автор
vivist70 бета
Размер:
506 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
206 Нравится 176 Отзывы 112 В сборник Скачать

02. Открытие

Настройки текста

28 августа 1871 г. Таймли, Долина Дума Дом будущего старшего помощника шерифа

Стив без перерыва таскал воду из давно заброшенного колодца. С тех пор как началось строительство железной дороги, им перестали пользоваться: вода приняла почти коричневый оттенок, появился странный металлический привкус. По приказу мэра вырыли новый колодец, постепенно прокладывают водопровод. Каким бы гадом не был Фиск, Стив признавал его любовь к городу. Мэр любил упоминать о том, как вытащил город из нищеты, как вложил свои деньги в постройку некоторых сооружений. Но даже это не делало его хорошим человеком в глазах шерифа. — Много там ещё? — Стив остановился в проходе, смахнув выступившие на лбу капельки пота тыльной стороной ладони. Солнце стояло высоко, пекло сильно, забирая все силы. — Как только мистер Старк починит водопровод, я от вас отстану, шериф, — миссис Бартон стояла на крыльце и выжимала тряпку. Как оказалось, она процеживала принесенную Стивом воду через ткань. Та потеряла свой подозрительный оттенок, зато металлический запах никуда не делся. — Здесь полгода никто не появлялся, а я одна. — Да, — Стив виновато поджал губы. Он не хотел давить на миссис Бартон, ни в коем случае. Его благодарность за помощь не знала границ. — К сожалению, остальные женщины либо митингуют за право голосовать, либо ублажают очередного клиента. — Я бы с удовольствием помитинговала, — миссис Бартон улыбнулась. — Но, когда у тебя трое детей, между работой и бунтом выбирать не приходится. Жаль, они ещё слишком малы, чтобы помогать. — Может, тогда я смогу? Повернувшись, Стив увидел Питера. Тот не поднимался на крыльцо, топтался возле и беглым взглядом изучал дом. Одноэтажный, деревянный, окна с двойным стеклом, занавешенные старыми занавесками. С виду дом казался вполне милым, его бы обжить чуть-чуть и добавить уюта. — Кто там? — спросила миссис Бартон. Она находилась в самом доме, так что не видела неожиданного гостя. — О, малыш Паркер, — Тони слез с крыши по самой простой лестнице, в последний момент спрыгнув с неё, встав рядом со Стивом. Его брови поднялись вверх в причудливом движении, а на губах появилась улыбка, делающая Старка ещё обаятельнее. — Что, отдых наскучил? Питер улыбнулся работодателю. — Сидеть без дела не моя вотчина, мистер Старк, — отозвался он. — А тут, как я вижу, работы много. — Что скажете, миссис Бартон? — Тони ловко повернулся на пятках, сразу же поймав её серьёзный взгляд. — Малыш Паркер очень способный не только в вопросах физики. — Так, может, он водопровод починит? А то ждать от вас чего-то, мистер Старк, довольно мучительная миссия, — съязвила миссис Бартон. Тони не принял это на свой счёт, лишь улыбнулся ещё шире и поправил усы, проведя пальцами по завитушкам. — Простите, мадам, но шериф просил электричество. Поручения государства выполняются в первую очередь, — Тони даже склонил голову, извиняясь. — Паркер, за работу, а вы, шериф, нужны мне наверху. — Может, подождём, пока солнце сядет? — умоляюще попросил Стив. — Никак нет, шериф. Думаю, ваша по-ирландски светлая кожа переживёт несколько минут на крыше. Старк полез на крышу первым. Он взбирался медленно, продолжая шутить насчёт слишком белой и чувствительной к солнцу кожи Стива, а шериф тем временем держал лестницу, стараясь не смотреть вверх. Поймать смеющийся взгляд Старка совершенно не хотелось. Как только Тони скрылся и дал команду шерифу, Питер встал рядом с лестницей и стал её придерживать, подражая Роджерсу. Конечно, случись что, удержать он вряд ли сможет, но это единственная страховка, на которую Стив мог рассчитывать. Выбирать не приходилось. В отличие от Старка, Стив оказался на крыше за считанные секунды. Плоская крыша покрыта бизоньей кожей, которая местами порвалась и уже не так хорошо защищала от дождя. Стив с разочарованием вздохнул, увидев эту картину. Кто в Таймли может обновить крышу? Ещё одной головной болью стало больше. Однако услышав голос Старка, он вдруг осознал, что залез на крышу отнюдь не за этим. — Чего застыл? Уже голову напекло? — Тони улыбнулся и завитые кончики его усов забавно приподнялись. Стив закатил глаза, вызвав у Старка приступ тихого смеха. — И какая у меня задача? — не обращая внимания на хихиканье, спросил шериф. — Тут электрическая линия оборвалась, — начал Тони с умным видом. К счастью для Стива, у них со Старком огромный опыт взаимодействия друг с другом, который давно научил говорить с ним на простом, как говорил Стив, человеческом языке. — Линия без напряжения, но тут провод малость коротковат. Тони взял в руки два конца провода, которые до этого лежали на поверхности крыши, придавленные инструментами. Он напряг руки, пытаясь притянуть провода друг к другу, но между ними всё равно оставался пробел. — Видишь, если их стянуть чуть ближе друг к другу, я смогу скрепить их оловом. — И откуда пойдёт питание? — От телеграфных столбов, — Тони пожал плечами так, как будто ответ был очевиден. — Не перегрузим линию? — Всё будет в порядке, шериф. Просто доверься мне. Сделав несколько шагов к Тони, Стив перехватил провода и повторил то, что с ними делал Старк, притягивая их друг другу. Пришлось поднапрячься, чтобы сблизить их на нужное расстояние. Старк всё это время стоял рядом с ним, ковыряясь тонкой металлической пластиной в чём-то со специфическим запахом. — Только не дергайся, а то придется шить новую жилетку, — сосредоточившись на проводах, сказал Тони. Командовать шерифом отчего-то было приятно. Из толстых проводов торчала пропитанная парафином ткань и нитки толстой проволоки, которые Старк как раз собирался соединить оловом. Стив следил за каждым его движением. Все они были точными, как будто годами отточенные, осторожные, даже медленные, совсем не присущие Тони Старку. Прежде Стив не видел, чтобы он работал с такими мелкими деталями. — Ещё немного ближе, шериф, — не отрывая взгляда от медной проволоки, пробормотал Старк. — Мне нужно их зажать. Слишком сильно олово расплавил. О чём говорил Тони, Стив, если честно, не понимал. Смотрел на него, на то, как живо двигаются зрачки, когда Тони перемещает свой взгляд с металлической пластины на маленькую баночку с вязким веществом. У Старка поразительно длинные ресницы, загорелые щеки и светло-голубые глаза. В кой-то веки он не пьяный, от него не пахнет виски, а чувствуется лишь слабый запах, похожий на тот, что идёт от раскаленной печи. Поэтому Стив просто молча наблюдал, абсолютно забыв о том, где они находятся. Как он умудрялся одновременно одной рукой держать две пластины и сжимать их, Стив решительно не понимал, но это не могло не восхищать. Есть в Тони что-то такое, на что Стив мог смотреть часами. Потом он ругал себя за впустую потраченное время. — Это у тебя загар уже на щеках выступил? Тони поднял взгляд неожиданно, усмехнулся, отчего на левой щеке образовалась ямочка, в его до безобразия голубых глазах мелькнул огонь. Стив мог бы поклясться, что видел эту искру. — Жарко, — монотонным голосом сказал Стив, ответив усмешкой на усмешку. У него не было таких очаровательных ямочек на щеках, зато цвел милый румянец. — Долго ещё? — А что, руки затекли? — хихикнул Старк. Его подход к работе нельзя назвать серьёзным. — Потерпи немного. Главное, чтобы связь была крепкой. А обмотать я и один смогу. Двух рук будет вполне достаточно. Расскажи пока, как дела в участке. Чем занят Барнс, о чем с тобой болтает? — О подвешенных, — безразлично отозвался Стив. Тони снова опустил взгляд на пластины, и шериф тут же начал его разглядывать. — Ты когда-нибудь имел дела с Гербертом Лэндоном? — Кажется, нет, — Тони нахмурил брови, сдвинув их к носу, и прищурил глаза, присматриваясь. — Ну, может, пили вместе в салуне, но ты знаешь, что я не помню тех, с кем забываюсь с бутылочкой крепкого алкоголя. — Из всех трёх подвешенных, он самый подозрительный. Со следами от пуль по всей спине. — Ну, так с войны пришёл, ясно дело. Прижми сильней. Стив приложил больше силы к проводам. — Я знаю всё оружие, которое использовалось во время войны. Ни одна пушка не оставляла таких следов. — Так может, это была не пушка. С чего вы взяли, что следы от пуль? — Беннер сказал, кажется, — Стив помотал головой, пытаясь прогнать муху, что садилась на его ухо. — Значит, Фиск, — уже тише заговорил Старк, — так что ваши следы могут быть чем угодно. Может, его пытали. От этого и помер, бедняга, а потом его повесили, как ненужный мусор. — Могли бы просто кинуть на корм свиньям. — Тогда никто бы не узнал о его смерти. Думаю, Барнс докопается до истины. — Не докопается, — выдохнул Стив, прерывая Тони. — Я велел ему закрыть все три дела. Старк поднял на него полный осуждения взгляд. — Ну и дурак ты, Роджерс. — Не в трупах главная проблема города, Тони. Есть дела поважнее. — Общественный порядок наука тонкая, — подметил Старк, улыбаясь. Он убрал пластины и полез зачем-то в карман пиджака, — так что смотри, не порви ниточку, которая тебя с ним связывает. Ослабь хватку. Стив сделал, что ему велели. Следом Тони вылил несколько капель воды из фляжки на провод, и от места сцепления пошёл пар. Вода — сомнительный способ охлаждения, но другого Старк позволить себе просто не мог. Он повторил этот ритуал ещё несколько раз, пока в один момент вода не перестала испаряться. Так же по команде Стив отпустил обе части провода. — Сейчас протрем, подождем нескольких минут и подключим напряжение, — улыбнулся Старк, смотря на проделанную ими работу. Медную проволоку, конечно, предстояло ещё изолировать, чтобы в первую же грозу дом не вспыхнул от короткого замыкания, но основная работа сделана. — Благодарю за помощь, шериф. Если будет нужна моя помощь в чём-то, всегда знаешь, где меня найти. — Я свободен? — Ага, — Тони кивнул. — Попроси малыша Паркера подняться ненадолго. — Не думаю, что это хорошая идея, — начал Стив, оглядываясь по сторонам. Его взор вдруг упал на палящее солнце. Стало невыносимо жарко, едва получалось дышать. — Он помогает миссис Бартон. Зажмурившись на секунду, Стив широко раскрыл глаза, пытаясь вдохнуть. Прямо перед ним из ниоткуда взялся Старк. Он с непониманием смотрел на Стива, его губы беззвучно двигались. Но вокруг не слышалось ни звука. Тревога закралась в сердце, и Стив вдруг почувствовал, что ноги его не держат. Тони подхватил его, как только заметил, что тот падает, и крепко держал под руки, помогая сесть. Белый шум в ушах, капли воды на лбу. Ладонь Тони, растирающая холодную воду по его щекам. Стив отчетливо помнил это, когда пришёл в себя. У Старка на лице читался испуг, но он вздохнул с облегчением, когда шериф заговорил. — С-спасибо, — поблагодарил его Стив. Жар окутывал всё тело. — Пожалуй, тебе лучше спуститься, нежный ирландец, — Тони тепло улыбнулся. — Похоже на тепловой удар. — Мне уже лучше. Но будет лучше, если ты поддержишь лестницу сверху. — На, выпей, я позову малыша Паркера. От фляжки, которую Тони протянул ему, пахло виски. Не лучшая идея пить алкоголь на таком пекле. Открутив крышку, Стив принюхался к содержимому и с удивлением обнаружил, что жидкость внутри совсем не пахнет. Оказалось, это просто вода. Сделав несколько глотков, Стив почувствовал облегчение и поднялся на ноги, чтобы дойти до лестницы и спуститься. Не хватало ещё кубарем скатиться с крыши. Он с благодарностью отдал Тони фляжку. Старк улыбнулся, спрятав ее во внутренний карман пиджака. Роджерс спустился без посторонней помощи, за лестницу держался крепко и не смотрел вниз. Тони сверху наблюдал за ним ровно до того момента, пока его ноги не коснулись земли. Питер сразу завёл шерифа в дом, и со спокойной душой Старк вернулся к работе. В доме Стив сел на старый пуф с мягким сидением и облокотился на стену, закрыв глаза. Он пытался расслабиться, но всё ещё сводил брови так, как будто ему больно, а руки, сложенные на коленях, мелко дрожали. Опущенные веки жгло мнимыми вспышками-воспоминаниями. — Шериф, с вами всё в порядке? Шериф? Голос Питера звучал взволновано. Стив дёрнул рукой, приоткрывая глаза. Солнечные лучи, светившие в открытые окна, освещали пыльное помещение. Питер стоял в двух шагах слева от Стива и с любопытством смотрел на шерифа. Заметив, что в его взгляде нет испуга и жалости, Роджерс с облегчением вздохнул. — Всё хорошо, — кивнул Стив. — Немного припекло. — Вам бы шляпу, — Питер ухмыльнулся, оглядываясь по сторонам. — Я забыл свою в участке, — пробормотал Роджерс. — Не мог ты сбегать за ней? — Но в участке никого нет, сэр, — спокойно ответил Питер. — Так что просто посидите здесь. Отдохните. Здесь не так жарко, как на улице. — Но там должен быть Баки. Услышав возмущение в голосе Стива и вспомнив всё, что говорил ему Джеймс в их короткую встречу, Питер легко улыбнулся и почесал затылок. Быстро придумать причину, по которой сержант отлучился со своего рабочего места? Это в его силах. Но вот врать шерифу прежде ему не приходилось. — Он поехал к Мэй, — начал Питер, посчитав, что лучше не договорить, чем соврать. — А, — протянул Стив, но больше ничего не спросил. — Можно мне немного воды. Питер зашевелился в поисках своей фляжки с водой. Во время работы его часто настигала жажда, так что он предпочитал носить с собой сосуд, чтобы утолить потребность на месте. Он побежал в соседнюю комнату, которая, вероятно, когда-то была кухней, и на какое-то время Стив остался один. Ему казалось, что он долго-долго смотрел в окно, прежде чем увидел плавное движение за ним: по улице, мимо жилых домов, шёл Уилсон Фиск в своём привычном сером пиджаке и высокой серой шляпе. Но что было необычно в его образе сегодня, так это трость, которую он сжимал правой рукой. Он шёл, ставя её перед собой, стуча по засохшей земле, как будто ожидая, что кто-то откликнется и постучит ему в ответ из потустороннего мира. Стив не отрывал взгляда от самодовольной улыбки, растянувшейся на лице мэра, от блестящих глаз, зрачки которых бегали из стороны в сторону, стараясь узреть как можно больше деталей. Как будто здесь могло быть что-то важное. На секунду показалось, что его взор упал на шерифа, но что он мог разглядеть сквозь окно, когда солнце слепило глаза? За мэром вился хвост их пяти самых преданных ему людей. Все не с самой лучшей репутацией, зато с безупречными боевыми характеристиками. Если бы только такие работали в полиции Таймли, скольких проблем можно было бы избежать! В отличие от Фиска, его люди смотрели только вперёд (а может, кто-то из них оглядывал и тыл), следя за безопасностью босса. Интересно, как сильно разозлится Фиск, узнав, что шериф приказал закрыть дела? — Мистер Роджерс, вот вода, — слева послышался голос Питера. Стив перевёл взгляд в сторону, двинув головой, и едва не врезался в протянутую ему фляжку. — Спасибо, Питер, — кивнул шериф и сделал глоток. — Роджерс, с тобой там всё в порядке? — на этот раз с ним заговорил Старк. Через несколько секунд в окне Стив увидел, как тот спускается с лестницы. Даже без страховки, засранец. — Или за мной будет ещё один грех? Через какое-то время Тони вошёл в дом. Он держал пиджак в руках, волосы завились от пота, но это никак не отразилось на его настроении. Рукава белой рубашки Старк закатал по локоть, расстегнул верхнюю пуговицу. Стив смотрел на него стеклянным взглядом, крепко сжимая фляжку в руке. Узор, вырезанный на деревянном чехле, оставил глубокие следы на ладони. — Стив? — Куда пошёл Фиск? — первым делом поинтересовался Роджерс. — Я не знаю, — Тони пожал плечами. — В Ратушу? Да к тому же он мэр. Он может пойти куда угодно. — Мы должны проследить за ним, — решительно сказал Роджерс, вставая. — Мы? — удивился Старк. — Я, — исправился шериф. Он сделал несколько глотков из фляжки Питера, а потом вернул ее хозяину, поблагодарив. И стремительно вышел из дома, снова оказываясь под солнцем. Старк хлопал глазами, не понимая, что произошло, но решение пришло само собой: он понимал, что погуляй так Роджерс по городу хотя бы минут десять, обморок ему обеспечен, так что заметив старую шляпу на пыльном шкафу, Старк схватил её и поспешил за Стивом. Он должен убедиться, что этот чертов ирландец будет в безопасности.

***

Выйдя из дома, Старк с удивлением обнаружил, что Стива нигде не видно. Фиск со своими людьми по-прежнему шествовал по центру улицы, но по расчету Тони, через сто метров, они должны свернуть на главную улицу. Накинув пиджак, Тони просто пошёл следом, делая вид, что не за кем не следит, а просто направляется в свой дом. Это не должно вызывать подозрений. В конце концов, он один из местных алкоголиков, носит известную фамилию и, вообще, не дурак, и вряд ли Фиск почтит его своим вниманием. Тони старался смотреть по сторонам, не привлекая внимания, но большую часть времени всё равно пялился под ноги, такое поведение естественно для него. В этом имелись свои плюсы, но минусов он насчитал больше, и самый большой из них заключался в том, что чёртов Стив Роджерс словно сквозь землю провалился. Шляпа в руке мешала, Старк не знал, куда её деть, так что бесцельно махал ей туда-сюда, поднимая пыль. Фиск шёл в метрах пятидесяти впереди. Глазомер на солнце работал плохо из-за преломления солнечных лучей. Его конвой из гиен был ближе, но на них Тони своё внимание не концентрировал. Ясно же, что они понятия не имеют о том, куда двигаются, и просто прикрывают спину босса. — Ну не мог же он далеко уйти, — фыркнул себе под нос Старк. Стив сказал, что должен проследить за Фиском. А теперь, что, это его миссия? Тони не нанимался работать сыщиком, да и прикрывать шерифа тоже не его работа. — Будь проклят этот несносный шериф! Он сделал ещё несколько шагов за Фиском, а потом остановился, прислонившись к перегородке, выстроенной по крыльцу какого-то дома, и надел шляпу. Потянулся за фляжкой, но с разочарованием вспомнил, что оставил её в пиджаке. Может, это к лучшему, Стив хотя бы не будет ворчать из-за сильного запаха виски. Когда Фиск завернул за угол, сворачивая на другую улицу, Тони поспешил за ним, ускорил шаг, чуть не побежал, но вдруг свалился, споткнувшись. — Ты так элегантно даже пьяным не валишься на землю, — рассмеялся кто-то. Смех Стива Тони смог бы узнать даже в тёмной комнате, где смеялись бы ещё человек двадцать. Шериф стоял за углом дома, в соломенной шляпе. Тони рассмеялся, пристально разглядывая это соломенное чудо на голове Стива. — И я всё ещё не такой элегантный, как твоя шляпа, — хихикнул он, поднимаясь. — Ты зачем за мной пошёл? — Сам сказал — мы должны. Вот и пошёл. — Можешь вернуться, дальше я сам. — Ты сказал: мы должны, так что я иду с тобой. И это не обсуждается. Тони вскинул брови, сообразив, что приказывает шерифу. Однако, Стив усмехнулся, уголки его губ скользнули вверх, и Старк едва сдержался, чтобы не потерять рассудок от этой улыбки. — Ладно, — шериф сжалился. — Но только без фокусов. И будь трезвым, пожалуйста. — Шериф, нянчащийся с пьяным Тони Старком, куда более привычное обществу явление. — Будет лучше, если нас вообще не увидят. — В таком случае, я действительно могу быть трезвым. Тони мог целую вечность разглагольствовать на эту тему, обсуждать разные точки зрения, но итог один: он должен быть трезвым, чтобы не провалить дело. Что за дело Стив, в общем-то, даже не потрудился объяснить. Чтобы поспеть за Фиском, пришлось немного пробежаться. Старк был не восторге, бежал позади, как и велел ему Стив. Так они преследовали мэра, держась на безопасном расстоянии, оставаясь невидимыми для других. Как у Стива это получалось, даже Тони не понимал, а ведь он — единственный гений на всю Долину Дума. Каким-то чудом они не потеряли Фиска из виду, не попались на глаза его головорезам (во всяком случае, Старк очень на это надеялся) и заняли удобную позицию для наблюдения. Фиск и его люди скрылись за дверью салуна. Стив и Тони спрятались в тени крыши между зданиями. Оказалось, там имелась приличных размеров щель, в которую можно рассмотреть всю площадь заведения: пустые столики и барная стойка, кроме Фиска и его гиен в салуне было еще человек пять. Опрятно одетые посетители сидели за самым большим круглым столом и, судя по всему, уже заждались мэра. — Вид отличный, но будь у нас даже самый острый слух, вероятность услышать, о чем говорят за этим столом, все равно равнялась бы нулю, — с умным видом прошептал Старк. Стив не шикал на него и не просил заткнуться, значит все в порядке вещей. — Чтобы понимать, необязательно слышать, — пробормотал Стив так же тихо. — Ну, разве что читать по губам, но ныне это непопулярное искусство. — Ну вот и не мешайте мне, мистер Старк. Сиди тихо и сними шляпу. — И чем тебе шляпа не угодила, не понимаю. Сняв шляпу, Тони положил ее на землю, присел и прислонился спиной к стене. В таком положении он хотя бы не будет мешать. И пока Старк бездельничал, Стив усердно выполнял свою работу. На вкус Тони такая работа слишком скучная, сидеть и чего-то ждать это, конечно, недавно стало стилем его жизни, но обычно он это делал дома и с бутылкой чего-нибудь горячительного. Когда малыш Паркер был под рукой, Тони вообще приходил в восторг и болтал без умолку о всяком. Сидеть же в переулке, на горячей от солнца земле, изучая свои ботинки, ему совсем не нравилось. Тихо, жарко, хочется пить, а бутылки под рукой нет. И Стив приказал молчать. Как тут вообще веселиться? В какой-то момент, на самом деле очень скоро, все это Тони наскучило, и он повернулся к Стиву, чтобы спросить что-то. Но тут же забыл, что именно. Наверное, шериф ударил бы его по лицу, если бы знал, о чем он думает каждый раз, когда смотрит на него. Профиль шерифа выглядел так же идеально, как и анфас. Он строго и сосредоточенно наблюдал за мэром, его губы беззвучно двигались. Вероятно, это помогало ему понимать Фиска. Ну и выглядело это великолепно. Губы Стива казались Тони чем-то невероятно сладким и недоступным, ведь даже будь Тони пьяным, он не посмел бы к ним прикоснуться. Почему-то в любви к Стиву Роджерсу он всегда был сдержанным и не делал лишних движений. Может, все дело в последствиях такого действия, ведь его могли просто повесить, как и Стива, без разбирательств. И если себя он не жалел, то шерифу не желал такой судьбы. Потому что любил его. А может, просто боялся реакции Стива. В конце концов, тот уделял Старку много времени, возился с ним и заботился. С поцелуями, конечно, все это стало бы намного лучше, но в данном случае выбирать не приходилось. Может, однажды, придет день, и Тони решится сделать шаг, но сейчас он считал, что не имеет такого права. — Ты правила карточных игр знаешь? — спросил вдруг Стив, и Тони понял, что на мгновение выпал из колеи событий, забылся, погрязнув в мечтах. — Ну, не всех. Шериф, ты же знаешь, я не играю. Слишком азартный. Не хочешь же ты подослать меня к этим джентльменам? — Если бы у тебя было не такое запоминающееся лицо, это могло бы сработать. Хотя, признаюсь, об этом я даже не думал. — Ну, тогда выкладывай свои карты. — С десятки по шестерку одной масти… — Покер, стрит-флэш. Одна из выигрышных комбинаций. — Они сговорились, что ли, — задумчиво сказал Стив, почесав затылок. — Это явно не в пользу Фиска. — Слушай, если он там просто в карты играет, то это не преступление. Пошли отсюда, пока нас не заметили. Стив помотал головой. Тони поймал его мимолетный взгляд. Решительности ему не занимать. А это значило, что сидеть им здесь еще как минимум час, если Фиск не наиграется раньше. — Чего это вдруг Фиску понадобилось играть в карты в салуне в нерабочие часы, — тихо начал размышлять Тони. — Надоело обыгрывать собственных марионеток? Или самому могущественному человеку в городе просто скучно живется? — Не похоже на то, что он вообще умеет играть, — подхватил нить разговора Стив. — Все его ходы нерешительные, каждый новый провальнее предыдущего. — Тех, кто с ним играет, знаешь? — Они не местные, это точно. Не видел их в Таймли ни разу. — Интересно, на что же они играют. — На деньги, вероятно. — А может, это как-то связано с вашими подвешенными? Ну знаешь, игра на жизнь и на смерть. Фиск проигрывает и хочет, чтобы ты вышел на этих негодяев. — Ну, быть может, завтра твоя теория подтвердится, и я буду чувствовать себя дураком. — Прости, но на моем фоне ты всегда будешь выглядеть глупо, — Тони усмехнулся, на губах расплылась улыбка. А следом Стив посмотрел на него со всей строгостью, но взгляд тут же смягчился, и шериф просто поднял брови, смешно возмущаясь. — Всё-таки я гений. — И это твоя ноша. Моя же — закон, — Стив указал на значок шерифа на своей груди. — Баки скажет, что он был прав, а я как всегда думал лишь о том, как очернить Фиска. — Однажды ты в этом преуспеешь, — Тони опустил голову, пряча взгляд, — и я стану свидетелем этого события. — И тогда окончательно бросишь пить. — Что? — Наши цели — это будущее. И если у нас получится разобраться с Фиском, то после мне бы пригодилась помощь такого, как ты, чтобы разобраться с последствиями и хаосом. Он нужен Стиву? Как хотелось бы верить в то, что это не просто слова. Для самого Тони Стив — глупый зов сердца, которому он по непонятным причинам следует, как самой правильной дороге в его жизни. — Ладно. Но тебе придется следить, чтобы я не сорвался. — Думаю, я справлюсь. Сладко звучит, Тони. Очень сладко думать о большем там, где этого просто не должно быть. Немного не рассчитав силы, Тони закинул голову назад и ощутимо ударился головой о стену. Тишину на тихой улице прервал протяжный, глухой звук. Люди в салуне зашевелились, Фиск стал оглядываться по сторонам, ища своих людей. — Теперь время притвориться пьяным, Старк, — кивнул Стив. Тони лишь пожал плечами в ответ. Можно подумать, у него есть выбор. Закрыв глаза, он надвинул шляпу на лицо и раскинул ноги в стороны, прикинувшись спящим. Он не должен знать, куда пойдёт шериф, чтобы не сдать его ненароком. С минуту Тони сидел спокойно, даже почти задремал, когда вдруг его ударили по ногам. — Ауч! — вскрикнул Тони, едва выглядывая из-под шляпы. — Вы бы полегче, сэр, ваши ботинки не предназначены для таких ударов. — Что ты тут делаешь, пьяница? — оскалился парень с усами. Тони из-за солнца не смог разглядеть его лица. Глаза закрывались сами собой, как только солнечные лучи касались радужки. — Устал, пока шёл домой, прилёг… отдохнуть, — для вида Старк икнул, а потом закрыл рот ладонью. — Никому ведь не мешаю. — Вали отсюда, а то прихлопну и отдыхать будешь уже на кладбище. — Не злитесь так, сэр, я, право, извиняюсь, что потревожил вас. Я посижу тут ещё минуту и пойду дальше. Кажется, такой расклад событий парню не понравился. Он подошёл к Старку, поднял его за шкирку. Тони сильно не сопротивлялся, его ноги волочились по земле, в ботинки забился песок. Противное ощущение, но пусть лучше так, чем выдать Стива. Его тащили метров пятьдесят, а то и больше, после — кинули прямо на дорогу как ненужный мусор, несколько раз ударили по ногам. Тони сжал зубы. Было действительно больно. У этого парня, как он успел заметить, подошва ботинок обшита железом. От таких ударов останутся синяки. Сколько ещё он собирается его пинать? Ноги сводило от ударов, Старк попытался встать, но раз за разом падал. Парень крыл его нецензурными словами, и оставалось надеяться, что вскоре ему это надоест. — Какого чёрта здесь творится? — раздался громкий голос Стива. Признаться, этого Тони не ожидал. Он был уверен, что Стив вернулся в дом и с улыбкой наблюдал за миссис Бартон и малышом Паркером, в чём-то им помогая. — Этот пьяница… — Молчать! — грозно вскрикнул Стив. Тони чувствовал, что тот подошёл совсем близко. Поэтому Старк перевернулся на спину и приоткрыл глаза. В этот самый момент Стив с силой ударил рыжеусого в челюсть и несчастный свалился на землю со стоном. Должно быть, у Стива тяжёлая рука, раз он так легко с ним справился. Поймав взгляд шерифа, Тони не смог сдержать улыбки. — Давай руку, — Стив склонился над ним, протягивая ладонь. Старк за неё уцепился, следом ухватившись за плечо, чтобы полностью встать. — Идти сможешь? — Я не знаю, — почему-то прошептал Тони. Попробовал сделать шаг: ноги болели, но идти он вполне мог. — Я помогу, ты держись. Стив перекинул одну его руку через плечо и потащил в сторону участка. Путь недолгий, Тони знал об этом, поэтому хранил молчание. Вся эта ситуация немного вышла из-под контроля, если в данном случае можно так сказать. Однако тот факт, что Стив не бросил его одного, не ушёл, хотя мог, заставлял сердце бешено колотиться. В сознание закрадывалась мысль, что Стиву на него не плевать. Спустя пять минут они уже были в участке. Стив стянул ботинки, задрал брюки Старка до колена и облил ноги ледяной водой. Стало немного легче, но уже сейчас Тони мог разглядеть будущие синяки. — Прости, — пробормотал Стив. Он насухо вытер икры, очистил их от песка и грязи. — Я надеялся, что они просто пройдут мимо, как это обычно бывает. — Они никогда не проходят мимо, шериф, — Тони устало улыбнулся, — но спасибо, что спас меня. Он бы меня убил, наверное. Ну или просто сломал бы пару рёбер. Но мы хотя бы что-то выяснили. — Знать бы ещё, что всё это значило. — А то, что Фиск продувает в карты. — Думаешь, это нам поможет? — Стив посмотрел на Тони снизу вверх. Он перебирал склянки в деревянном ящике, явно что-то искал. — Ну, то есть, нет никаких доказательств, что Фиск играет на жизни своих людей. — На что ему ещё играть? — Тони усмехнулся. — Денег у него горы, он же так любит этим хвалиться. Ему нужен азарт, что-то, что подпитало бы грешную душеньку. Жизнь — товар недорогой в его кругах, но всё-таки чего-то да стоит. — Я не знаю, — Стив взял одну склянку, открыл её и участок наполнил запах мяты. Он добавил несколько капель мятного масла в ведро с холодной водой, опустил туда тряпку, выжав, продолжая говорить. — Нужно рассказать всё Баки. Всё-таки это его дела. Роджерс аккуратно обернул пострадавшую ногу тряпкой. Холодно. У Тони даже зубы застучали. — Ну да, сержант Барнс здесь правит балом, — Тони кивнул. — Что ты делаешь? — Холод поможет предотвратить появление синяков. Из-за масла будет жечь, но оно тоже обладает охлаждающим эффектом. — У того парня были стальные подошвы, шериф, вряд ли холод поможет. — Это меньшее, что я могу сделать для тебя. Так что сиди и терпи. — И сколько так сидеть? — Полчаса, — успокаивающим тоном пробормотал Стив. Его немного раздражали вопросы Старка, но, он уже давно признался самому себе, что не будь Тони в его шерифской жизни, этот мир оказался бы в разы скучнее. — После я намажу твои ноги специальной мазью из алоэ. Эти слова успокоили Тони. Каждые пять минут Стив менял повязки, потому что ткань нагревалась от тела Тони и от жары, стоявшей за окном. Старк развлекал его рассказами из своей жизни, уделяя особое внимание историям, связанным с покером, потому как считал, что в данном случае они имели особый приоритет. Тони считал, что Стиву стоит знать возможные масштабы проигрышей. — ...И вот если бы не Хэппи, клянусь, я бы проиграл всё своё состояние, надеясь, что в следующий раз повезёт. — Поэтому ты не играешь с местными, — закивал Стив. Он слушал с увлечением, но пришло время снимать последнюю повязку. Аккуратно стянув ткань, он рассматривал покрасневшую кожу. С этим уже ничего не сделать. Стив тщательно искал синяки, рассматривал те, которые успели проявиться на коже. Маленькие, они выделялись тёмными пятнами. Стив сидел на коленях перед Тони и касался его ног руками, поглаживал синяки пальцами. А Старк не дышал, наблюдая за этим зрелищем. На фоне покрасневшей кожи белые пальцы шерифа ещё больше напоминали снег, как щеки у той принцессы из немецких сказок, которые Тони рассказывала мама. Этот момент прекрасен, Тони записал бы его в список самых лучших в жизни, если бы вёл такой. Но всё хорошее когда-нибудь кончается, и порой это случается именно тогда, когда не ждёшь. В их случае тишину нарушил Барнс, со скрипом открывший дверь. От неожиданности Стив сильно сжал ногу Тони рукой, нажимая большим пальцем на синяк. — Эй, шериф, — вскрикнул Тони. — Нежнее можно? — Прости. То, как Баки недоумевал, Тони никогда не забудет. Сержант одарил их удивленным взглядом, но Стив отвернулся, снимая влажную ткань со второй ноги, а вот Тони пришлось столкнуться с ним лоб в лоб. На молчаливый кивок Барнса Старк отрицательно помотал головой. — И что на этот раз? — Баки проследовал к своему столу, сел на стул, развалившись. — Я трезвый, — сразу предупредил Старк. — Это была его идея. — Зато мы кое-что выяснили, — подхватил Стив. — И, может, это тебе пригодиться. — Я тоже кое-что выяснил о подвешенных, — счастливо заявил Баки, закинув ноги на стол. Стив раскрыл глаза от удивления. — Ох, мальчики, если сейчас ваши дороги разойдутся, будет очень грустно, — хихикнул Тони. И каково же было удивление Барнса, когда он услышал всю историю Стива. Как ни странно, они всё же нашли точки соприкосновения. Но всё это время Баки с осторожностью поглядывал на покрасневшие икры Старка и думал о чём-то совершенно другом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.