автор
vivist70 бета
Размер:
506 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
206 Нравится 176 Отзывы 112 В сборник Скачать

26. Ходим по кругу

Настройки текста

15 ноября 1871 г. Таймли, Долина Дума

Всю неделю Питер находился под присмотром. Он никогда не оставался один, рядом всегда кто-то был. Большую часть времени он проводил с Джеймсом, который из-за гибели Мэй всё ещё вел себя, как джентльмен, окружал его заботой и старался смягчить его горе. За это Питер любил его ещё больше. Живя с Джеймсом, он ловил себя на мысли, что с каждым днем влюблялся в него всё больше и больше, замечал то, чего не видел прежде, и каждое утро начинал с улыбки и нежного поцелуя в лоб или в щеку, даже если тот дремал на кресле, зачитавшись материалами собственного дела. Из-за необходимости быть рядом с Питером, большую часть работы Баки приходилось делать дома. За неделю у него было только одно ночное дежурство. В ту ночь Блэйки приютили Питера у себя. Однако каждое утро, как только светлело, Питер шел на работу в полном одиночестве. Дом Старка находился в пятнадцати минутах ходьбы от дома Барнса, и это единственные пятнадцать минут из двадцати четырех часов, когда он мог позволить себе думать о своем, не боясь, что кто-то прочитает все его мысли по лицу. В то же время эти пятнадцать минут напоминали о том, что его кто-то преследует. Он чувствовал чужой взгляд и на всякий случай держал руку на револьвере, но искренне надеялся, что тот ему не пригодится. Это ощущение все больше походило на паранойю. Как с ней бороться? Прогуливаясь мимо заснеженных ферм, Питер осматривался по сторонам. Шарф, который Джеймс отдал ему, дарил тепло, и наступившая вдруг зима не казалась такой уж холодной. Он уже видел крышу дома мистера Старка, как вдруг столкнулся с отцом Фрэнком и отцом Уэйдом. Первым ему на глаза попался именно отец Уэйд. Питер отвлекся, когда осматривался, и не заметил откуда тот появился. Так что повалился наземь, упав на колени и руками упершись в снег. — Питер, всё в порядке? — отец Фрэнк помог ему подняться. Встав на ноги, Питер отряхнулся и взглянул на церковнослужителей. — Простите, — виновато пробормотал он, уткнувшись взглядом в собственные следы на снегу. — Мне стоило смотреть под ноги, отец Фрэнк. — Не стоит так из-за этого расстраиваться, — вдруг заговорил Уэйд, и Питер снова поднял взгляд. Отец Фрэнк кивал в знак согласия со словами его подчиненного. — Ты не ушибся? — Нет, — Питер помотал головой. — Не стоит волноваться. До кузницы всего ничего. — И то верно, — сказал отец Фрэнк. — Мистер Старк будет злиться, если я опоздаю, — быстро протараторил Питер. Отец Фрэнк понимающе кивнул и предложил прийти в церковь на выходных. Попрощавшись, Пит нарочно прибавил шагу, сделав вид, что торопится, хоть на деле и знал, что мистеру Старку абсолютно всё равно, когда он придёт. Главное, сделать работу, остальное его мало волновало. Он практически бежал, всё ещё чувствуя за собой слежку. И так хотелось спрятаться, скрыться меж домов, затеряться в толпе, а затем незаметно проскользнуть в старый, заброшенный дом и просто отсидеться там в тишине и спокойствии. Переждать бурю — лучший вариант, именно так думал Питер, однако все остальные настаивали на том, что это отнюдь не выход. Джеймс просил не подавать вида, и Питер просто следовал указаниям, доверяясь жизненному опыту сержанта. Быстро поднявшись по лестнице, Паркер вдруг развернулся и кинул любопытный взгляд в ту сторону улицы, где еще пару минут назад он разговаривал с отцом Фрэнком. Церковнослужители всё ещё стояли там, а рядом топталась миниатюрная женщина из пекарни. Судя по всему, они просто ждали хлеб. А Питер уж было подумал… Поморщившись, он откинул дурные мысли. У церквников нет причин работать на Уилсона Фиска, который, по словам мистера Старка и Джеймса, приглядывался к нему. К тому же, с Уэйдом у них практически дружеские отношения, сложившиеся давным-давно, и порой ему так неловко обращаться к нему с этой церковной приставкой «отец». Питер открыл дверь кузницы своим ключом, зашел внутрь и сразу же включил свет. В комнате никого не было. Он отдышался, паника давала о себе знать, но сделав несколько глубоких вдохов, он постепенно успокоился. Сколько он простоял, прижавшись к стене, одному богу известно, наконец, оклемавшись, зачем-то запер дверь на ключ изнутри, только после этого разделся и взялся за работу. Разогревая печь, он старался не размышлять о том, что кто-то за ним следит. Может, это просто последствия смерти Мэй так сказываются на его психическом здоровье? Такие мысли были удобными, но Питер всё равно ставил их под сомнение. Где-то на свободе по-прежнему гуляет тот, кто убил убийцу Мэй и, кто знает, может, Питер следующий в его списке. В этих раздумьях прошло всё утро. А мистер Старк даже ни разу к нему не заглянул. Может, занят. Или его даже дома нет. Питер знал о расследовании, которое они вели с шерифом. Однажды мистер Старк упомянул об этом вскользь, как будто хотел поделиться, но не мог рассказать больше. А потом Паркер нашел старое дело об экономических преступлениях Уилсона Фиска. Складывалось ощущение, что мэр работал на две стороны. И воровал, и убивал, и отбирал последнее, что люди имели. Но с другой стороны, он возобновил строительство железной дороги, а ещё весной упростил порядок ввоза продуктов питания не для продажи. Питер — не детектив и никогда им не был, но честно пытался понять, служат ли все хорошие дела Фиска прикрытием для всего того дерьма, которое тот творит параллельно? К обеду он проголодался. Желудок урчал, так что Питер решил найти что-нибудь, чтобы перекусить. Он зашел в дом через дверь в кузнице и первым делом направился в ванную комнату, чтобы умыться. — Мистер Старк, вы дома? — спросил Питер, но никто ему не ответил. Кухню освещали лучи полуденного солнца. Питер аккуратно пошарился по ящикам в поисках еды, нашел какие-то рыбные консервы, фасоль и макароны. У мистера Старка всегда можно найти что-нибудь нетипичное, так что такой набор его совсем не удивил. Только он взял ковш, чтобы отварить пасту, как вдруг кто-то постучал в дверь. В обычное время это не напрягло его так, как сейчас. Питер замер, тяжело выдохнув сквозь зубы, терпеливо ждал, когда незваный гость уйдет. Но стук повторился снова. Почему-то первым делом он решил, что тот, кто следил за ним, вдруг решил выйти из тени. Показаться, а может, начать действовать или просто объяснить, что происходит. Паранойя, напомнил он себе, но, когда постучали в третий раз, любопытство взяло верх. Вот только револьвер, как назло, он оставил в кузнице, вместе со своей одеждой. К двери Питер шел нарочно медленно, почти бесшумно. Он не хотел себя выдать, продолжал делать вид, что в доме никого нет. Теоретически, его здесь не должно было быть, но голод, к сожалению, взял верх. Через минуту до него дошло, что из печной трубы наверняка валит дым, который выдавает присутствие если не хозяев дома, то хотя бы тех, кто на них работает. Собравшись, он выдохнул и, убедив себя, что ничего страшного не случится, зашагал к двери, уже не пытаясь прятаться. Когда он приоткрыл дверь, за ней уже никого не было. Вероятно, его колебания затянулись, и человек, желавший переговорить с кем-то, устал ждать. В тот же самый момент на пол что-то упало: у него под ногами оказался помятый желтый конверт. Любопытно. Он никогда прежде не видел, чтобы мистер Старк получал письма. В углу, где обычно писался отправитель, стоял штамп. — «Городской колледж Нью-Йорка», — прочитал Питер вслух. — Эй, Пит. Оторвав взгляд от конверта, Питер увидел Джеймса, который в миг поднялся к нему по ступенькам. Ничего не сказав, Пит прошел в кухню и кинул письмо на стол. Барнс зашел следом за ним, закрыл дверь и, разувшись, тоже пошел на кухню. — Помочь с печью? — спросил Джеймс, заметив в руках у Питера пакет с пастой. — Я не уверен, что знаю, как это варить, — поморщился Питер и разочарованно выдохнул. — Я тебя научу. — Это обязательно? — Да, — кивнул Джеймс, поймав вопросительный взгляд Питера. — Обязательно. Пока ты холостяк, такие навыки пригодятся. — Дрова в кузнице, — губы Питера тронула легкая улыбка. — Я схожу за водой. Барнс быстро растопил печь и принялся объяснять Питеру принцип приготовления макарон. Паркер слушал внимательно, мило улыбался и в какой-то миг ему показалось, как будто жизнь ни капли не изменилась. Сержант даже забыл, что они в чужом доме, касался, целовал и наслаждался мягким «Щекотно же!» из уст Паркера, вперемешку с милым тихим смехом. За обедом они вспомнили, как проводили лето. Поездки на старый полигон, поцелуи в каменной пустыне, побег от собак Джарвиса. Сплошное сумасшествие. Но Баки радовался, что впервые за неделю Питер смеется и улыбается так долго. В его взгляде совсем не осталось печали и скорби, а порозовевшие щеки умиляли. — Ну, для первого раза ты просто отлично справился с пастой, — улыбнулся Джеймс, отодвинув тарелку. — Было вкусно. — Спасибо за помощь, — сказал Питер, немного покраснев от слов Джеймса. Комплименты — его слабая сторона, и он не сомневался, что Барнс прекрасно знает об этом. — Я рад, что ты зашел. Быть здесь одному… Немного странно. — Ты никогда не работал в одиночестве? — Работал, конечно. Но обычно мистер Старк уходил под вечер. Или занимался изобретательством прямо за этим столом. Сначала меня преследовало ощущение, будто я забрался не в тот дом. Так глупо. Упершись локтями в стол, Питер запустил руки в волосы и опустил взгляд. Утренняя тревожность вдруг вернулась, и он с трудом сдерживался, чтобы не расплакаться на руках у Джеймса. С момента смерти тёти, он никак не мог совладать с эмоциями, чего очень стыдился. Он всхлипнул, утер нос и сглотнул, думая о том, что Джеймс — взрослый и зрелый мужчина — уже устал от его внезапных истерик. — Тигр? — позвал его Джеймс. Питер снова всхлипнул, на этот раз осознавая, что у него нет какого-то милого прозвища для него. — Эй, посмотри на меня. — Прости, м-мне так жаль, что я-я… Опять… — Тигр, — повторил он с нежностью и коснулся левой рукой его щеки, заставляя Паркера поднять взгляд. — Всё нормально. Тебе страшно, ты столько всего потерял… Он глубоко вдохнул и, двинувшись ближе, легко коснулся губами щеки. Питер пытался вспомнить, сколько раз он слышал эту фразу. Несмотря на то, что Джеймс часто её повторял, она всё ещё работала. Успокаиваясь, он обнял Барнса, положил голову ему на плечо. — Что тебя напугало? — поинтересовался Джеймс. Питер прижался сильнее. Он как будто пытался спрятаться в объятиях сержанта ото всех напастей. — Почему за мной до сих пор следят? — шепотом спросил он. — Вероятно, просто наблюдают. Думаю, тебе не стоит переживать. — Я не могу. Это ощущение… Я даже на кладбище к Мэй не могу сходить, потому что боюсь попасть в ловушку. Дорога до кузницы каждый раз — испытание. Иду, озираюсь по сторонам, как какой-то сумасшедший. — С тобой всё в порядке, тигр. Когда Наташа погибла, я точно так же не мог найти себе места. Сходил с ума, думая, что скоро Фиск придет за мной. Ещё год после её смерти его люди следили за мной. Может, ждали, что я буду мстить. Питер не сказал ни слова. Выслушал, не перебил, кивнул. Джеймс чувствовал, как нервно его пальцы сжимают руку. Вопреки ожиданиям, эти слова не успокоили Питера, а, кажется, только добавили тревоги. Эта неделя оказалась такой тяжелой, жить под пристальным взглядом не то, о чём он мечтал. И только мысль о том, что это может продлиться целый год, пугала его до чертиков. — Давай сходим на кладбище, — предложил Джеймс, чтобы немного снять напряжение. — Вместе. Я всё это уберу, а ты пока оденься по погоде. — Т-ты уверен? — Пит посмотрел на него. — Уверен. — А если… — С нами ничего не случится, я обещаю. — Невозможно предсказать будущее. Лучше не обещать, если знаешь, что не сдержишь обещание. — А я сдержу, — Джеймс улыбнулся и нежно погладил щеку Питера большим пальцем. — Ты будешь в порядке. Он коснулся губами лба, и Паркер прикрыл глаза. Он верил Джеймсу и не сомневался, что может доверить ему свою жизнь. И только Паркер набрался смелости, чтобы сказать об этом, в очередной раз признаться в любви, потому что именно сейчас это казалось таким правильным, как щелкнул дверной замок, и они резко отскочили друг от друга, испуганно посмотрев в коридор. Дверь открылась, и Старк быстро забежал в дом. Кинув взгляд на чужие сапоги, он хмыкнул, а потом обратил внимание на следящих за ним Питером и Барнсом. — Здравствуйте, мистер Старк, — поздоровался Питер. Старк что-то буркнул ему в ответ и снял шляпу, стряхнув с неё снег прямо на пол. — Кажется, кто-то проклял Таймли, — уже громче и понятнее заговорил Старк, подходя к гостям. — В жизни не видел столько снега. Прости, малыш Паркер, что пришлось утром оставить тебя одного. У Джарвиса ветром сорвало провода, пришлось срочно ремонтировать. — Не знал, что вы общаетесь, — удивился Джеймс. — А то, — хмыкнул Старк, садясь. Он взглянул на пустые тарелки, стоявшие перед Питером и Баки. — Обедаете? — Вообще-то, мы уже закончили, — сказал Питер и, поднявшись с места, стал убирать тарелки. — Вам, кстати, принесли письмо. Заметив конверт, Старк взял его в руки и вскрыл. Пока он разбирался с почтой, Джеймс решил помочь Питеру. Он отправил его за одеждой, а сам стал намывать тарелки. — Я отведу Питера на кладбище, — сказал Барнс, когда Питер скрылся за дверью, ведущей в кузницу. — Он хочет навестить могилу Мэй. — А? — Тони оторвал взгляд от письма. — Ладно. Как он вообще? — Получше. — Вот и славно. Слушай, заберешь его сегодня на весь день, а? — Да без проблем, — выдохнул Джеймс.

***

15 ноября 1871 г. Таймли, Долина Дума Кладбище рядом с мормонской церковью

Питер аккуратно стряхнул снег с креста и с грустной улыбкой взглянул на выгравированное на железной пластине имя. Перед глазами пронеслись воспоминания о похоронах. Он не помнил, дал ли он слабину в тот день, но сейчас был готов разрыдаться. В жизни у него не было человека ближе Мэй, и осознание, что её больше нет, сильно подрывало его состояние. Джеймс молча сжимал его плечо. Наверное, именно поэтому Питер до сих пор сдерживался. Он чувствовал поддержку и понимание, а ловя на себе его взгляд, видел сочувствие и любовь. — Спасибо, — кивнул Питер и поджал губы. Он, сам того не осознавая, повел плечом, как будто ластящийся кот. — Не хочешь поговорить с ней? — шепотом спросил Джеймс. — Мне кажется, тебе есть, что сказать. — Это глупо, — буркнул Пит. — Она меня не услышит. — Ну, а вдруг. Попробуй. Оставлю вас. — Стой, — громко сказал Питер, схватив Джеймса за руку, которая не успела соскользнуть с его плеча. — Я… Я не могу остаться здесь один, Джеймс. А что, если… Если… Боже. — Ничего не случится. Повернешься, я буду там. И Баки указал в сторону более старых могил. Где-то там, как знал Питер, похоронена и леди Наташа. Он неуверенно кивнул и отпустил руку Джеймса. Слыша, как хрустит снег под ногами, Питер сдерживал желание повернуться и убедиться в том, что Джеймс рядом. Когда шаги затихли, Питер взглянул на крест. Металлическая табличка покрылась новым слоем снега, сквозь который всё ещё без труда читались буквы. Смотря на них, он вспоминал, какой была Мэй. Её волосы, заплетенные в косу, отливали рыжиной на солнце; её мягкий голос, когда она желала ему сладких снов; её светящиеся счастьем глаза. Такой образ он нарисовал в воображении. Казалось, так будет проще обратиться к тёте, с родителями такой прием срабатывал. Но то были родители. Он практически не помнил их, да и знал только по рассказам Мэй. Она заменила ему и мать, и отца, посвятила всю жизнь, и теперь он никогда не сможет её отблагодарить. Всхлипнув, Питер сглотнул, кулаком прикрыл рот и выдохнул. — Я так скучаю по тебе, — почти шепотом сказал он. — Прости, что подвел. Ты сделала для меня столько всего, а я… Не справился. И это всё, что он смог сказать. А потом все пошло под откос. Он вдруг почувствовал себя точно так же, как на похоронах. Жесткий взгляд в спину, прожигающий как будто насквозь. Питер чувствовал жжение, но напоминал себе, что это лишь иллюзия. Осторожно оглянувшись, он увидел только отца Уэйда, который убирал снег у входа в церковь. Поймав взгляд Паркера, тот улыбнулся и помахал ему рукой. — Что-то случилось? Питер повернулся и увидел, что Джеймс стоит совсем близко. Вероятно, он всё это время наблюдал за ним и заметил, когда тот начал колебаться. — Нет, это просто Уэйд, — Паркер помотал головой. — В своё время мои родители помогли ему. Так что он считает меня своим братом. Ну или вроде того. Когда у нас с Мэй были проблемы, он приносил нам церковный хлеб. — Он кажется мне странноватым типом, — признался Джеймс. — Как и все, кто служит в церкви, разве нет? — Не знаю, — сержант пожал плечами. — Отец Фрэнк вроде самый обычный. — И то верно, — хмыкнул Питер. Он снова посмотрел в сторону Уэйда, тот разгребал лопатой снег и больше не оказывал ему никакого внимания. Это, пожалуй, было правильно. Потом Пит взглянул на Джеймса, который хмурился от летящего в лицо снега. — Проводишь меня до кузницы? — Чуть не забыл, — Барнс покачал головой, — Старк сказал, что ты свободен на весь остаток дня. Ему нужно поработать со Стивом. Так что, если хочешь, мы можем провести весь день вместе. — Правда? — для улыбки Пит выбрал неподходящее время, но сквозь леденящий душу страх и холодный снег, что облепил все ресницы, пробралось немного тепла, и он просто не смог сдержаться. Джеймс кивнул. — Я бы выпил глинтвейна. — Лучший способ согреться, — согласился сержант. — Ничто не греет так, как ты, — сказал Питер, когда они вышли с кладбища. Джеймс улыбнулся, но ничего не сказал.

***

15 ноября 1871 г. Таймли, Долина Дума Дом Тони Старка

— Городской колледж Нью-Йорка? — Стив сдвинул брови, хмуро взглянув на забытый Старком конверт. — Так Баки всё-таки поговорил с тобой? — Барнс? — в ответ крикнул Тони из спальни. — Нет. А должен был? — Тогда почему ты получил письмо из колледжа? — Я запрашивал у них кое-какие данные для своих исследований ещё два месяца назад. — И что, они тебе пригодились? — Нет, — Тони вдруг вышел в кухню. — Я разгадал загадку без них. Он сел рядом со Стивом и положил на стол папку с делом Фиска. Де­ло №3-3528/1863 Тони прятал в собственном шкафу, в одном ящике с исподним, хранил как самое дорогое, что у него было. Они со Стивом думали, что именно эти документы помогут им вывести Фиска на чистую воду. Стив быстро открыл папку и стал искать нужный ему документы. Пару дней назад он рылся в архивах Таймли и нашел среди прочих бумаг интересный доклад, в котором говорилось, что ещё до войны город находился в плачевном состоянии, а потом к власти пришел Уилсон Фиск, и все проблемы исчезли как по щелчку пальцев. — Смотри, здесь указано, что первое хищение было обнаружено спустя год после того, как Фиск стал мэром Таймли, — подметил Стив. — Совпадение? — Кто знает. Мы, кажется, именно с этим и должны разобраться. Через сколько началась война? — Через полгода, — сосредоточенно ответил шериф, не отрывая взгляда от документов. — Фиска назначили командующим. Он отвечал за сохранение Таймли, но, судя по всему, подкупил южные войска. В архивах нет ни одного упоминания о сражениях, проходивших здесь или поблизости. — Но как южане доверились ему? — Думаю, он действовал через кого-то. Это политика, Тони, и найти заинтересованное лицо несложно, особенно если ваши интересы отчасти совпадают. Он дал им возможность выиграть. Фиск — великолепный стратег, провернул всё это и остался безнаказанным. — Но сейчас война закончилась, — подумав, начал Старк. — И теперь Таймли — его город, зачем он держит людей в страхе? — Чтобы никто другой не пытался занять его место. Но я думаю, что это не единственная причина. Покупка ферм никак не вписывается в эту версию. Стив снова принялся листать дело. Он перебирал документы, читал, откладывал нужные страницы в сторону и делал пометки на чистом листе. Тони наблюдал за ним, но не мешал. Скорее анализировал его действия, пытаясь не заскучать. В такие минуты Стив казался ему неприступным, как дворцовая крепость. Он так сосредотачивался на работе, что ничего не слышал и никого не замечал. Никого, кроме него. И по какой-то причине Тони считал это возбуждающим. Стив иногда смотрел на него и улыбался, а потом снова возвращался к поискам, одной рукой гладя колено Старка. И этого было достаточно. Но ничто не длится вечно. Так что, когда шериф нашёл очередную зацепку, нарушил тишину, обратившись к Тони. — Смотри, — он показал Тони фотокарточку из дела. — Это генерал, которого казнили за преступление Фиска. — Морда знакомая. — Вот и мне так кажется. А это Фиск? — спросил Стив, указав на стоявшего спиной к камере человека. — Ну да, видишь это его трость. Кажется. — Похоже. Стив снова принялся листать дело, Тони прикрыл глаза и положил голову ему на плечо, думая о своем. Ему не мешало бы поработать над доспехом, потому что, если шериф докопается до Фиска, ему однозначно понадобится защита. Кто знает, решится ли мэр убить шерифа. Так что Стиву понадобится доспех. Не тяжелый, но прочный, и не плохо бы всё-таки разобраться, как встроить в него пушки таким образом, чтобы пуля при выстреле не задевала пальцы. Кажется, Питер предлагал ему что-то, но Тони никак не мог вспомнить что именно. Роясь в собственной памяти, он вдруг схватил Стива за руку, заставив того заволноваться. — Я вспомнил, где видел этого генерала, — протараторил Тони. Фраза прозвучала, как одно слово. — Он играл с Фиском в покер, в тот раз, когда мы за ними следили помнишь? За день, до приезда Блэйков. — Но если его казнили, как он мог играть в покер? — Я не знаю, Стив, но это точно он. Их там было пятеро и вот этот сидел рядом с Фиском. Давай, напряги извилины, вспомни. Откуда ещё у нас с тобой могут быть знакомые генералы, сам подумай. — Ты что-то попутал, — шериф помотал головой. — Человек не может быть одновременно и жив, и мертв. — он снова погрузился в чтение дела. — О, опись конфискованных у Фиска вещей. — Это несомненно очень интересно, — иронично ответил Тони, закатив глаза. Стив не обратил внимания на его колкое высказывание, а продолжил изучать материал. — А если Фиск платит этому генералу, чтобы тот молчал о его тайне? — предположил Тони. — Зачем ему это? Разве не проще убить его и дело с концом? — Аргумент. Но что если Фиску просто нужны деньги? Поэтому он и хватается за фермы, которые можно легко получить в пользование, причем абсолютно бесплатно. — И что, он, по-твоему, клад ищет? — Ну, а почему нет? — Старк пожал плечами. — А убийства? — возмутился Стив, посмотрев на Тони. — А никто и не сказал, что Фиск причастен к убийствам. Если ты помнишь, он и сам жаждал найти убийцу. Он лишь нанимал тех, кто пытался купить фермы, а их убивали. Прикусив губу, Стив откинулся на спинку стула. Тот еле слышно скрипнул. — Кажется, мы ходим по кругу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.