ID работы: 7385443

Книжная лавка господина Нара

Гет
NC-17
В процессе
210
автор
Размер:
планируется Миди, написано 108 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 144 Отзывы 81 В сборник Скачать

Глава 7. Пивной пир.

Настройки текста
Пятница для Шикамару Нара всегда была любимым днём недели, отрадой всей болезненно нудной жизни и похмельем на утро субботы. Настолько любимым днём, что даже именно она стояла кодовым словом ко всем его банковским счетам. Приподнятое настроение и ожидание заветного бухача обычно сопровождали его с самого утра. Попить пива он, конечно, мог в любой вечер долгой недели, но именно в пятницу пиво становилось особенно вкуснее, только в пятницу все бары на окраинах города становились родными, а все их ползущие по стенам тараканы и скребущиеся крысы невероятно атмосферными. Но эта пятница застряла не хуже кости в горле. Прошло два дня с падения помощницы, а он так и не смог найти ей замену. Вчерашним вечером он всё-таки набрался сил и созвонился с Шихо, которая к немалому облегчению заверила его, что все хорошо. Разговаривала она странно, то и дело запинаясь и срываясь на шепот. Парень смекнул, что явно звонит в неподходящий момент, и девушка сейчас занята, так что, узнав все необходимое и пожелав скорейшего выздоровления, разговор закончил. Проснуться ему удалось только к одиннадцати и, подумав, что спешить уже поздно, медленно стал собираться в книжный, чтобы проверить хотя бы его состояние и молочку в холодильниках. Подходя к магазину, Шикамару замечает развалившихся на скамейке Наруто и Саске, что-то бурно обсуждающих. Неподалеку от них стоял неизвестный шатену парень, рисующий на холсте, поставленным на небольшой мольберт. Нара приближается к лавке и закуривает. Спор между друзьями стихает, и оба синхронно смотрят на подошедшего. — А это кто? — Нара кивает на рисующего, разглядывая разноцветные кляксы на холсте. — Сай, — отвечает Удзумаки. — И кто он? Наруто пожимает плечами, а Сай с улыбкой поворачивается к Шикамару и приветливо машет ему рукой, заляпанной красками. Саске крутит пальцем у виска, искоса поглядывая на художника. — Ты где был? — блондин осуждающе смотрит на Шикамару, складывая руки на груди, — Мог бы ответить хотя бы на сообщения. — Смысл, если сегодня вы бы всё равно подошли и переспросили ещё раз? — протягивает Нара и делает затяжку. — А Шихо где? — Дома. — До неё наконец дошло, что работать с ленивым распиздяем не комильфо? — усмехается Саске, роясь в карманах в поисках пачки сигарет. — Этот вариант был бы куда проще, — бубнит Шикамару, хмурясь, — Она ногу сломала. Учиха удивленно присвистнул, а Наруто с расширенными глазами уставился на шатена. — Че, серьезно? — Вот же дерьмо, — Саске морщится и закуривает. — Дерьмо… Хах, — Сай вдруг оборачивается, посмеиваясь, — Кал — весёлая материя. Участвует в возрождении мира, — он смачно собирает с палитры краску и заносит кисть над холстом, — Выходя из отверстия, попадает на землю, удобряя её и рождая новую жизнь… — художник проводит кистью, оставляя большой мазок коричневой краски в середине остальных хаотичных клякс. — Ну, тогда в следующий раз позову тебя, когда срать сяду, — бубнит Саске, — Повеселимся вместе… над материей. Шикамару выгибает бровь и вопросительно смотрит на друзей: кто это, блять, вообще такой? Наруто прыскает в кулак, отворачиваясь в сторону. — А вы здесь чего просиживаете? — Нара смотрит на дверь магазина друзей, на которой табличка гласила: «открыто», и замечает сваленные у скамейки рюкзаки. — Там Сакура, — Наруто удрученно вздыхает и на вопросительный взгляд Шикамару кивает на Саске, — Сказала, что после поставки свалит. — Че ты на меня-то киваешь? Я что ли виноват в этом? — Ты её провоцировал, — Удзумаки с задумчивым видом поднимает указательный палец вверх, — У вас не общение, а вываливание друг на друга говна, которое и на меня, между прочим, попадает. — О-о, — Саске быстро кивает, — По твоей логике, её провоцирует всё, что движется. Как мне не говниться, если она первая начинает? Давай, Фрейд, просвети. — Для начала мог бы называть её по имени. Ты одним своим «Харуно» её выводишь. — С каких это пор ты такой дохуя внимательный, Удзумаки? Шикамару молча наблюдал за перепалкой двух друзей, медленно поднимая брови. И всё же Саске, когда писал про пиздец в магазине, не преувеличил. Единственным, что шатен никак не мог взять в голову, было учиховское раздражение, от которого подрагивала сама атмосфера в радиусе километра от него. По логике Шикамару он должен был писаться кипятком от облегчения и перспективы спокойных рабочих будней. — В общем, они опять поссорились, — Наруто вздыхает и машет рукой в сторону магазина, — А Саске ей сказал что-то типа «мы и так вдвоём работали несколько дней подряд, иди на хуй». Ну… она и выставила нас… — Оу… — брови Шикамару поднимаются до предела, и он сочувственно обводит парней взглядом. — Раз уж такая весёлая материя в нашей жизни творится, — вздыхает Саске, поднимаясь на ноги, — Может, по пивку? Парни без слов поворачиваются в сторону ближайшего продуктового, а Шикамару неуверенно кивает Саю, получая в ответ широкую улыбку и взмах заляпанной руки. По дороге Наруто вслух рассуждает о том, как уговорить Сакуру остаться, и предлагает Саске сломать обоим ноги. Шикамару шутку не оценивает. В голову закрадываются далеко не радужные мысли, а где-то в середине живота неприятно пускает шипы комок нерешённых проблем. Вместо того, чтобы думать над тем, где взять нового сотрудника и как продержать на плаву независимый книжный магазин, оплачивая труд сразу двоим, да и соскребая остатки себе на существование, он идёт пить пиво. Философия жизни. Как-нибудь эта хреновина должна сама рассосаться. Обратно они идут с позвякивающими бутылками в пакете и в приподнятом настроении. Подходя к книжной лавке, трое удивленно смотрят на вышедшую из цветочного Ино, которая восхищенно щебетала что-то улыбающемуся Саю, разглядывая холст. На мольберте красовалось нечто, похожее на лужу грязи с ярко-красными разводами. В книжном Саске и Наруто устраиваются на креслах, открывая пиво и всё еще переговариваясь о розоволосой подруге. Шикамару же подходит к компьютеру за кассой, по привычке быстро просматривает камеры за дни отсутствия на предмет неопознанных куч и включает музыку через потолочные колонки. Учиха протягивает ему открытое пиво, и Нара без промедлений делает большой глоток. — Кстати, — замечает он, — А ничего, что Сакура одна в магазе? Народ ведь повалит к вечеру. — Пф, её проблемы, — Саске цокает и получает осуждающий взгляд блондина, — Да ладно, через часа два пойдём к ней. — Ага, — Наруто вздыхает и подскакивает, начиная хлопать себя по карманам, — Жвачка есть у кого? А то ещё огребём… Расслабленные разговоры под приятные слуху гитарные аккорды вселяли спокойствие, и напряжённые мысли Шикамару временно отошли на задний план. Наруто, размахивая руками и громко гогоча, рассказывал давнюю известную всем, но до сих пор вызывающую смех историю, и парни, поддаваясь общей атмосфере, пытались переговорить друг друга в попытках вспомнить все трешовые случаи школьной жизни. — … а после, когда ещё все вырубились, Киба перепутал Шикамару с Ино в потёмках и к нему сосаться полез, — Наруто пытался сделать глоток пива, но из-за смеха попытки успехом не оканчивались. — Нет, — уверяет шатен, выставляя поднятую ладонь, — Такого не было! — Бы-ы-ыло, — тянут друзья, тыча в него пальцами и одновременно заливаясь смехом. Нара с улыбкой закатывает глаза, делает большой глоток пива. Вдруг раздаётся короткий стук в дверь магазина. — О, — Саске быстро поднимает хитро сощуренные глаза, — Это же та красотка, что тебя вчера искала. Шикамару оборачивается на дверь и, различая через стекло лицо гостя, невольно кашляет с полным ртом пива, чувствует, как оно проходит не в ту глотку и пеной выливается через нос и рот. Парни дружно ржут, пряча раскрасневшиеся лица в ладонях. Он быстро отворачивается от двери, замечая, как стоящая за дверью Темари начинает смеяться, хватает салфетки, вытирает липкое пиво с подбородка и шеи и старается принять самое из всех возможных невозмутимое лицо. Уши нещадно пылали, и Шикамару готов поспорить с кем угодно, что эта женщина каким-то невероятным образом специально подбирает самые неподходящие моменты, чтобы появиться в дверях его книжного. Он подходит к двери, открывает замок и выходит ко все ещё посмеивающейся Темари. — Привет, — Шикамару неловко переступает с ноги на ногу, опираясь на дверь магазина спиной и смотря куда угодно, но только не на её лицо. — Привет, — Темари оглядывает мокрое пятно на его белой футболке как раз где-то по середине по-детски нарисованных женских сисек, — У тебя грудь промокла. — Ох уж эти буфера, — хмыкает Шикамару, решаясь взглянуть на её улыбающееся лицо, — А ты… книжку купить? — Я умею читать, — она кивает на распечатанное объявление о закрытии магазина до понедельника, а Нара мысленно в эпилептическом припадке бьется головой о стену, — Вообще-то, я по делу. Вчера пивной пир застать мне не удалось. — Не то чтобы я считал нужным объясняться… — протягивает Шикамару, потирая шею. Он готов провалиться под землю к любым адским котлам лишь бы не видеть этот ехидный взгляд в его сторону. — Так, значит, твоя напарница вне поля книжного боя? — Пала в бою с алкоголизмом Хэмингуэя и больной психикой Свифта, — кивает шатен. — Что ж, я поэтому и здесь, — усмехается она. Шикамару непонимающе смотрит на лицо блондинки, а она, выгибая бровь, кивает уже на листовку о поиске сотрудников. Нара переводит на неё взгляд, а затем открывает рот и издаёт протяжное «а». Он принимает максимально серьезный вид, чувствуя, как где-то в районе груди толпа мексиканцев радостно отплясывают сальсу, пуская фейерверки и обливаясь текилой. — В понедельник в десять утра, — молниеносно проговаривает он, а девушка в очередной раз выгибает бровь, — Ну, если ты согласна, оклад не особо большой, учитывая… — Это я и так понимаю, — перебивает она, — Разве я не должна показаться владельцу или что-то типа такого? — А, это, — Нара не сдерживается и издаёт короткий смешок, — Это не принципиально. — Вот как. — Ага. Но ты точно уверена? График не из самых лучших, — Шикамару затаивает дыхание в ожидании ответа. — Если у тебя здесь каждый рабочий день такой, — она кивает в сторону пьющих пиво парней в зале и расплывается в улыбке, — То я готова и по праздникам работать. — Ну, — он неловко кашляет, показывая пальцем себе за спину, — Меня там пивные бароны заждались. До понедельника? — До понедельника, длинное имя, — выразительно говорит она, и шатен в своих мыслях топится в туалете от удивительной ему самому тупости. — Шикамару, — парень чешет макушку и, спохватившись, обменивается с ней номерами. В магазин он возвращается с глупой улыбкой до ушей под вопросительные взгляды друзей. Философия жизни не подвела. Само рассосалось. Да и ещё самым неожиданным, но не менее приятным финалом. Допивая пиво и покидая магазин, Саске окликнул Наруто. — Иди домой, я доработаю. — Ты уверен? — блондин удивленно расширяет глаза. — Иди-иди, — Учиха вскинул друзьям руку на прощание и, засунув руки в карманы, двинулся в сторону магазина. Шикамару жмёт плечами и расплывается в очередной лыбе. Он думает о том, что теперь ему придётся брать деньги у родителей и повязнуть в долгах у друзей. Он думает о том, что в принципе его существование не такое уж плохое. В эту пятницу, думает он, жизнь вполне себе удалась. Саске тихо заходит в магазин и отмечает отсутствие покупателей. Он обводит зал хмурым взглядом, наконец различая ссутулившеюся фигуру Сакуры, сидящей между дальними стеллажами с коробкой не распакованных конфет из Японии. Она отсутствующим взглядом смотрела в пространство перед собой, замерев с протянутой к полке стеллажа рукой с коробкой. Саске делает глубокий вдох и с трудом верит, что действительно сейчас пойдёт на поводу у советов Удзумаки. — Нужна помощь… — он нервно сглатывает, — Сакура? Розоволосая вздрагивает и переводит на парня удивленные глаза. Она рассеянно оглядывает коробку и свою протянутую руку и неопределенно водит головой. Учиха поджимает губы, неуклюже протискивается сквозь неё, усаживается рядом на пол пятой точкой и начинает складывать конфеты. Остаток дня проходит без ругани. Вечером Саске возвращается домой и натыкается в коридоре на Итачи со сковородкой в руках. — Рис с курицей? — Лазанья с грибами, — Итачи пожимает плечами и на недоумённый взгляд брата поясняет, — С работы пораньше отпустили. Решил разнообразить наш рацион. Старший Учиха раскладывает ужин по тарелкам и окидывает Саске взглядом. — Выглядишь хмурым, — замечает он и садится за стол. — Мне нужен твой совет, — Саске лениво ковыряет вилкой еду, — Только не как старшего брата, а как психолога. — Хм, я думал ты не признаёшь мою профессию. — Да просто, — он запинается и откладывает вилку, шумно вдыхая воздух, — Харуно собирается уйти на следующей неделе, и меня это бесит. — Почему? — Да я без понятия, что ей в башку приспичило… — Нет, — Итачи также откладывает вилку и внимательно смотрит на брата, — Почему тебя это так бесит? — Мы несколько лет работаем вместе, а она решает это просто так оставить в стороне, и ты реально ещё спрашиваешь почему? — Ты вроде говорил, что вы постоянно ссоритесь. — Постоянно? — язвительно повторяет Саске, — Ежесекундно. Её не было несколько дней. Мало того, что она даже не предупредила об этом, так ещё и в чёрный список меня везде понапихала. А теперь ещё ведёт себя так, будто я тупо предмет мебели. — А вот это интересно, — Итачи усмехается и лукаво смотрит на брата, — Если я правильно помню, она была влюблена в тебя ещё в школе, да? — Это что-то меняет? — О, братец, это меняет всё, — он начинает посмеиваться себе под нос, — Бесишься ты не из-за её ухода. — О, — Саске устало откидывается на спинку стула, — Тебе же виднее, да. Не надо было спрашивать. — Теперь мы по крайней мере знаем, что путь к твоему сердцу лежит через равнодушие. — Иди на хер, Итачи, — он морщится и раздражённо начинает есть лазанью под пристальным взглядом улыбающегося брата.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.