автор
vivist70 бета
Размер:
506 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
206 Нравится 176 Отзывы 112 В сборник Скачать

10. Тайное, но немного явное

Настройки текста

27 сентября 1871 г. Таймли, Долина Дума На пути к дому сержанта Барнса

Уже смеркалось. Стрелки часов давно пересекли отметку восемь вечера. Подвывающий ветер вызывал поток мурашек по коже. Джеймс и Стив возвращались в город, разобравшись с нарушителями порядка в церкви. К счастью, драку удалось быстро остановить, церковное имущество почти не пострадало, если не считать одежды отца Уэйда, который рвался защищать и церковь, и отца Фрэнка, и случайно попавших в потасовку прихожан. Надо сказать, дрался он мастерски. Зачинщика драки Стив поймал сразу и велел явиться в участок утром, чтобы выяснить причину конфликта. Возвращаться в участок не было никакого смысла. Поэтому они прогуливались по городу, в сумерках разглядывая возвышающиеся дома. Джеймс рассказывал о том, что произошло, когда он только появился у церкви, с эмоциями и в лицах, используя весь свой актерский потенциал, но Стив его совсем не слушал. Только кивал и отводил взгляд, вспоминая странный поцелуй. — Ты сам не свой, — заметил Джеймс, когда они свернули на безлюдную тропинку, ведущую к дому Барнса. — Что-то случилось? — Я не уверен, — попытался уйти от ответа Стив. — Возможно. — Не уверен? — Баки нахмурился и, развернувшись, пошел спиной вперед, чтобы не терять Стива из виду. — Как такое возможно? — А вот так. Бывает же всякое, — нервно выдохнул шериф, ненадолго бросив взгляд в сторону. — Эй, я тебе лучший друг или кто? — возмутился Барнс. — Что произошло? Что-то со Старком? — Он тебе рассказал? — испуганно спросил Стив. — Рассказал, да? — Что рассказал? Стив? — Ничего, не бери в голову. — Ну уж нет, теперь ты просто обязан рассказать в чем дело, — хихикнув, Баки остановился прямо перед Стивом и тот едва не свалился, врезавшись в него. — Я же с тобой делюсь. — Ну, положим, не всем. — Мы уже это обсуждали. — Давай хотя бы в дом зайдем, — предложил Роджерс. Барнс согласился, молча кивнув. До дома Барнса они шли в полной тишине. Баки давал Стиву время все осмыслить, но тот по-прежнему думал совершенно не о том. Когда они вошли в дом, Баки зажег одну из масляных ламп и провел Стива на кухню, усадил за стол. Поставил перед ним пустой стакан и, пока искал спрятанную бутылку бурбона, начал разговор. — Ну так и что там со Старком? — поинтересовался он, лазая по шкафчикам. — Ничего необычного, — тихо заговорил Стив, взял стакан и начал двигать его по столу. — Пытался пригласить на ужин. В его этой... клоунской, шутовской манере. Я всего лишь пообедать хотел в таверне, а он пристал со своим ужином. Баки напрягся, сглотнув. Нашел бутылку бурбона и быстро вытащил ее из шкафа, уронив пакет с любимыми хлопьями Питера. Понятно, что Старк дурачился, выполняя задание, которое дал ему Барнс. Поэтому он достал второй стакан, поставил его рядом со Стивом. Пока открывал бутылку, шериф оставил в покое свой стакан. — И? Приглашение на ужин заставило тебя так побледнеть? — усмехнулся Барнс. — Не в приглашении дело. Тони почему-то не хотел, чтобы я шел в таверну. Выдумывал чепуху, говорил, что еда там испорченная, не съедобная. А потом вдруг… — Потом вдруг что? Стив отпил бурбона, нахмурился и сделал еще несколько глотков. — Ничего, — сглотнув, сказал Стив. — Пойду я. Поздно уже. — Эй, шериф, договаривай, раз начал, — Баки схватил его за локоть, мешая встать. — Что за секреты? — У всех они есть, — шепотом произнес шериф. — Каждый человек что-нибудь да скрывает. — Я скрываю, — громко сказал Баки, привлекая внимание. — Но тебе рассказал. — Ага, рассказал. Пока в лоб не спросил, молчал, как рыба. — Ну будь по-твоему, я у Старка спрошу, — проворчал Барнс, заерзав на стуле. — Налью ему бурбона и даже спрашивать ни о чем не придётся. Отодвинув стакан с бурбоном в сторону, Стив поморщился и глянул в окно. Осенью темнеет быстро, и все, что он смог разглядеть — своё отражение в свете масляной лампы. Черты лица проглядывались нечетко, отчетливо виднелись только ярко-голубые глаза. И Стив смотрел в них, постепенно утопая и вспоминая другой взгляд. Вспоминая, как на него смотрел Тони. Такие же голубые, большие и полные то ли надежды, то ли любви. Стив не разбирался в таких штуках. Может, это вообще был приступ глупости или помутнение рассудка. Вот только кто сглупил: он или Старк? Сидевший напротив него Баки, больше не проявлял интереса к теме их разговора. Только пил и стучал пальцем по столу от нечего делать. Допив свой бурбон, Стив потянулся к бутылке и наполнил стакан снова. Принимать важные решения под действием алкоголя совсем не то, что ему нужно, но, похоже, без стимуляции ему попросту не хватает смелости раскрыть рот и рассказать о том, что так мучает. — Ты… Ты думаешь, я нравлюсь Тони? — тихо спросил Стив, опустошив стакан наполовину. Баки встрепенулся и уставился на отражение Стива в окне. — В смысле? — не понял Барнс. — Ну, — он повернулся, его губы дрожали, — нравлюсь ли я Тони так, как тебе нравится Питер? Баки раскрыл рот, не зная, как и ответить. Разом допив стакан, он тяжело задышал. Но Стив, не обращая на это внимания, продолжил. Он всегда честен с близкими людьми, а Баки — единственный, кто остался в его жизни. — Потому что я не знаю, как еще воспринимать его поцелуй, — Стив улыбнулся, опуская взгляд, чувствуя, как румянец жжет щеки и шею. — Он поцеловал меня прямо в участке и это было так странно. Он, конечно, постоянно флиртует, но мне думалось, что он со всеми себя так ведет. Чего только стоит прозвище, которое он дал Питеру. — И как сильно ты его ударил? — выдохнул Баки, уже придумывая версию, которую представит народу. — Зубы выбил или нос разбил? — Я не бил его, Бак, — тихо простонал Стив и закрыл лицо ладонями. — Тогда что ты сделал? — не понял Баки. — Наорал? Выгнал из участка? Проклял? — Ничего. Просто… — Стив вдруг занервничал пуще прежнего. — Просто поцеловал его в ответ. Я… Не знаю, Бак, это все как-то само собой случилось. И я вот теперь думаю, что бы все это значило. Что такого страшного в таверне, что Тони решился на такой шаг? Нас же могли увидеть. И… — Боже, Стив, ты такой идиот! — воскликнул Баки, сложив руки на груди. — Ничего не было в этой таверне. Тони просто влюблен в тебя, поэтому и приехал в Таймли. За тобой. — Как это «влюблен»? — растерялся Стив. Баки покачал головой. «Влюблен». Это слово сработало не хуже ударной волны, а земля и вовсе ушла из-под ног. Стив нахмурился, не понимая, как реагировать. Ещё на войне Тони стал для него хорошим другом, а затем здесь, в Таймли, он делал всё, чтобы Старк не умер от всей той гадости, которую он пьет. Желание защитить Тони преследовало его с самого первого дня их знакомства, и когда он отвечал на поцелуй, когда позволил Тони вторгнуться в личное пространство, осознал, что это именно то, чего он так хотел. Хотел целовать Тони, гладить его по щеке и чувствовать, как тот дрожит от ласковых прикосновений. Хотел защищать его от всех бед, быть рядом и стать для него не просто шерифом, парнем с войны или Стивом. Он хотел стать для него всем, стать смыслом жизни, причиной, по которой Старк забудет про алкоголь и другие неприятности. Кажется, придется истратить весь оставшийся запас бурбона. Попивая из стакана, Баки с улыбкой наблюдал за румянцем на щеках друга и раскрывал страшную тайну Тони Старка, которая, кажется, имела много общего с секретом Стива. Не стоит и пытаться отрицать тот факт, что Стив, если не безнадежно влюблен, то сильно очарован Старком. Об этом говорит и румянец на его щеках, и тот факт, что, поцеловав шерифа, Тони вышел сухим из воды. Проснувшись следующим утром, Джеймс не мог вспомнить, чем закончился их вечер, но не удивился, заметив Стива, крепко спящего на диване у окна. Он уткнулся в подушку, по-видимому прячась от солнечных лучей. Кинув взгляд на часы, Барнс поднялся, нехотя, но осторожно, чтобы не разбудить Стива. Так же тихо прикрыл дверь в комнату, когда вышел на кухню. Он умылся и собрался завтракать, когда замок на двери щелкнул и в дом ввалился Питер с сумкой, полной инструментов, наперевес. Джеймс проследил за его взглядом, Пит внимательно осмотривал лежавшую на стуле полицейскую куртку со звездой на груди — эта вещь заставила его застыть на пороге. — Хочешь примерить? — спросил Джеймс тихо. Он стоял возле печи, варил кофе. И, к удаче Питера, не надел ничего, кроме штанов. — Думаю, тебе пойдет. — Шериф здесь? — взволнованно поинтересовался Питер, оглянувшись. Ничто, кроме полицейской куртки, не указывало на присутствие Роджерса. — Мы вчера немного выпили. Сейчас он спит, — Джеймс улыбнулся, наклонив голову. Кинув сумку с инструментами на пол, Питер стянул сапоги и, подбежав к Джеймсу, тут же крепко обнял, обвив руками шею. Он повис на Барнсе, уткнувшись носом в плечо. Джеймс ухмыльнулся и, положив ладонь ему на затылок, нежно поцеловал в лоб. Он слышал, как Питер нервно хихикал, гладя спину, и не мог перестать улыбаться. От этой нежности сжался желудок, но Джеймс проигнорировал этот факт, стараясь забыть об истинной причине возникновения этого неприятного чувства. Подняв голову, Питер прижался к губам Джеймса, подарив целомудренный поцелуй. Улыбка до ушей, копна каштановых волос, нервно дрожащие руки — всё это заставляло сердце Джеймса трепетать. — Будешь кофе? — спросил Баки, коснувшись большим пальцем щеки юноши. — А есть кукурузный хлеб? — вопросом ответил Питер. — Обижаешь, — Джеймс рассмеялся. Поцеловав Питера еще раз, он попытался выбраться из его объятий, но тот только сильнее вцепился в него. От крепкой хватки даже руку свело, и Джеймс недовольно замычал. На кофе начала появляться пенка, оставалось совсем немного времени, чтобы убрать турку с кофе с горячей поверхности. — Висишь на мне так, как будто не занимался этим всю неделю, — буркнул Джеймс. Он сделал шаг и понял, что такой груз не мешает ему передвигаться. — Это не то, — простонал Питер. — Это было в общественном месте. И на тебе висела рубашка. — А теперь ты вместо нее? — Я тебе больше подхожу, чем рубашка, — лукаво прошептал Питер ему в шею. — А теперь не двигайся, иначе я рискую обжечь тебя кофе. — Ожоги нам ни к чему. С неохотой Питер слез с Барнса и с довольной улыбкой сел за стол. Джеймс разлил кофе по чашкам и достал кукурузный хлеб и масло. Нашел остатки джема, но их пришлось выкинуть, потому что ему не понравился запах. Солнце скрылось за утренними облаками, поднялся ветер, и было слышно, как заскрипели ветки старого дерева, растущего у дома Барнса. Но Питер с улыбкой наслаждался вкуснейшим кофе, не сводил с Джеймса взгляда и болтал, рассказывая о самых безумных идеях мистера Старка за последнюю неделю. Никто не отрицал, что Старк — настоящий гений, но всё же в нём слишком много безумия. Джеймс же считал, что Тони из тех, кто смотрит в далекое будущее и желает перепрыгнуть несколько ненужных ступеней развития техники. Во всяком случае, он думал, что именно этим Старк и занимается, а не просто собирает оружие. Но слова Пита все больше убеждали его в обратном. — Так это доспехи? — переспросил он, не до конца понимая, что все-таки Питер с таким трудом пытается описать. Тот рассказал про костюм, конструированием которого сейчас занимается мистер Старк. Описал шлем, закрывающий почти все лицо, с отверстиями для глаз и рта, здоровенные железные перчатки с движущимися пальцами, пластины, защищающие руки, на которых крепились устройства для выпуска газа, который, к тому же, загорался от искры, возникающей в ходе соприкосновения внутренних деталей. — Боевой доспех, — гордо заулыбался Питер. — Я помогал конструировать газовые пушки. — Доспехи использовались в средневековье для защиты, а не для борьбы. — Мистер Старк усовершенствовал эту технологию, которая поможет значительно сократить потери во время войны. — Лучше бы он придумал что-нибудь, способное предотвратить все войны. — Если построить армию таких, противник струсит. — Из-за газовых пушек? Я бы на это не надеялся. Кучка железа, — Джеймс усмехнулся. — К тому же доспехи тяжелые, это серьезно снижает скорость солдата, а порой это важно. Таскать на себе тонну металла нелегко. — Вот увидишь, мистер Старк построит эту машину. Тогда и поговорим. — Не сомневаюсь, тигр, что все так и будет, — усмехнулся Джеймс. — И твой вклад в это изобретение… — Соизмерим с его масштабами, — закончил Питер. А после захрустел поджаренным кукурузным хлебом. Словно на этот хрустящий звук вдруг подтянулся Стив. Он выглядел неважно, на щеке остался след от жесткой обивки дивана, волосы торчали в разные стороны. Покачиваясь из стороны в сторону, он дошел до стула, сел за стол и с благодарностью посмотрел на Баки, когда тот поставил перед ним чашку кофе. Питер наблюдал за ними с интересом и не мог не заметить контраста. Джеймс упоминал, что они выпили перед сном, но утром он был свеж, как наливное яблочко, а вот о шерифе такого не скажешь. — Что с ним? — прошептал Питер прямо Джеймсу над ухом. — Он выпил весь мой оставшийся бурбон, — так же тихо ответил Барнс. — Я куплю тебе другую бутылку, — хрипло отозвался Стив, упершись локтями на поверхность стола. — Обещаю. — Слух, как у охотничьей собаки, — пролепетал Джеймс, взглянув на друга. Тот выглядел таким жалким и подавленным, еще хуже, чем вчера, но, хотя бы, говорит связано. И язык не заплетается. — Ты же знаешь, что не следует наливать мне бурбон, — фыркнул Стив и снова глотнул кофе, поморщившись от горечи. — Я думал, ты привык к крепкому алкоголю с тех пор, как связался со Старком. — Тони не пьет бурбон, — оправдался Стив и перевел взгляд на Питера. Два любопытных голубых глаза, полные сомнений и непонимания, раздражали даже Джеймса, а Питер и вовсе попытался от них спрятаться. Уж очень неприятно чувствовать такой изучающий взгляд на себе. — Сегодня же вроде не воскресенье. — Ты невероятно прав. — Тогда почему Питер здесь? — Да перестань, Стив… — начал Джеймс, раздраженный до чертиков глупым вопросом. Вот надо же Стиву обязательно затронуть эту тему. — Я обещал Джеймсу провести электричество, — перебил его Питер, показывая, что в состоянии сам за себя постоять. — Принес инструменты. Мистер Старк объяснил мне технологию и одолжил свои записи. — Один на крышу не полезешь, — строго сказал Джеймс, взглянув на Питера. — А где сам Старк? — спросил Стив, нахмурившись. — Собирался в соседний город ехать, — Питер пожал плечами, — уехал или нет, не знаю. — Вот черт. Стив вдруг закопошился. Допив кофе, он умылся холодной водой, пригладил волосы влажными руками и так же ловко натянул свою куртку. Джеймс наблюдал за сборами шерифа с улыбкой. Взволнованный Стив напоминал ему о тех днях на войне, когда им приходилось вести переговоры с британской разведкой, которая пыталась вытащить своих граждан из эпицентра битвы. Британский офицер Пегги Картер странным образом влияла на Стива Роджерса. Рядом с ней он порой забывал, что званием был выше, позволял управлять своими солдатами и всегда доверял ее мнению относительно любого вопроса. Дальше разговоров у них не пошло, война закончилась и с тех пор Джеймс ничего о ней не слышал. Стив тоже про нее не вспоминал. И вот сейчас, собираясь бежать к Старку, Стив выглядел точно так же, как в те дни. На бледных щеках выступил румянец, в глазах читалось волнение, а голос дрожал. — Что ты собираешься делать? — спросил Джеймс, когда Стив стал натягивать сапоги. — Не знаю. Поговорить? Хочу послушать, что он скажет, — ответил шериф, надеясь, что никто не услышит паники в его словах. — Оправдается же как-нибудь. — А что случилось? — поинтересовался ничего не понимающий Питер, хлопая глазами. — Что сделал мистер Старк? Совершил преступление? — Если бы, — фыркнул Стив недовольно. — Джеймс? — Паркер решил попытать счастья, обратившись к Барнсу. — Стив? — Баки взглянул на друга. Шериф спрятал растрепанные волосы под шляпой, затянул галстук, проверил ремень и все полицейские вещи, висевшие на нем: револьвер, наручники и ключи от участка — все на месте. — Я могу ему рассказать? — Рассказывай, что уж теперь. Увидимся в участке. С этими словами Стив вышел из дома и быстро помчался к Старку, надеясь успеть до его отъезда. Джеймс рассказал Питеру то, что знал о случившемся со Стивом и Тони, пока они крепили электрический кабель на крыше, после чего поспешил на работу. Впереди его ждал долгий день.

***

30 сентября 1871 г. Таймли, Долина Дума На пути к дому сержанта Барнса

Тони появился в городе только два дня спустя. С довольной улыбкой он завалился прямо к Барнсу домой, наплевав на все распорядки. Он постучал в дверь, в ожидании поправил усы, но к несчастью никто не торопился открывать ему. Он постучал ещё раз, в нетерпении, злясь на нерасторопность некоторых людей, но и этот фокус не сработал. Тогда Старк решил, что самое время разбить какое-нибудь из окон и влезть в дом, он ведь всегда мечтал почувствовать себя ниндзя или вором-домушником, пощупать, так сказать, бандитскую почву и понять, что же это за кайф такой испытывают люди, без спроса влезающие в чужие дома. Чтобы с дороги никто не увидел, как он бьет окна в доме государственного служащего, Тони обошел вокруг. Он искал окно, в которое будет удобнее залезать, но к своему стыду совершенно не знал планировку дома сержанта и лишь надеялся, что не залезет в уборную. Как назло, в доме Барнса не нашлось ни одной удобной лазейки. Возможно, работа научила его кое-каким жизненным премудростям, но Старк не собирался сдаваться. Оглянувшись в поисках чего-нибудь, на что можно встать, чтобы дотянуться до окон, Тони с удивлением увидел спешащего к нему Питера. Пришлось сделать вид, что он просто вглядывается в окна, пытаясь найти хозяина этого прекрасного дома. — Мистер Старк, — парень довольно улыбался, махал рукой. Его голос разнесся по всей округе и только глухой не слышал это эхо. — Вы вернулись! — Что ты здесь делаешь? — спросил Тони. — Подключаю дом сержанта к телеграфным столбам. Точнее, отключил питание, чтобы продолжить работу, — гордо ответил Питер. — Вчера успел сделать только одну комнату. — А где хозяин? — Тони кивнул в сторону дома. — Спит после дежурства. Зачем он вам? — Да так, дело одно есть, — Старк спрятал руки в карманы, оттянув ткань светлых брюк. — Дело, — с сомнением произнес Питер. Прищурился, пытливым взглядом осмотрел Старка еще раз, словно пытаясь найти подсказку. — То, что связанно с Кэрол Денверс? — Он тебе рассказал? — в удивлении Старк поднял брови. — Мне? — хмыкнул Питер, и теперь звучал обиженно, как девица, оставшаяся без подарка. — Ничего не рассказывал. Да и с чего бы… ему рассказывать. Просто я наблюдательный. Видел их вместе. И не раз. Только за вчерашний вечер она два раза прибегала к нему в участок. — И что… что ты думаешь по этому поводу? Питер взглянул на него своими выразительными карими глазами, каштановые волосы на солнце блестели рыжиной. Юное выражение лица вмиг стало взрослым. Старк вдруг осознал, что малыш Паркер не какой-то там мальчишка. Но потом он улыбнулся, повеселел, на щеках заалел румянец. Всё встало на свои места. — А что-то должен? — расплываясь в улыбке, спросил Питер. — Просто интересно, как эти попытки Барнса выглядят со стороны. — Тогда вам стоит задать этот вопрос кому-нибудь другому. Мое мнение может показаться вам слишком субъективным. А теперь, мистер Старк, если вы не против, я вернусь к работе. Старк кивнул, растерявшись. Но, сообразив, окликнул его. — Эй, малыш, а как мне в дом попасть? Может, знаешь секрет, как отрыть дверь? Не задумываясь, Питер сунул руку в карман, нашел ключ и отдал его Старку. — Только говорите громче, — слегка смущаясь, предупредил Питер. — Чтобы он вас ни с кем не спутал. — Хм, благодарю. Подмигнув, Питер свернул направо. Старк не поленился, заглянул за угол и увидел, как тот карабкается по деревянной лестнице на крышу. И почему он раньше ее не увидел? На рассусоливание таких мыслей жаль тратить время, так что Старк поспешил к Барнсу. Ключ подошел, он открыл дверь и с любопытством огляделся по сторонам. Дом сержанта до безобразия прост: пустые стены, деревянная мебель и пыльные шторы, по левую руку Старк обнаружил вешалку с висящими на ней курткой и шляпой. «Так вот как живут простые люди», — подумал он. — Эй, Барнс, — крикнул он, вспомнив предостережение Питера. — Это я, просыпайся, есть новости. Коулсон желает встретиться. Барнс! Тони прошел на кухню, но там было пусто. Зайдя в следующую дверь, он попал в спальню, свет в которую едва просачивался сквозь шторы. Он сразу же наткнулся на большой дубовый шкаф, рядом с которым стояло зеркало, накрытое тканью, по-видимому, чтобы случайно попавший в комнату солнечный луч не отразился от его поверхности и не угодил Барнсу в лицо. Тот, кстати, спал как раз напротив, лежа на боку и отвернувшись к стене. — Барнс, — снова попытался Тони, — поднимайся, сколько можно спать! Старк подошел к нему и легко толкнул рукой, снова позвав по фамилии. Тот ожидаемо отмахнулся, промычав что-то невнятное себе под нос. Лег на живот и накрыл голову подушкой, пытаясь избавиться от раздражающего фактора. — Да блять, Барнс, — вскрикнул Старк, снова толкнув того в плечо. — Я тебе не мамочка, чтобы нянчиться. Некогда спать, пора дела делать. Ну, вставай же! — Я тоже соскучился, но так хочу спать, — пробухтел Барнс из-под подушки. — Делай со мной что хочешь, только не буди меня. — Что? — недоумевал Старк, продолжая толкать Барнса. — Ты обкурился, что ли? От недовольного визга Старка, Барнс все-таки вылез из-под подушки, открыл глаза и долго моргал, глядя на незваного гостя. Поднявшись на локтях, он оглянулся по сторонам и с облегчением выдохнул, узнав свой дом. — Откуда ты здесь взялся? — спросил Баки, потерев глаза. Он всё ещё пытался окончательно проснуться, находясь на грани между сном и явью, и голос Старка — единственное, что не давало ему заснуть. — Питер впустил. Вставай. Коулсон ждет. У него какие-то новости. — Отлично, — недовольно отозвался Барнс. Но в сопротивлении не видел смысла. Собрался быстро, оделся и причесался, вышел на улицу и застал Старка за разговором с Питером. Они сыпали незнакомыми Джеймсу терминами и его присутствие их совершенно не смущало. Питер, заметив его, даже заговорил немного иначе, как будто пытался произвести впечатление. — Ну что, идём? — поинтересовался Джеймс. Тони, повернувшись к нему, заулыбался. — Подождешь минутку? Мне нужно отлить. — В доме вообще-то есть туалет. Старк молча взял ключ из рук Джеймса и удалился. Питер, сидевший на крыше, свесив ноги, усмехнулся, глядя вслед удаляющемуся Старку. А Джеймс изучал Питера. Шляпа закрывала его голову от солнца, а вот закатанные до локтя рукава рубашки не сулили ничего хорошего. — Отлично выглядишь, — Джеймс улыбнулся, прищурившись, и поймал взгляд Питера. — Да? — смущенно усмехаясь, переспросил Питер. — А я даже и не старался. — Ты всегда такой. И кстати, я предпочел бы, чтобы ты меня разбудил, а не Старк. Я ведь, думая, что это ты, разрешил ему делать со мной все, что душа пожелает. — Кажется, я упустил большой куш, — Питер заболтал ногами, стуча пятками по деревянной стене дома. — Может быть, я смогу поймать его под вечер? — Под вечер? — Тут много работы. И я подумал, что может… Может, мне стоит переночевать у тебя? Ты говорил, что если что я могу… Я и Мэй сказал, что… — Оставайся, — уверенно и довольно сказал Джеймс, даже не дослушав. Они молча смотрели друг на друга, довольно улыбаясь, еще с минуту, пока не вернулся Старк. Он не понял, что между ними произошло, однако, сделал вид, что ничего не заметил. До встречи с Коулсоном осталось всего ничего, о чем Старк поспешил сообщить как можно более раздраженным тоном. Барнс припомнил ему это, когда Коулсон опоздал на девять минут.

***

30 сентября 1871 г. Таймли, Долина Дума На пути к дому Старка

Последние лучи вечернего солнца скрылись за серыми, подгоняемыми ветром облаками. Струи холодного воздуха забирались под воротник тонкой рубашки, вызывая ворох мурашек по позвоночнику. На горизонте виднелись грозовые тучи: молнии освещали небо, а едва доносившийся раскат грома не давал тишине опуститься на город. Стив решил поторопиться, ибо перспектива промокнуть до нитки его отнюдь не привлекала. Конечно, ему стоило отсидеться в участке, но сидеть и ждать у моря погоды не в его стиле. Поэтому, как только он услышал от рыжего хозяина таверны о возвращении Старка в город, то мигом поспешил к нему. Он шел по правой стороне улицы и думал о том, как начнет разговор с Тони. Стив настолько хорошо знал его, что без труда мог представить, на что пойдёт Старк, чтобы не начинать прерванный разговор. Хотя, если подумать, они даже не начали разговаривать, но поцелуй никак не выходил из головы. В придачу к этому его мучил вопрос о мотивации Тони. Если он был влюблен в него еще с войны, так долго держался, почему вдруг сдался? В Стиве, как в детективе, этот факт будил несказанное любопытство. В доме Старка горел свет, сквозь полупрозрачные шторы проглядывались два силуэта. Поначалу Стива не удивил этот факт, ведь вполне привычно видеть Питера Паркера в доме Тони Старка. Но потом шериф пригляделся и понял, что телосложением эта фигура и близко не походит на Питера: слишком мощные плечи, волосы не торчат во все стороны, да и ростом Питер немного меньше. Втянув воздух, Стив скользнул к дому, встал в аккурат у этого окна и прижался к стене ухом, пытаясь услышать хотя бы что-то, уловить интонацию или узнать по голосу, кто тот второй. Но, похоже, за стенами дома Старка творилось что-то, о чем никто не должен знать. Он так увлекся происходящим в доме изобретателя, что не заметил идущего к нему Бартона и здорово перепугался, когда тот громко обратился к нему. Клинт хохотал, не скрывая своего хорошего настроения. — Следишь за ними? — спросил Клинт, успокаиваясь. — Удивлен, что ты не с ними. — С ними? — Стив отошел подальше от окна и вышел на дорогу прямо к Клинту. — Ну, Старк и Барнс уже дней десять воду мутят, — стал вещать Бартон, умерив громкость собственного голоса. — Какой-то мужик приехал две недели назад, женщину привез в бордель. И обедал со Старком и Барнсом как-то раз в таверне. Я как раз новую партию винных бочек разгружал. Подозрительный тип. Лысоватый, с сединой. Лицо какое-то чересчур серьезное, а смотрит на всех так, как будто вокруг одни преступники. Бартон даже поежился, фыркнув. Однако, интересный поворот. Стив понятия не имел, что Тони и Баки вообще могут делать что-то вместе, разве что культурно (или не совсем культурно) выпивать за одним столом, празднуя День Независимости Америки. Всё это звучит до ужаса странно, Стива раздражало незнание ситуации и невозможность контролировать её. Почему Баки вообще работает у него за спиной? Ладно Тони, он любит слыть интриганом и всегда все делает по-своему, придерживаясь собственного неповторимого стиля. Но Баки… Нет, Стив отказывался принять тот факт, что у Фиска есть все основания полагать, что сержант не предан шерифу так, как прежде. — Ну вот, шериф, а теперь подумайте сами, стоит ли верить этому вашему «лучшему» другу, — иронично произнес Бартон, едва сдержав смешок. Стив поколебался совсем недолго. Баки всегда был, есть и будет его главной опорой, человеком, которому он доверит свою жизнь, если будет нужно. — Стоит, — твердо сказал шериф, посмотрев на Бартона таким взглядом, что тот, пробормотав что-то себе под нос, скрылся из виду в считанные секунды. В этот момент открылась дверь дома Старка, и на улицу вышел Баки, держа в руках какую-то бутылку. Он заметил Стива сразу, еще не сойдя крыльца, и с улыбкой махнул ему рукой. Старк застыл в проеме, облокотившись на косяк и скрестив руки на груди. Он улыбался, из-за чего немного щурился, от холодного ветра по коже ползли мурашки, и Тони постоянно проводил рукой по голому локтю, пытаясь его согреть. — Какими судьбами, друг? — довольно поинтересовался Баки у Стива, и тот отмер, поняв, что они молчали не меньше минуты. — Меня искал? — Нет, нет, — Стив, нахмурившись, опустил голову и выдохнул. А в следующий миг глянул на Тони, который поймал его взгляд, и вся его обычная уверенность пропала. — Мне надо поговорить с Тони… Ты так и не рассказал мне про порох до конца. — О, ну я как раз этим и занимался всё это время. — Спасибо за бурбон, Старк, — усмехнулся Барнс на прощанье, подняв бутылку вверх, словно бокал. — А то мои запасы иссякли. Тони жестом пригласил Стива войти в дом, а сам скрылся в комнате прежде, чем Стив дошел до двери. Внутри было по обыкновению тепло и сухо, в небольшом камине в углу комнаты потрескивали дрова. Шериф стоял у порога, наблюдал за тем, как Тони садится во главе стола, закрывая собой едва заметные языки пламени, и берется за бумаги, разложенные по всей поверхности. Переминаясь на одном месте, Стив то смотрел на Тони, то оглядывался на входную дверь, которую закрыл на автомате, войдя в дом. — Эй, шериф, — позвал его Тони, заметив заминку. Он заметил, что Роджерс не выглядит огорченным или злым, не понятно было, чего ждать от этого визита. Старк терялся в догадках, но старался вести себя приветливо и дружелюбно. — Проходи, я тебя не съем. Как ты знаешь, меня не было в городе, я ездил на шахты, разузнать про уголь и… Тони все говорил и говорил, что-то про уголь, селитру и серу, про их общее свойство — гореть и взрываться. Но, по правде говоря, горел он, шериф, сам, вглядываясь в блуждающие от листка к листку голубые глаза, алел, покрываясь румянцем от лба до груди, и чувствовал, как от страха сжимается желудок, а от радости сердце бешено стучит в груди. Увлеченный бумагами, Тони словно не замечал этого. Стив слышал его голос, но не понимал ни слова. Как зачарованный, Стив шагал в сторону Тони очень медленными, как ему казалось, шагами. И только когда тот подошел максимально близко для их уровня отношений, то есть стоял примерно в полуметре от него, Старк обратил внимание. — Стив? — нахмурив лоб, обратился к нему Тони. — Я снова использую слишком много научных терминов? Малыш Паркер говорит, что мне нужно быть с ними осторожнее, если я хочу, чтобы люди меня понимали. — Не в этом дело, Тони. — Не нравится мне твой тон, — шутливо ответил Старк и снова вернулся к листкам, продолжив рассказ. Он всегда делал так, когда пытался замять проблему или не хотел разговаривать о чем-то, научился такому приему еще будучи ребенком и с тех пор постоянно пользовался этим навыком. Но в попытках сделать вид, что ничего не было, выбросить из головы то, о чем Стив думал эти два одиноких дня без Тони, Старк забыл, что шериф знает его лучше, понимает с полуслова и видит насквозь. Прятаться за маской — привычно для Тони Старка, вот только Стив Роджерс видит даже сквозь неё. — Не хочешь говорить о взрывах? — Тони наконец поднял взгляд на Стива. По телу прошла дрожь. — Почему ты поцеловал меня в тот вечер? — спросил Роджерс прямо. Лукавить не хотелось, Стив нервно улыбался. — Ну, скажем, — Тони сделал глубокий вздох, — если я сделаю вид, что был пьян, ты мне не поверишь? — Вы с Баки что-то скрываете, — Стив не удостоил глупый вопрос ответом. — Он ведь не только за бурбоном приходил, верно? Ты не держишь бурбон среди своих вин. — Как же хорошо ты меня знаешь, — Тони положил руки на стол, сгреб лежавшие ближе остальных бумаги в одну небольшую неаккуратную стопку. — Значит, ты просто отвлекал меня в тот вечер от чего-то важного? От чего-то, что происходило в таверне? Тони громко вздохнул, пытаясь подобрать правильный ответ на вопрос. Тот ответ, который признать вслух на трезвую голову слишком сложно. — В свое оправдание скажу, ты тоже поцеловал меня тогда, — буркнул Тони, в его голосе всё ещё звучала ирония. — Но все дело лишь в тебе, Баки и в ваших секретах, — грустно ответил Стив. — Не буду отнимать твоё время. С этими словами, Стив сглотнул образовавшийся из-за сомнений комок в горле и повернувшись к Старку спиной, направился к двери. Он не видел Тони, но чувствовал его взгляд на спине, слышал шорох и ёрзание по стулу, вспоминал мимолетный поцелуй и одновременно думал о том, что там натворили Баки и Тони. Пройдя через всю комнату, он оказался в маленькой, смежной с кухней прихожей у двери. Оставалось открыть замок и выйти на улицу, скрыться в поглощающей город мгле, сгинуть в дожде, а завтрашним утром сделать вид, что нет ничего важнее работы. Он сдался, даже не попробовав бороться. «Вы слишком много вспоминаете одного и того же человека, шериф», — сказала ему Леди Блэйк и заверила, что это взаимно. И в тот момент он подумал о Тони. Неужто, она и правда не из тех мошенниц, что скормят любую ложь, лишь бы платили? Но Стив не заплатил ей ни цента. Именно эти слова и заставили его вернуться к Старку. Торопливо ворвавшись в комнату, Стив снова встал рядом с Тони и заглянул ему в глаза. Морская гладь, не иначе. Воздуха вдруг стало мало. То ли от внезапно нахлынувших воспоминаний, которые связывали его с Тони, то ли от появившейся решимости подчиниться своим чувствам. — Мне сказали, что ты влюблен в меня, — прошептал Стив, не отводя взгляда. Он надеялся, что такое поведение передаст всю серьезность его намерений. — На секунду я поверил, что это так. — А если и так? — у Тони совсем пропал энтузиазм. — Что сделаешь? Сломаешь челюсть или вывернешь руку? Отдашь под суд? В чем я провинился? В том, что могу чувствовать? И пока Тони придумывал следующую фразу, колкую и едкую, Стив наклонился и сделал ровно то же самое, что и Старк пару дней назад. Поцеловал, моментально почувствовав, как Тони схватился за его шею, положил руку на затылок, прижимая к себе, наслаждаясь. По всему телу прошла дрожь, стало невероятно жарко, а вся нервозность ушла, не оставив и следа. Но быстро пришлось прерваться. Стив прикрыл глаза и Тони стал разглядывать его лицо так же, как делал в участке. Он всё ещё был неприлично близко, рука Старка сжимала его шею, а губы расплывались в ухмылке. — Это была какая-то проверка? — тихо-тихо спросил Тони, глухо выдохнув. — Ты быстро сдался, шериф. — Голова закружилась, — усмехнулся Стив, прижавшись лбом к щеке Тони. — Мне бы лечь. — Валяй. Позади тебя камин и шикарная медвежья шкура прямиком из моего особняка в Нью-Йорке. Шкура действительно лежала у камина. Бурая, красивая и мягкая. И Стив, не придумав ничего лучше, поднял Тони на руки и, несмотря на настойчивые просьбы отпустить его на пол, опустился на шкуру вместе с ним. От камина шел жар, и когда Тони стянул и отбросил рубашку в сторону, Стив надеялся, что та не угодила в камин. Достаточно и того пожара, что пылает в его груди.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.