушение школьных правил. Староста в шутку называл его рекордсменом по нарушениям, на что Джеймс всегда твердо заявлял, что пошел по стопам своего знаменитого отца – Гарри Поттера.
Рядом с Джеймсом всегда находилась его младшая сестра Лили Поттер, унаследовавшая все типичные черты семейства Уизли. Рыжеволосая скромная отличница в отличие от брата редко нарушала правила и частенько старалась угомонить старшего брата. Вот только вряд ли Джеймс Поттер мог послушать кого-то. Сириус не понимал, что люди находят в этом заносчивом парне. Помимо отличной игры в квиндич он ничем знаменательным не отличался. Учился средне, умело льстил учителям, да и постоянством не отличался, о чем свидетельствовал длинный список бывших девушек. Но одного у них точно не отнять. Семейство Поттер-Уизли очень дружны. И друг за друга они стоят горой при любых обстоятельствах. И им не мешал тот факт, что два брата и сестра оказались на разных факультетах. Альбус Поттер поступил на враждебный Гриффндору факультет – Слизерин. Но данный факт нисколько не мешал семье общаться друг с другом и даже дружить.
- Сириус. – уставший от внимания посторонних Джеймс уселся в кресло напротив Блэка. – Твоя сестра отлично летает.
- Я знаю.
- Она явно тренирована. – продолжал Джеймс, бросая осторожные взгляды по сторонам. Он не желал, чтобы его интерес к Дельфи стал достоянием общественности.
- У нее большая практика.
- И видимо у тебя тоже.
- К чему ты клонишь, Поттер? – прямо спросил Сириус.
- Почему ты не подаешь заявки на участие в квинддич? – прямо спросил Джеймс.
- Мне не интересно. – соврал Сириус.
Джеймс Поттер благодаря своему прекрасному образованию, полученному дома, умудрился пройти весь первый курс экстерном и теперь учился на 4 курсе, хотя должен был на 3, как и Сириус. Это несомненно добавляло ему популярности.
- Ты довольно груб. – усмехнулся Джеймс, не привыкший к отказам.
- Оставь меня и мою сестру в покое. – потребовал Сириус.
- Эй, спокойно, приятель. – посоветовал Джеймс. – А что если у меня серьезные намерения? – поинтересовался Джеймс с улыбкой. – Но твоя сестра очень холодная. И даже немного жестокая. Удивительное сочетание, правда? Красивая, очень красивая, но при этом холодная и жестокая. Поверь, кто-то же должен растопить ее.
- Ты плохо знаешь мою сестру.
- Я зато точно могу сказать, что вы совершенно разные. И нисколько не похожи на свою мать.
- Моя сестра не для тебя, Поттер. – уверенным тоном заявил Сириус. Несмотря на все его отношение к семейству Поттер- Уизли, он не желал, чтобы его сестра стала частью из дружного семейства.
Вот только Джеймс не был бы Поттером, если бы так легко сдавался.
Урок защиты от темных искусств стал самым популярным после приезда знаменитого Гарри Поттера. Но на нем Джеймс никак не мог попытаться сблизиться с Дельфи. Под носом своего отца он шалить не решался.
- Сегодня мы изучаем три непростительных заклятия. – сообщил Гарри, заходя в класс. Он пытался меньше терять времени на бесполезные разговоры, стараясь впихнуть в светлые головы студентов необходимые знания. И вот 4 курсу предстояло узнать о заклятиях, часто используемых в военное время.
- Кто может назвать их?
Несколько студентов подняли руки, в том числе и его собственный сын, уверенный, что отец не оставит его без внимания. Только Гарри спросил Николауса.
- Империо. Круциатос. И смертельное заклинание.
- Верно. – кивнул Гарри. – Десять очков Слизерину. В свое время профессор Грюм показывал нам действие заклятий на пауках. Я издеваться над животными не намерен. Мы с вами посмотрим стенограмму.
Гарри запустил ролик, который сделал специально для студентов. Он смог найти много исторических заметок об использовании данных заклинаний темными волшебниками. И все они были связаны с Последней Великой войной. Из собранного материала он слепил неплохой ролик, не став убирать жестокие сцены, дабы донести до студентов ужасы войны.
- Надеюсь ролик смог показать всем, насколько ужасны эти заклинания. И сегодня мы с вами будем испытывать заклятие Империо. Посмотрим, сможет ли кто-то из вас противостоять ему. Есть желающие?
- Уверен, Дельфи Блэк не откажется. – усмехнулся Джеймс. Гарри собирался сделать сыну замечание, но названная девушка поднялась с места.
- Почему бы и нет? – она гордо приняла брошенный вызов. Гарри всегда поддерживал стремление храбрых показать себя. Она вышла на свободное пространство и встала напротив преподавателя с вытянутой рукой. Она крепко держала в руках волшебную палочку, намереваясь держаться до самого конца.
Гарри ценил в людях храбрость, поэтому перед началом боя ободряюще улыбнулся юной волшебнице.
- ИМПЕРИО!
Гарри отдавал совершенно легкие приказы «попрыгать», «присесть»,. Она же смотрела в его зеленые глаза и пыталась ничего не делать. Он приказал сделать несколько шагов вперед. Она подняла ногу и зависла в этой непонятной позе. Зачем? Она задавалась вопросом, почему должна слушаться этого мага. Почему она должна выполнять его приказы. И все в нем сила, огромная сила. Но разве это основание, чтобы подчиняться? Усилием воли она заставила себя опустить ногу. Сквозь смутное сознание, она увидела силуэт врага и, собрав остатки сил, выкрикнула заклинание.
- ПРОТЕГО!
Щит вышел столь сильным, что профессор Поттер еле успел увернуться Отработанные годами рефлексы давали о себе знать. Развернувшись, он с интересом посмотрел на свою студентку. Ее взгляд, поза и сам вид напоминал ему о темных волшебниках, с которыми приходилось бороться. Она сильная. Очень сильная волшебница. И этот взгляд. Ее взгляд темных глаз напоминал ему о Темном лорде, с которым приходилось бороться. Гарри рефлекторно поднял руку в шраму, словно вновь почувствовал его жжение.
- Хорошо. – Гарри отогнал от себя мрачные мысли. Он не узнавал свой голос, но старался держаться. – Ты отлично постаралась.
- Но ваши рефлексы поразительны. – Дельфи не думала о том, что она смогла сделать. Ее больше поразила реакция учителя. Он смог так быстро среагировать на отдачу и при этом даже не запыхаться. – Вы научите нас этому?
Жажда знаний. Она желала стать сильнее.
- Я никогда этому не учился. И вряд ли смогу научить. – признался Гарри. – Борьба с Темным лордом сделала меня таким.
Класс с интересом уставился на своего преподавателя. Они желали услышать подробности Второй Великой войны, о которой так много слышали. Знаменитый Гарри Поттер никогда не давал интервью и не желал, чтобы о нем писали в газетах. Конечно же, журналисты часто в своих статьях умудрялись рассказать о Гарри Поттере и о его неоценимом вкладе в развитие магического сообщества.
- Я не рассказываю о тех временах. Война унесла много жизней, в том числе жизней моих друзей. Я вряд ли смог справиться с этим. Эта боль всегда будет со мной. – он обвел взглядом присутствующих студентов. Они с интересом и удивлением наблюдали за ним. – Поэтому серьезно относитесь И продолжим наш урок. Мистер Джеймс Поттер, коль вы спровоцировали мисс Блэк на участие в нашем маленьком эксперименте, мы хотим посмотреть, как Вы справитесь с ним.
Гарри непроизвольно использовал на сыне куда больше сил, не оставив сыну и шанса справиться с заклятием. Расстроенный Джеймс вернулся на свое место под бдительным взором присутствующих. Сам Гарри же продолжил урок и раздал задания по написанию рефератов.
Гермиона сидела под любимой березой и наблюдала, как Джулия общается с русалками. Не все знают их язык. После Дамблдора Гермиона впервые встречала человека, способного найти общий язык с этими странными созданиями.
- Отдыхаешь? – Гарри бросил рядом сумку и устроился под деревом. – Как же сложно быть учителем.
- Не жалуйся. – посоветовала ему Гермиона. - Ты ведь рад вернуться в Хогвартс.
- Да. – согласился Гарри, улыбаясь. – Хогвартс мой дом. Не такой дом, как для остальных. Это трудно объяснить, но только здесь я чувствую себя по-настоящему счастливым.
Гермиона понимающе улыбнулась. Она понимала больше остальных. И если не могла понять, то прикладывала максимум усилий для этого. Она до самого последнего пыталась сохранить свою семью. Гарри часто приходилось искать ее, когда разъяренный Рон заваливался на площадь Гриммо в поисках жены. Он так и не научился ценить ее, не смог найти в себе сил, чтобы понять. Много лет назад он умудрился с помощью подаренной близнецами книги найти к ней подход. Но вот книги по сохранности брака никто ему так и не одолжил.
- Джулия Блэк. – Гермиона внимательно наблюдала за ней. – Гарри, а она не кажется тебе знакомой?
- Нет. – отрицательно мотнул головой Гарри, стараясь оставаться равнодушным. – Кингсли сказал, что дальняя родственница Блэками.
- Это не удивляет тебя?
- Нет. Многие Блэки уехал за границу. Особенно те, кто не желал быь частью чистокровного семейства Блэков. Сириус тоже много путешествовал по миру на своем мотоцикле.
- Завидуешь ему?
- Его свободе. – признался Гарри. – Я много лет хотел побывать на юге Франции.
- Почему там?
- Не знаю. – только и пожал плечами Гарри.
Гермиона вновь понимающе улыбнулась. Иногда ему казалось, что она всегда знает больше, чем говорит. Брак с Роном научил ее молчать, вот только счастье ей это не принесло.
- Джулия Блэк. – повторила ее имя Гермиона, а потом решила все же спросить своего друга. – Удивительно, как может сложиться жизнь, да, Гарри?
- О чем ты?
- Да так, о последствиях сделанного выбора.
- Не люблю, когда ты говоришь загадками.
- Со временем и ты все поймешь, Гарри. Не все зависит от наших решений. И не всегда последствия нашего выбора влияют только на наше выбора. Одно действие способно изменить судьбы многих.
Гарри уже слышал от нее эти слова. Десять лет назад, когда он в очередной раз искал ее, Гермиона тоже говорила о выборе и его последствиях. В тот день он нашел ее на холме недалеко от Хогвартса. Она смотрела на замок и плакала. В тот раз она, словно безумная, твердила о сломанных судьбах, о проклятом плоде, продолжающем влиять на происходящее. Там даже прозвучало имя Темного лорда. В тот раз Гарри решил, что последствия войны все же накрыли Гермиону, но сейчас она вновь была такой же. И что-то подсказывало Гарри, что дело не в войне и не в ее последствиях.
Джулия вышла ночью из своей комнаты, чтобы немного погулять в тишине и покое. Она прошлась любимыми тропами, вспоминая, как счастлива была в этих стенах. Замок дал ей больше, чем кто-либо в этом мире. Она поднялась в Астрономическую башню, оттуда открывался красивый вид. Озеро перед замком, лес в свете луны. Звезды. Даже ночи в Хргвартсе были волшебными.
- Наслаждаетесь вечером? – раздался знакомый голос за спиной.
Джулия на мгновение затаила дыхание и обернулась. Он все такой же. Гарри Поттер. Взрослый мужчина с красивыми зелеными глазами. Она понимала, почему он особеный для нее и всех остальных. Воплощение силы, доброты и справедливости. Он был и смел, и благороден. Истинный сын своих родителей.
- Я напугал Вас?
- Немного. Обычно здесь никого нет. – она оставалась холодной внешне, пусть и чувствовала себя немного странной.
- Нас так и не познакомили. Я –Гарри. Гарри Поттер.
- Джулия Блэк. – представилась она.
- У моего крестного отца была фамилия Блэк.
- Возможно, мы родственники.
- Да. – согласился Гарри. – Возможно. Извините, мне кажется, что мы знакомы.
- Да, возможно. Я много путешествовала.
- Да. – кивнул Гарри. – Возможно, мы встречались раньше.
Гарри смотрел на нее и ему казалось, что она мечтает сбежать, оказаться как можно дальше от него. И это расстраивало его. Они представлены только сейчас друг другу. И при этом ему казалось, что они знакомы уже много лет, их многое связывает.
Слова Гермионы, нервозность Джулии. Гарри с каждым мгновением все сильнее уверялся, что что-то здесь не так.
- Красивый вид, правда? – ему хотелось просто немного пообщаться с ней, поговорить. Еще никогда он не испытывал острого желания в общении с незнакомым человеком.
- Да. – согласилась Джулия, не найдя в себе сил уйти. Он стал другим, он изменился.
- Я полюбил Хогвартс с первых мгновений. Он стал моим домом.
- Видимо, здесь Вы были по-настоящему счастливы.
- Да. – признался Гарри. – Вы правы.
Джулия еле сдерживала слезы. Хорошо, подумала она, хорошо, что их первая встреча произошла под покровом ночи. Она удивительна эта ночь.
- Этот замок поразительно волшебный. – произнесла Джулия.
- Идемте, я покажу Вам больше. – он взобрался на перила и протянул ей свою руку.
- Вы с ума сошли?
- Сегодня можно все. – он улыбался заразительной улыбкой, перед которой она не смогла устоять. Только сегодня повторяла она себе, только сегодня. И вкладывая свою ладонь в его, она думала, что возможно совершает ошибку. Но к чему взрослые предрассудки? В эту ночь она хотела побыть немного ребенком.
Он легко взлетел в небо, оттолкнувшись от перил. Она поднималась следом за ним, держа его за руку. И там, наверху, они парили словно птицы. От открывающегося вида замирало сердце, внутри все переворачивалось от волнения и воодушевления. Замок, освещенный факелами, озеро в свете луны и запретный лес, покрытый тьмой. Мир, который она любила, родное место, где и она испытала истинное счастье.
Джулия повернула голову и взглянула на Гарри. Они парили над замком на одном уровне. В свете луны она видела его светлое лицо и красивые зеленые глаза. Он наблюдал за ее реакцией и улыбался. Произведенный эффект того стоил. Он потратил много сил, но нисколько не жалел. От его взгляда, улыбки и радости Джулия чувствовала себя по-настоящему счастливой.
- Акцио молния. – Гарри с помощью манящих чар призвал свою метлу, легко вскочил на нее и легко усадил Джулию за своей спиной. Она легко взобралась за его спину и обхватила его за талию руками.
- Я умею летать на метле, мистер Поттер. – уверенным тоном произнесла Джулия.
- Устроим соревнования? – Гарри сам не понимал, что на него нашло. Он словно вновь стал задорным веселым мальчишкой.
- Это непедагогично.
- Как и летать над Хогвартсом по ночам. Но разве сейчас нам что-то мешает?
- А мне говорили, что Вы скромный рассудительный мужчина.
Гарри сделал несколько кругов вокруг астрономической башни. Девушка за его спиной немного нервничала и сильнее обнимала его.
- Я скромный и рассудительный? – спокойно спросил Гарри. – Вряд ли Вам кто-то мог сказать об этом.
- Почему?
- Никто не знает меня настолько хорошо, чтобы говорить, что я за человек.
- Кроме Гермионы Грейнджер?
- Да, моя лучшая школьная подруга. – Гарри спустился чуть ниже, пролетая над внутренними дворами школы. Он показывал ей красоту своего дома. Он был уверен, что она точно сможет оценить всю красоту своего дома. Здесь действительно красиво и здорово.
- Гермиона Грейнжер ведь жена Вашего лучшего друга Рона Уизли?
- Верно.
- Видите мистер Поттер, Вам же не удалось все скрыть от общественности. Многое стало известно людям и Вашей скрытой жизни.
- Я и не желал скрывать правду о себе. – они приземлились во внутреннем дворе. Гарри помог Джулии спешиться. – Я только не желал, чтобы обо мне писали неправду. А журналисты желали как можно больше приукрасить факты, превратив ее в ложь.
- Это так трудно? Быть знаменитым.
- Боюсь, Вам не понять, какого быть знаменитым. Долгое время общественность знала обо мне большем, чем я сам. Это угнетало, словно сама жизнь мне не принадлежала. И после Второй Великой войны я сделал все, чтобы сохранить свою жизнь. И был вдали от всех.
- Но Вы принимали участие в судах на сторонниками Темного лорда.
- Недолго. Я добился помилования для тех, кого считал достойными. Судьбы остальных решал суд.
- Удивительно. – улыбнулась Джулия. – О Вашей славе мечтали многие.
- Да. – согласился Гарри. – Но моя слава – это смерть дорогих мне людей. Эта слава выстроена на костях моих родных.
- Извините. – попросила прощения Джулия, смотря на него. Хотелось подойти ближе, обнять его, чтобы хотя чуть-чуть унять эту боль, чтоб она исчезла из его взгляда. Прошло больше десяти лет, но в его глазах осталась эта невыносимая боль, которую вряд ли кто-то способен унять.
Гарри отвернулся, не желая пугать ее. Давно он не испытывал столько злости. Он многим позволил считать его заносчивым любителем славы. Но ее мнение почему то было важным для него.
Джулия коснулась его плеча. Гарри почувствовал теплоту ее руки, повернул голову и заглянул в добрые сочувствующие глаза. Она не испытывала жалости, не видела в нем несчастного дурака, а наоборот, проявляла понимание.
- Я не считаю Вас заносчивым любителем славы. – произнесла Джулия, словно прочитала его мысли. – Я вообще не понимаю, как Вы смогли остаться человеком после всего пережитого. И эта боль и злость, что Вас окружали, не испортили Вас.
Внутренняя злость испарилась, словно ее и не было. Он улыбнулся, заключая знакомую незнакомку в свои объятия.