ID работы: 7384188

Каждому своё

Гет
NC-17
Завершён
122
автор
Ок. соавтор
Размер:
100 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 345 Отзывы 34 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Тремя месяцами ранее. Штаб-квартира ФБР. Вашингтон.       Утром, довольно скоро для этого времени суток, минуя пробку в час-пик на Роуд — Айленд авеню, Дана благополучно добралась до центра.       На входе в многолюдное здание, с утра наполненное суматохой и спешкой, молодая женщина, предъявив пропуск охране, без проблем прошла контроль и направилась на нужный этаж. В её внешнем виде теперь никто не смог бы заметить ничего необычного, если бы не поникший равнодушный взгляд, скрытый за уверенными движениями, чувственной красотой и женственностью. Одетая с иголочки сегодня, потратив больше, чем обычно времени на макияж и причёску, шагая уверенно по коридору, в руках она несла своё новое назначение, а в душе — тяжелую горечь утраты от внезапно наступивших перемен.       Обида, налёт отчаяния, разочарование поселились теперь на просторах её осиротевшей души и заполнили каждый её уголок своей угнетённостью и безысходностью. Она столько отдала этой работе и… Малдеру.       Казалось, Скалли узнала его лучше, чем кто бы то ни был. И он достаточно её изучил за минувшие шесть лет. Они столько пережили вместе, поддерживая друг друга, что не нашлось бы ближе людей на всём белом свете. Малдер доверял только Скалли, а Дана никого так близко не подпускала, и даже матери она рассказывала далеко не всё.       Внутренне она корила саму себя за то, что уже довольно длительное время, в тайне лелеяла мысль о переходе их отношений на новый уровень. И отнюдь не на пустом месте надежды на большее переполняли её изнутри. В последнее время он был так нежен с ней… И эти его шуточки невпопад приобрели более невинный вид. Уже не говоря про тонкий язык тела, понятный только им двоим: пристальный взгляд, мимолетная улыбка, рука на пояснице, мягкое поглаживание большим пальцем, рука в руке — всё это не шло ни в какое сравнение с отношениями рядовых коллег. Или это ей показалось? Нет, не может быть. Пусть у неё давно никого не было, но подобные знаки внимания не могли оказаться просто дружескими. Она понимала, что такие жесты мужчина проявляет только к «той самой» женщине. И уже сама была готова пересечь черту. Но её напарник как стихийное бедствие: он в одночасье мог приблизиться настолько, чтобы растопить её сердце и так же быстро сломать все иллюзии в один миг, спрятав голову в песок.       Одинокими вечерами, вспоминая об этом, Дана ходила кругами по квартире в сумерках, перетекавших в длинные ночи. И даже пару раз по выходным она врала матери и знакомым, что занята на работе, чтобы остаться дома в компании бутылки бордо 1992 года. Но и это не помогало обрести себя, а только временно позволяло окунуться в небытие. И в таком забвении она могла пребывать часами, положив голову себе на колени, и смотреть застекленелым взглядом на равнодушную телефонную трубку.       Её разбитое в дребезги сердце, спрятанное за семью замками теперь ровно стучало в такт каблукам, когда она поднималась на нужный этаж. Впереди — новая работа, знакомства, перспективы начать новую жизнь. Вот только «старая» никак не отпускала. И так хотелось разреветься сейчас и броситься наутек, но нет… не в её правилах. Под гнетом самоконтроля эмоции покинули её. Она сама себя потеряла.       Дойдя до двери кабинета без таблички, Дана постучалась. Но в ответ услышала лишь тишину. Еле слышно повторив, Скалли едва приоткрыла дверь в ожидании. В проёме она увидела силуэт мужчины, но пока не посмела войти, издали наблюдая за тем, чем он занят.       Агент как раз закончил разговор по телефону и рассматривал снимки трупа. На белоснежном планшете, развёрнутом чуть ли не во всю стену, их было очень много и с первого взгляда можно было потеряться в многообразии растерзанных тел. Поняв, что её будущий напарник слишком занят, чтобы отвлекаться, Скалли не стала ему мешать.       Получив назначение, она ранее не знала лично этого человека, но слышала о нём из уст коллег разные отзывы. Кто-то говорил о нём только хорошее, но были и те, кому этот мужчина в профессиональном смысле был не по нраву.       Она продолжала рассматривать его сзади. Внешне ничего её в нем не отталкивало, да и вовсе было в нём что-то такое, что заставляло её пристально вглядываться в этого незнакомца.       Высокий, темноволосый, спортивного телосложения, он был одет как и сотни агентов согласно дресс-коду бюро. Агент сидел за своим столом, повернув кресло спиной к входу, теперь он вглядывался в какие-то бумаги. В движениях его рук прослеживалась некая лаконичность, точно выверенные перемещения тела, спокойное выражение лица, никакой спонтанности. Внимательный взгляд, несколько сдвинутые брови, всё это выдавало человека крайне заинтересованного и делового.       Простояв так какое-то время, неслышно перетаптываясь на каблуках с ноги на ногу, она уже хотела поздороваться, обозначить своё присутствие уверенным шагом навстречу, как мужчина повернулся и устремил своё внимание на неё, чем застал врасплох. Стоять и таращиться на него сзади было по меньшей мере бестактно. Но он, напротив, не стремясь смутить свою коллегу, изобразил на лице добрую улыбку и поприветствовал Дану, двигаясь ей навстречу:       — Агент Скалли, я не заметил, как вы пришли.       — Доброе утро, — по всей видимости этот визит не стал для него сюрпризом. — Агент Девис, — обратилась она, приветствуя статного незнакомца и протянув ему руку в знак приветствия.       — Просто Джеймс, добро пожаловать, — пожал он её ладонь, встречаясь взглядом с глубиной её голубых глаз.       В ответ на такую непосредственную открытость своего нового напарника, Скалли лишь промолчала, вспоминая, как впервые оказалась в стенах Бюро шесть лет назад, будто бы это было вчера. Тем временем Девис продолжил своим ровным голосом, возвращая её обратно в родные стены ФБР сегодняшнего дня.       — Ну что ж, агент Скалли, надеюсь, что вы быстро привыкните, так как я очень рассчитываю на ваш опыт и профессионализм… — дальнейшие банальные фразы этого мужчины Скалли невольно пропустила мимо ушей, уходя в себя под ровный тембр голоса агента, а очнулась уже, когда поняла, что он замолчал, и на автомате ответила:       — Конечно, агент Дэвис. Я проинформирована о работе отдела. И скажу, что с подобными делами уже сталкивалась, — сухо и невозмутимо ответила Скалли своему коллеге, сидевшему с довольно уверенным видом напротив неё.       Внешне она выглядела, как обычно, безупречно: уверенный голос, ничего в ней не выдавало душащее чувство одиночества. Эмоции вообще редко выходили у Даны из-под контроля. Да и это был не тот случай. И сказать по правде, сейчас, внутри неё не осталось ничего кроме рационального ума и высококлассного профессионализма. Остальное заполнила душащая изнутри пустота. Та самая бескрайняя пустота, под которой жирным пластом цементировались боль и воспоминания.       — Вот и прекрасно. Значит мы сработаемся.       Агент Дэвис встал со своего места и подошёл к карте на стене, продолжив:       — Недавно я начал расследование одного дела, связанного с убийством нашего коллеги в Огайо. Завтра представлю полную информацию по нему. Вот ваше рабочее место, — указав рукой на стол рядом с окном, Девис взял аккуратную стопку бумаг со своего стола, — А мне нужно подготовить отчет о нескольких закрытых делах, сроки которых я рискую пропустить из-за большой занятости. Так что до завтра. И… — он сделал паузу и на выходе повернулся к ней: — Я рад знакомству, агент Скалли, — сказал Девис и вышел из кабинета.       Этот молодой мужчина тридцати семи лет, подтянутый, высокий, с голубыми, почти прозрачными глазами, от острого взгляда которых, казалось, ничего не скрыть, обладал недюжим интеллектом, был прекрасно образован. При своей профессиональной коммуникабельности Девис мог любого расположить к себе. Этим он умело пользовался на допросах, в переговорах с другими ведомствами, дипломатично лавируя и продвигая свои идеи и цели. Тем самым увеличивая процент раскрываемости преступлений. Но и не сторонился черновой работы, не единожды помогая в раскрытии преступлений коллегам, периодически консультируя полицию. Его подъем по карьерной лестнице был весьма головокружительным. В течение двух лет после перевода в Вашингтон Джеймс уже занял место руководителя отдела. Его фотография украшала доску почёта, и не будучи человеком заносчивым и сверхамбициозным, Дэвис старался не обращать на этот факт внимания.       И внешне он был вполне привлекательным человеком. Волевой подбородок выдавал типичного англосакса. Лицо правильной овальной формы, высокий лоб, тонкий нос, ямочки на щеках подчеркивали скулы и несколько сглаживали брутальный анфас этого мужчины. Он был красив: ни один десяток женщин в Бюро были готовы это подтвердить.       Обменявшись коротким рукопожатием, агенты распрощались и Скалли осталась одна посреди этого светлого кабинета без излишеств и вычурности, рассматривая шкафы и ящики для документов, пустые поверхности столов.       «Вот где царство геометрии и порядка. Я словно в параллельной вселенной. Разве так бывает?» — подумала про себя Дана, вспоминая обитель хаоса в подвале «всё тех же родных стен ФБР». Ни черта это не те же стены! И вдруг стало так холодно и тоскливо, что женщина поежилась. Она воспроизводила в памяти картинку шестилетней давности: настороженного и одновременно удивленного взгляда зеленых глаз, подшучивания на тему «за что же её сюда к нему назначили», первое испытание делом.       Здесь у неё даже есть свой стол. Это бесспорно большой плюс, но из души будто бы выворотили с корнем что-то очень важное. Вырвали и растоптали в один миг. И от этого хотелось разметать этот идеальный кабинет со всеми удобствами к чертовой матери и убежать в подвальную нору без солнечного света к тому, кто может часами искать нужный документ на своём столе среди кучи семечек и фотографий неопознанных объектов…       Воспоминания об этом постепенно заполняли её загруженную мыслями голову.       — О Господи! — вдруг Дана резко села на постели, забыв про вставленный катетер, и из-за этого почувствовала резкую боль в сгибе локтя и сильное головокружение. — Малдер… — прошептала она.       Его имя после стольких дней разлуки стало особенно родным и в тоже время чем-то недосягаемым, запретным. Возможно было опрометчиво с её стороны обращаться к нему за помощью, хотя вроде бы ничего удивительно не было в том, что он в очередной раз вытащил её из неприятностей, как и она когда-то выручала его. Вспомнив об этом, Дана позвала на помощь персонал госпиталя:       — Кто-нибудь, подойдите ко мне!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.