Ритм незабытых голосов

PG-13
Завершён
796
3
автор
Размер:
49 страниц, 15 907 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
796 Нравится 53 Отзывы 283 В сборник

И в бешеном ритме слышны слова признания

Настройки
— Поттер, скажи, а как мы поступим с музыкой на этом вечере? — Дориан обещал об этом позаботиться. — О, он будет на балу? Вечер обещает быть не таким скучным. — улыбнулся Драко. Они уже вместе бегали в лавочку к Дориану. Гарри почувствовал, что это будет честно. Сириус в это время гулял или отсиживался в соседней комнате, а они могли общаться с хозяином магазина. Гарри радовало, что Малфоя уже совершенно не волнуют некоторые откровенно маггловские предметы в лавке. Слизеринец начал куда лояльнее относиться к магглам, и Гарри тешил себя надеждой, что рано или поздно это отыграет свою роль в становлении магического сообщества. Но больше его радовало то, что Малфой стал, словно, частью его семьи. Эта семья не была связана с Уизли, но Дориан был ему словно старший брат. И теперь Драко тоже здесь. * * * Близилось Рождество. Замок наполнялся праздничной мишурой, парящими феями и запахом рождественского пирога. Повсюду виднелись раскрасневшиеся лица учеников, сбегающих в Хогсмид выбирать подарки своим близким. Всюду слышались разговоры о бале, подарках и украшениях, а Гарри в эти дни ходил в большой задумчивости. Появился человек, который не входил в ранний список людей, которым Гарри дарил подарки на Рождество. А сейчас он был в абсолютной растерянности. И дело было не в том, что он плохо знал Малфоя. Он знал о его интересах, но также знал, что все нужное у него есть. Он хотел подарить Драко нечто особенное. Он вдруг вспомнил пластинку, единственно подписанную из всех. Ту, что подарила его мать отцу. Пробравшись раз в кабинет, он включил ее. После тихого шипения, он услышал мягкую, прекрасную мелодию, а за ней последовала песня. И тут мир Гарри перевернулся. Он понял, почему именно ее выбрала Лили. Он нашел идеальный подарок Драко Малфою. * * * — Дориан, у тебя есть такая же запись? Это было вечером. В лавочке, как и всегда, раздавался уютный пряный аромат свежего глинтвейна. Гарри сидел за высоким стулом, взволнованно болтая ногами. Парень внимательно прислушался. На его лице отразилась нежная улыбка. Кажется, эта песня всколыхнула его теплые воспоминания. После чего он потрясенно поднял глаза на мальчика. — Гарри, ты… — Похоже, что да, Дориан. — Гарри легко и безнадежно улыбнулся. — Я ведь полный дурак. * * * Наступило Рождество. Утром Гарри не мог себя никуда деть от волнения. Ведь наступил тот самый день. Можно было сказать, кульминация всего происходящего последний месяц. Они договорились встретиться в том самом старом кабинете заклинаний, ближе к вечеру. Гарри заметно волновался, идя по коридору и сжимая в руках большой бумажный пакет, в котором лежала крафтовая упаковка. — Ну наконец ты здесь, Поттер. — Драко улыбнулся, взмахом палочки запер дверь и задернул занавески. — Кстати, я кое-что приготовил тебе. Не думал что скажу это когда-нибудь, но с Рождеством, Поттер. Он, чуть помедлив, протянул руку. На его ладони лежала подвеска, на которой висел, еле трепеща крыльями, крошечный дракон. Гарри узнал в нем Венгерскую Хвосторогу. — Я долго не мог решить, что подарить тебе. — Драко взъерошил волосы, а Гарри улыбнулся. Слизеринец не делал так прежде, чем завел с ним дружбу. — Хотел, чтобы это было что-то особенное. Если ты не хочешь, ты можешь не надевать его. Это просто безделушка, она ни к чему тебя не обяжет, что бы ты ни сделал. По какой-то причине, он заметно волновался. — Нет, я это надену. — Гарри улыбнулся и принял украшение. У него долго не выходило надеть его самостоятельно, потому Драко пришлось помочь ему. Гарри слегка вздрогнул, когда его мягкие холодные пальцы коснулись его шеи. И опустившийся на грудь кулон был теплым, словно его долго грели в руках. Но тепло шло, словно, изнутри. — Теплый… Драко дернулся и отвел взгляд. — Это драконий металл. Он всегда теплый. — Я тоже приготовил тебе кое-что. — Гарри дрожащими руками вручил слизеринцу бумажный пакет. Тот его немного приоткрыл и его лицо посветлело. — Кажется, я догадываюсь, что это. Какая-то пластинка, верно? Жаль, что сейчас на это нет времени. — он с сожалением закрыл пакет и спрятал его в верхний ящик пустого учительского стола. — Нужно готовиться, все уже здесь. Бери и иди к себе. И правда. На столах лежали, ранее не замеченные Гарри, ровные выглаженные мантии, на которых не было видно ни пылинки. Драко очень щепетильно относился к самой церемонии одевания, сразу было видно аристократическое воспитание. — Встретимся внизу перед входом. — бросил Гарри, уходя. Он прошел в гостиную, сжимая в руках сверток, и быстро поднялся в спальню. — Черт возьми, Гарри, ты выглядишь шикарно! — воскликнул Симус, уставившись на его наряд, когда тот закончил одеваться. — Какой же красотке ты достанешься, а? — усмехнулся Рон, приподнимая рукав его мантии. Гарри нервно усмехнулся. Однако, взглянув в зеркало, и правда увидел то, что выглядит очень неплохо. Снизу была свободно сидящая рубашка с затянутыми на запястьях рукавами. Сверху была мантия, нечто вроде фрака, с высоким воротником и такими же утянутыми рукавами. Это было существенное отличие от обычных мантий волшебников, так как обычно рукава мантий болтались и, чаще всего, мешали, залезая в тарелки и сметая все со стола. Под мантией внизу виднелись брюки, слегка суженные к низу. Ботинки были словно лаковые, но гибкие, внутри обитые чем-то мягким. Они отлично сидели на ноге и были приспособлены к танцевальным движениям. Гарри эта одежда показалась чем-то схожей с нарядом дирижера. — Это те смешные дядьки с палочками, что управляют целым оркестром? — спросил Рон, натягивая мантию Гарри. Удивительно, но зеленая мантия очень хорошо гармонировала с его рыжими волосами, которые он завязал в хвост. На миг он напомнил Гарри другого из Уизли, Билла. — Это была хорошая идея… — улыбнулся Гарри, глядя на друга. Он увидел в нем разительные перемены. С самого начала года он наблюдал в друге зависть, закомплексованность и обиду. Но сейчас стоящий перед зеркалом Рон был уверен в себе, и это его определенно красило. — Пошли? — спросил Уизли, с посветлевшим лицом обернувшись к Гарри. Они не успели дойти до зала. К ним подбежали близнецы, и Гарри был готов поклясться, что никогда не видел их такими растерянными. — Вас там ищут… — Два блондина. — Но мы даже не знаем, чему удивляться больше. — Тому, что тебя, Рон, ищет Флер Делакур… — Или тому, что тебя, Гарри, ищет Драко чертов Малфой. Причем в таком же наряде. Гарри пораженно взглянул на Рона. Рон же совершенно не удивился, а только, гордо приподняв голову, прошел мимо близнецов и махнул девушке рукой. — Рон, вот ты где! — с легкой картавостью прощебетала Флер, подбегая и беря его под руку. Рон был заметно выше девушки, потому они смотрелись вполне гармонично. — Мы с подругами тебя уже заждались. — Поттер, как ты посмел припереться в том же костюме, что и я? — послышалось сзади. Гарри глубоко вздохнул. Драко все же решил устроить спектакль. Ну что ж… Поттер развернулся на каблуках и внимательно взглянул на Малфоя, готовясь достойно ответить, но слова застряли у него в горле. Нет. Драко Малфой определенно был рожден именно для этого вечера, именно для этой одежды. Кроме всего прочего, его волосы не были прилизаны, как обычно, а легко топорщились, и эта деталь тоже сбивала Гарри с толку. На его счастье, в глазах Малфоя, которыми он оглядел Поттера с ног до головы, он прочел ту же растерянность. Вокруг уже начинала собираться толпа. Ученики из разных школ замерли, улыбаясь, в ожидании развития конфликта. С разных сторон послышались выкрики: «Ударь его!», «Гарри, начисти Хорьку хлебальник!» и другие подстрекания. — Они хотят хлеба и зрелищ, Поттер. — он самодовольно оглядел толпу. — Оо, они их получат. — усмехнулся Гарри, подходя к Драко, поправляя ему и без того идеально ровный воротник и беря его за руку. Толпа вокруг потрясенно затихла. — Так, господа, господа. Что за столпотворение? Быстро заходите в зал, бал вот-вот начнется. — через толпу пробиралась встревоженная профессор Макгонагалл. — Мистер Поттер, мистер Малфой? Что вы здесь делаете вместе? Снова устраиваете беспорядки? — Нет, профессор. — Гарри невинно похлопал глазами. — Мы вместе идем на бал. — Кхм. Очень, очень интересный выбор, Поттер. — после минутного замешательства произнесла профессор Макгонагалл, растерянно поправляя очки. — В таком случае, становитесь со своим… партнером. В очередь в зал. Со всеми другими чемпионами. В зал. Бал скоро начнется. Гарри и Драко прыснули от смеха, когда профессор, преодолев потрясение, ушла, и встали в очередь. Гарри углядел Рона, который стоял чуть впереди, ведя Флер. Та оживленно щебетала что-то на ломанном английском, а он с улыбкой смотрел только на нее. — А где те лохмотья, в которых хотел пойти Уизли? Это выглядит довольно прилично. — прошептал Драко, смотря в ту же сторону. — О, я отдал ему свою мантию. — Ты правда хотел пойти в этом мусоре? Ни фасона, ни формы, а рукава бестолково болтаются где-то неприлично далеко. — Драко безжалостно раскритиковал его бывший костюм. — Какое счастье, что я вовремя об этом позаботился. Гарри только возвел глаза к небу. — Гарри! Он обернулся. В холл вошли дурмстрангцы, во главе с Крамом, который шел, ведя под руку незнакомую девочку, которая почему-то махала Гарри рукой. Приглядевшись, Гарри увидел, что это к нему с широкой, но смущенной улыбкой спешила Гермиона, под руку с Виктором. Драко с благородством пожал ему руку, а Гарри был готов хватать ртом воздух. — По-моему, у моих лучших друзей от меня секреты. — улыбнулся он, обнимая Гермиону. — Да кто бы говорил. — она весело взглянула на Драко. — Однако, ты не удивлена. Вы оба не удивлены. — Гарри чувствовал, что близок к тому, чтобы самым нелепым образом обидеться. — Не совсем так, но это длинная история. Однако, время начинать бал? И правда. Двери распахнулись, и они прошли в зал, под громкие фанфары. Гарри в глаза ударило ослепительное сияние украшенного зала. Со всех столиков, на которых стояли уютные фонарики, послышались восторженные и удивленные возгласы, шепотки и растерянные смешки, но больше, все же, апплодисментов. Особенно старался Дамблдор за судейским столом, с полной самоотдачей хлопая в ладоши, и с усмешкой глядя на вошедших. Они присоединились к нему, присев за стол судей. Людо Бегман изумленно уставился на Гарри с его партнёром, а Перси, сидящий чуть поодаль, смешно скривил веснусчатый нос. Тарелки перед ними были пусты. И, пока Гарри не знал, что ему делать, у Драко не возникло никаких вопросов. Уж он то наверняка частенько бывал на подобных приемах. В то время как все беседовали, сидя за столами, Гарри наклонился к Драко. — Что-то я не вижу Дориана. Думаешь, у него вышло с музыкой? — Мы должны верить в него. — так же шепотом ответил слизеринец, однако, с беспокойством посмотрев на сцену. — О, смотри, кто-то выходит. Но это были, к сожалению, Ведуньи, самая популярная волшебная группа. Гарри же никогда их песни не нравились. Однако, он совсем забыл, что именно под эту грустную тягомотину им нужно будет исполнять открывающий танец. Свет приглушили, лишь середина зала ярко сияла. Драко помог Гарри подняться, у того отнимались ноги от волнения. Он бы с радостью остался в образовавшемся полумарке, освещенном множеством огоньков, но пришлось идти в середину зала. — Кстати, Поттер, почему все же я? — тихо спросил Драко, приветливо скалясь зрителям. — Я боюсь танцевать на публике. — прошептал Гарри. — С тобой не страшно. — И ты молчал? — Лучше поздно, чем никогда. Потом шум толпы стих, заиграла музыка. Гарри понял, что все же его сейчас начнет трясти, у него ничего не выйдет, а напряжение все росло. Дыхание сбилось, его начала накрывать паника. Но Драко, взглянув на него, мягко и аккуратно взял его за руки, локоть и ладонь. Как они и договаривались. Гарри почувствовал себя спокойно и уверенно. Он выпрямился и гордо поднял подбородок, не глядя на толпу. Он глядел на Драко, только на него, и ему показалось, что они и не уходили из Визжащей Хижины, где танцевали последний месяц. Он глубоко вздохнул, музыка началась, и они ушли в танец под легкий ритм вальса. Он почти не слышал удивленных возгласов и хлопков, он танцевал. Танцевал легко и непринужденно, словно всю жизнь этим занимался. Возможно, благодаря поддержке Драко, но он даже не чувствовал себя не в своей тарелке. К вальсу постепенно присоединялись новые и новые пары, выходящие в центр зала, но Гарри их не видел. — Зря паникуешь, ты превосходно выглядишь. — вполголоса произнес Драко, наклонившись к Гарри. — Ты тоже. — Гарри улыбнулся. — Еще превосходнее, чем обычно. Музыка закончилась, пары замедлились и поклонились друг другу. Гарри, чуть запыхавшись, счастливо улыбнулся, не отрывая взгляда от серых глаз партнера. Альбус Дамблдор, хлопая, вышел на помост. — А теперь, дорогие гости, будет то, чего никто из вас не ожидал. — он, улыбаясь, повел рукой и указал на сцену, с которой только что играли музыканты. — Сейчас для вас будет исполняться музыка, практически забытая в мире волшебников. Я считаю, что на этом дружественном мероприятии самое время вспомнить старый добрый рок-н-ролл. Должен сказать, меня с ним познакомили еще мой старый добрый друг Ньют Скамандер, вы все его знаете, и его прекрасная американская жена Тина. Презабавная это была история… На этом моменте Минерва легко толкнула его локтем, и тот, прокашлявшись, провозгласил: — Но, я что-то отвлекся. А теперь, музыка! В ней нет правил, просто танцуйте! На первые ноты одной из песен Чака Берри, зал изумленно загалдел, а Драко и Гарри широко улыбнулись. У Дориана получилось. — А где он сам? — все так же улыбаясь спросил Гарри. — Да вот же он! — Драко указал на сцену, и Гарри, повернувшись, пораженно выдохнул, как и половина зрительниц. Дориан, смешно выгоняя Ведуний, вышел на сцену, и на нем был самый необычный и странный наряд, который он когда-либо видел. Он был бы более привычным, если бы Гарри чаще видел исполнителей своей любимой музыки. — А мне нравится. — улыбнулась какая-то светловолосая девочка в паре шагов от них. Гарри улыбнулся, рассмотрев сережки-редиски у нее в ушах. Кто бы еще из волшебников так сказал? Дориан завел бодрую ритмичную песню, попутно приветливо махнув зрителям рукой, и пригласил всех танцевать. Но те не двигались, растерянно озираясь по сторонам. — Они не знают что им танцевать. — осенило вдруг Драко. — Так, Поттер, потанцуй со мной. Это было куда привычнее и Гарри, широко улыбнувшись, принял приглашение. Драко вытянул ухватившегося за руку Гарри в середину зала, и увел в танец. Гарри рассмеялся, вновь чувствуя легкость. Он смотрел только на Драко, снова, но уже не потому что боялся. Все же теперь он был в своей стихии. Но он хотел смотреть только на него, словно никого вокруг не существовало. Их бесконечные танцы не прошли даром. В их движениях чувствовалась такая жизнь, что у зрителей дыхание перехватило. В воздух взметались целые стаи разноцветных птиц, которые рассыпались конфетти под самым потолком. Плясали искры на стенах, волновались скатерти на столах. Это была интуитивная, неконтролируемая магия, рожденная в буйстве эмоций собравшихся зрителей. Он слышал восторженные возгласы, и краем глаза заметил, как вслед за ними из толпы выскочили Фред и Анджелина. Потом присоединялись другие люди, а Драко и Гарри все танцевали и танцевали, а пространства вокруг становилось все меньше. — Пойдем отсюда. — вполголоса проговорил Драко, мягко утаскивая его за локти. Они выбрались из толпы танцующих людей и улыбнулись, оглянувшись. Кажется, их работа была выполнена. Пары танцевали, словно забыв себя. Но потрясающе в рок-н-ролле было то, что танцевать могли и одиночки, пришедшие на этот бал без пары. Люди смеялись, весело кружась по залу, хохотали, сталкиваясь, и уводили у друг друга партнёров. Вместе танцевали не только ученики из разных факультетов и школ, но и преподаватели. Гарри откровенно веселился, наблюдая за Снейпом, готической статуей замершим подальше, и отплясывающим рядом с ним Альбусом Дамблдором. К ребятам подошла профессор Макгонагалл. — Поттер… — она выглядела слегка смущенной. — Когда я говорила «начать ладить с мистером Малфоем», я вряд-ли имела ввиду именно это. Но могу вас только поздравить. — Спасибо, профессор. — слегка растерялся Гарри, а Драко рядом прыснул. — Как вам торжество? — учтиво добавил он. — Как раз профессор Дамблдор и мог одобрить нечто подобное. — вздохнула Макгонагалл. — Я заподозрила это, когда он впервые предложил мне лимонную дольку. Но знаете, Поттер, это напоминает мне мою молодость. В те времена, подобное еще вовсю слушалось и исполнялось в мире магов. Она, внезапно, преисполнилась решимости. — А, Мерлин с ним, мистер Поттер, время тряхнуть стариной. И она, отправив в воздух свою шляпу с чертополохом, отправилась в гущу танцующих людей, под изумленные взгляды наблюдавших. — Это куда лучше чем Ведуньи. — запыхавшись, проговорил Рон, тоже подойдя к парням, и потрясенно глядя вслед Макгонагалл. — Спасибо, что устроили такое. — Откуда ты знаешь что это мы, Уизел? — смерив его взглядом, произнёс Малфой. — Да ладно, уже можете не отрицать. — улыбаясь, подошла Гермиона. — Мы все видели. — Не понимаю, что вы там видели, — смутившись, проговорил Драко. — Но я пойду за напитками. И он быстрым шагом отошел в другую сторону. Гарри же изумленно глядел на друзей, и они рассмеялись. — Пойдем, присядем. — Гермиона взяла ребят за руки и отвела к столам. Видимо, через время Дориан решил взять перерыв. Музыка сменилась, и по залу прокатилась волна расстроенных голосов. — Дайте парню передохнуть. — послышался веселый голос Макгонагалл. — Давайте, молодые люди, наберитесь терпения. — Так. — Гарри устало потер шрам. — Сперва другой, не менее интригующий вопрос. Как ты, Рон, пригласил на бал Флер? Гермиона прыснула, но тоже с интересом взглянула на него. — Вообще-то, она хотела позвать меня. — Рон смущенно взъерошил волосы. — Когда мы поссорились, я много времени проводил один. Тогда я стал больше гулять по Хогвартсу, и часто видел ее. Флер не особо замечала меня, и я мог долго находиться рядом, даже когда она не в окружении своих поклонников. — он с улыбкой взглянул в дальний конец зала, где мелькнула ее роскошная мантия. — Она не только красивая. Никто не видит, что кроме этого она довольно умная и смешная. Ты, Гарри, говорил про уверенность в себе, про то, что сильные отличия между людьми редко что-то решают. И я решился к ней подойти. — И она сказала да? — с тревогой спросил Гарри. Он вспомнил, что имел ввиду не совсем это. — Это была смешная история. — Рон улыбнулся. — Все в замке давно привыкли к Пивзу, и уже не обращают внимания на его похабные песенки про все, что движется. Для гостей же это в новинку. Она услышала, как Пивз распевал песни, сидя в рыцарских доспехах. — Песни про наши танцы? — с ужасом спросила Гермиона. — Когда я подошел к ней, это было ужасно. Я буквально крикнул ей в лицо приглашение пойти на бал. Ее подружки захихикали, а она только улыбнулась и спросила: «Ты ведь Рон Уизли?». Я думал, со стыда сгорю, но собрал всю свою уверенность, и ответил, что да. А она и говорит: «Я слышала, ты умеешь танцевать бодрый танец. Ты не хочешь пойти со мной на бал?». Знаешь, со своим изумительным французским акцентом. Гарри, это был лучший день в моей жизни. — Постой… Про какие танцы вы говорите? Гермиона и Рон переглянулись, улыбнувшись, и начали наперебой рассказывать эту историю. Гарри слушал, как друзья видели их с Драко, и его лицо наливалось краской. — Так вы спасли нас от позора. И как мы могли не услышать Пивза? — Другим были заняты. — снова прыснула Гермиона. — Только Гарри, я не понимаю, когда ты планировал нам рассказать? — О чем еще? — Что вы с Драко встречаетесь. — она улыбнулась. — Только не отрицай, все и так видно. — Но мы и правда не встречаемся. — Гарри растерялся, а его лицо начинала заливать краска. — Кстати, а где ваши партнеры? И тут, словно на зов, возник Виктор с напитками. Он галантно подал бокал Гермионе, а Рон, отчаянно краснея, вскочил и пожал ему освободившуюся руку. Он и не думал нападать на Крама, а Гарри оставалось только удивляться. Тут подошла Флер и лучезарно улыбнулась Рону. Тот вновь задохнулся от смущения, а Гарри, внезапно, заметил в глазах у Флер искреннее обожание. Тут она обернулась к нему. — Какой красивый кулон. — красиво прокартавила она, глядя на его украшение. — Ты счастливчик. — Почему же? — не понял Гарри. Рон тоже с интересом взглянул на него. — А ты не знаешь? — она улыбнулась. — Этот кулон олицетв… — Гарри, пошли потанцуем? — подошел сзади Драко, перебив Флер. — Твои друзья, кажется, заняты. — Но она… — Пойдем. Гарри безмолвно попросил прощения у девушки, но та понимающе кивнула. Гарри заметил перемены в лице Драко, пока они шли к танцующим. Тот выглядел до странного решительным. И немного нервным. — Что-то случилось? Драко помотал головой. Дориан снова вышел на помост, под оглушительные аплодисменты. Он завел песню, из более спокойных, и Гарри с Драко начали танцевать. — Ты уверен, что все в порядке? — взволнованно спросил Гарри, внимательно глядя в лицо Драко. Ему на секунду показалось, что тому сейчас очень трудно, по непонятной причине. — Тебе здесь неуютно? Или ты стыдишься, что пришел со мной? Последний вопрос прозвучал неожиданно сухо. Гарри сбавил темп и попытался отойти, но Драко испуганно схватил его за руку. Тот остался, ожидая от слизеринца хоть какого-нибудь ответа. Тот колебался. — Тебе говорили что-нибудь о твоём кулоне? Гарри удивился. И это так беспокоило его партнёра? Он помотал головой, а сам, по окончании песни, под первым попавшимся предлогом отошел к Флер. Та беседовала с Диггори и Чжоу, сидя с ними за судейским столом. — Флер, мне нужно знать. — Что значит этот кулон? — она улыбнулась. Диггори и Чанг одновременно обернулись. — Да. — решительно ответил Гарри. Он хотел знать, почему это так важно для Драко. — Эти кулоны ручной работы производят в одной французской мастерской. Их делают из драконьего металла, но греет их не это. Ты заметил его тепло? — Да, он всегда теплый. — озадаченно ответил Гарри. — Это хороший знак. Он теплый, пока не остыла любовь подарившего его. Он слишком горячий, если это просто пылкая страсть. Но может быть холодным, если холодны его чувства. Теплый же подогревает огонь настоящей любви. А ты не знал? Гарри не знал. Он стоял, медленно осознавая происходящее, и у него начали подкашиваться ноги. Ему пришлось опереться на стол, иначе бы он упал. — Поттер, с тобой все в порядке? — Драко, подойдя, подхватил его под руку. Гарри быстро высвободился и взглянул ему в глаза, в которых читалась обеспокоенность, но не нашелся что ответить. Вместо этого его губы расплылись в смущенной улыбке. Чжоу грустно смотрела на него, сидя рядом с потрясенным Седриком. Странно, должно быть, быть свидетелем такой сцены. — Мне нужно кое-что у тебя спросить. Но не здесь, слишком шумно. Драко выглядел озадаченным, и в его движениях вдруг стала прослеживаться некая скованность. Однако, он решительно кивнул. Они пошли к выходу из зала. На полпути им встретился Дориан. — Уходите? Бал же только начался. — озадаченно спросил он. — И потому нам нужно остаться незамеченными. Дориан взглянул в глаза Гарри, и прочел там то, что искал. Он тепло усмехнулся. — Это легко устроить. — Спасибо, Дориан. Весело махнув рукой, он протиснулся обратно к сцене, и толпа встретила его оглушительным ревом и рукоплесканиями. В первом ряду стояла, как ни странно, профессор Макгонагалл, оживлённо хлопая в ладоши. Песня заиграла. Гарри с изумлением заметил, как Рон, решившись, пригласил на танец их декана, но это едва ли могло надолго занять его мысли. Как только танцующие были достаточно увлечены, парни быстро выскользнули из зала и направились прочь по пустынным коридорам. Они не знали, куда идут, но ноги сами несли их в тот кабинет в отдаленном углу замка. Двери распахнулись, и Гарри повернулся к Драко, стараясь преодолеть смущение. Он не знал, как задать важный ему вопрос. Тот с непониманием глядел на него в ответ. — Этот кулон очень теплый. — тихо сказал Гарри. Драко молчал. Только его большие светлые глаза были распахнуты чуть шире, чем обычно, и слегка подрагивали пушистые светлые ресницы. Гарри стоял достаточно близко, чтобы это видеть. Он слышал его неровное дыхание. — Что это значит? — прошептал Гарри, вложив в этот вопрос всю свою надежду. Драко глубоко вдохнул. В тишине кабинета это раздалось эхом. За окном тихо падал снег, большими пушистыми хлопьями. Было очень тихо, лишь отголосками доносилась музыка из большого зала. — А ты сам как думаешь? — закрыв глаза, спросил Драко. — Ты… — ресницы Драко на этих словах дернулись, но глаз он не распахнул. — Ты любишь меня? Эти слова прозвучали очень тихо, но в то же время очень громко. Они отдавались эхом уже в его голове. Он ждал ответа, но чувствовал, как предательская тошнота подступает к желудку. Драко молчал. Потом, словно упавшая капля в пустой комнате, прозвучал тихий ответ. — Люблю.
796 Нравится 53 Отзывы 283 В сборник