ID работы: 7388558

Tethered / Привязанный

Джен
Перевод
G
Завершён
142
переводчик
Salvira бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
291 страница, 32 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
142 Нравится 120 Отзывы 76 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Как только медик запрыгнул в машину скорой помощи, Дин открыл рот, чтобы сказать, что ни за что не ляжет на каталку. Но чуть не прикусил язык, когда скорая рванула с места, и его бросило в сторону. Он даже не успел выставить вперёд руку, чтобы удержаться от падения. Закрыв глаза, он ожидал удара головой об дверь или о бок машины.       Но удара так и не последовало.       Вместо этого он почувствовал одну руку на своём плече, другую на затылке, которая вместо его головы приняла удар о стену машины. В шоке распахнув глаза, Дин посмотрел на медика, ожидая, что тот поставит ультиматум: либо он ложится на каталку, либо будет прыгать как мяч по всей машине до самой больницы. Но у него не было сил устраивать очередной бой, поэтому он решил: пусть парень почувствует удовлетворение от своей победы. Потому что он в конце концов или свалится с каталки, или вырубится к чёртовой матери.       Но следующие слова были обращены не к нему, а к водителю скорой помощи:       — Фил, я его ещё не зафиксировал! Остановись, или я клянусь, что тебе самому понадобятся швы.       — Ах, дерьмо, Уэйд. Я услышал, как хлопнула дверь и подумал… — послышалось из передней части машины. — Я не могу остановиться сейчас… не тогда, когда нас видит шеф. Он поймёт, что что-то не так.       Дин увидел, как Уэйд закатил глаза, словно говоря: ну за что мне это всё?       — Хорошо. Езжай до поворота, затем остановись. Нас не будет видно за деревьями.       — Окей, — пришёл кроткий ответ от Фила.       Стоя перед своим пациентом, Уэйд ожидал гнева, но никак не самодовольной ухмылки на бледном лице.       — Он новенький? — спросил Дин, наслаждаясь тем, что у медика был напарник-идиот.       Уэйд тоже ухмыльнулся и покачал головой.       — Надеюсь, он вскоре научится.       — У меня было парочка таких напарников, — кивнул Дин.       — На их фоне я выгляжу не так уж плохо? — ещё шире ухмыляясь, спросил Уэйд.       — По сравнению с ним… ты тиран и Мать Тереза в одном лице, — отдал ему должное Дин. Он был благодарен, что парень не дал ему грохнуться с каталки.       Уэйд громко рассмеялся на его замечание. Затем машина скорой помощи остановилась, и он уложил Дина на каталку и был немного удивлён и обеспокоен тем, что этот мачо не протестовал. Глаза раненого закрылись, как только его голова коснулась подушки.       — Эй, мне нужно, чтобы ты не засыпал, — сказал Уэйд, нащупывая пульс на шее Дина. Зелёные глаза пациента послушно открылись и уставились на него. — Как насчёт того, чтобы мы заключили перемирие. Меня зовут Уэйд.       — Дин, - представился Винчестер, и помахал пальцами руки, которую медик только что зафиксировал на каталке, - я бы пожал тебе руку, но… я сейчас немного связан.       В голове вспыхнули воспоминания, когда его так же везли, привязанным к каталке скорой помощи, прямо в больницу полную левиафанов.       Чувствуя, как у пациента участилось сердцебиение, Уэйд понял, что это было скорее всего из-за эмоций, а не от боли, и он продолжил говорить, пытаясь его отвлечь:       — Если тебе станет легче, то с таким водителем, как Фил, я в скором времени получу либо сотрясение мозга, либо сломанную кость до того, как наше партнёрство закончится.       — На самом деле, мне от этого действительно полегчало, — признался Дин.       — Я так и подумал, — ответил Уэйд, беззлобно усмехаясь, и начал тщательно вытирать кровь с его лица, прижал бинт к открытой ране, которую обнаружил, когда ощупывал голову раненого. Он знал, что причиняет боль, но парень даже не дрогнул. «Как я и думал: стоик... такой же, как Оливер». И он всё ещё чувствовал эту потерю каждый раз, когда думал о своём брате.       Но через мгновение, когда он посветил фонариком в глаза Дина, его пациент испуганно дёрнулся, зажмурил глаза и отвернулся. Ясно, и у него был предел выносливости.       «Хрень!» — выругался про себя Дин, когда боль, словно кто-то уколол ему иглой в глаз, прострелила голову. Он задержал дыхание, стараясь не показывать свою слабость, поклявшись засунуть фонарик медику в то место, где солнце не светит, если он ещё раз посветит ему в глаза. «Теперь мне точно не светит быстро выйти из больницы», — мрачно подумал он, зная, что только что дал Уэйду так нужные ему доказательства.       «На лицо все симптомы сотрясения мозга:       Потеря сознания — есть.       Говорит словно пьяный — есть.       Чуть ли не рыдает как ребёнок, когда светишь в глаза — о да, тоже есть!»       Затем, как будто Уэйд был полон решимости доконать его, включилась сирена скорой помощи. И в голове Дина словно взорвалась граната. Но хуже того, он не смог подавить стон.       «Чувствителен к звуку — есть.       Да! Надо прекратить его страдания». При своей профессии, он легко мог определить насколько больно пациенту. Уэйд почувствовал, как Дин замер, когда Фил внезапно включил сирену, отправляя их пациента на новый уровень агонии.       — Ради всего святого, Фил… выключи сирену! — проревел он своему напарнику.       — Шеф сказал, что если я быстро еду по городу, я должен включать сирену, — защищался Фил, посмотрев через плечо на Уэйда.       — Дорога! Смотри на дорогу! — приказал тот и вздохнул с облегчением, когда Фил вернул своё внимание на дорогу. Стараясь успокоиться и не прибить непутёвого напарника, он сказал сквозь зубы: — Выруби сирену и просто… не превышай скорость.       — Окей, — прозвучало с водительского сидения, и через секунду наступила благословенная тишина.       Уэйд снова сосредоточился на своём пациенте и увидел, что Дин лежит с закрытыми глазами, всё так же сжимая челюсти, борясь с болью. Всё его тело было напряжённым, словно струна.       — Извини за это, — мягко сказал Уэйд, прижимая пакет со льдом к ране на голове, чтобы уменьшить отёк.       Парень немного дёрнулся, но затем затих. Сглотнув, он медленно откинул голову на подушку.       — У тебя есть аллергия на что-нибудь? — задал стандартный вопрос Уэйд, но его почему-то волновал именно этот конкретный пациент.       Дин хотел покачать головой, но понял, что двигаться было больно.       — Нет, — хрипло ответил он, в горле словно образовалась пустыня.       — Твой брат встретит нас в больнице? Я был удивлён, что он не поехал с нами, — сказал Уэйд, продолжая разговор и переходя к «раненой ноге» парня, начиная её прощупывать, пока Дин не застыл от боли. «Да, теперь всё понятно». Когда Дин не ответил, Уэйд быстро глянул на него и вздохнул с облегчением, увидев, что он не потерял сознание, а просто смотрит в потолок.       Дин обдумывал, что сказать. Медик знал, что Сэм не его напарник из ФБР, а его брат. Что означало, что нужно избавиться от значка ФБР в его кармане, иначе его и Сэма отправят в тюрьму за попытку выдать себя за федеральных агентов. Чёрт, день становился всё лучше и лучше. Он дёрнулся, когда Уэйд вдруг завис над ним, и увидел фонарик в руке медика.       — Чувак, если ты снова посветишь этой штукой мне в глаза, клянусь, привязан я к этой кровати или нет, я тебе врежу, — прорычал он, решив закончить с покорностью, особенно теперь, когда понял, что его слабость вот-вот подвергнет Сэма опасности.       Уэйд медленно улыбнулся. «Слава Богу, он не собирается впадать в кому». Нажав на кнопку фонарика, он бросил его на другую неиспользованную каталку и поднял руки в знак капитуляции.       — Хорошо. Больше никакого света. Мы просто поговорим. Так что привело вас в город? Почему шефа волнует, что с тобой происходит? И где ты научился так водить, чтобы не превратиться в лепёшку, врезавшись в дерево?       «Отлично, теперь я должен отвечать на вопросы любопытного медика», — проворчал Дин себе под нос и уже не в первый раз захотел, чтобы Сэм поехал в больницу вместе с ним. Но тут в голове снова всплыли воспоминания, как их везли в больницу. Как бы он не пытался подавить их, перед глазами стояла картина: как он, накачанный наркотой, валялся на полу, уставившись на ногу в гипсе, а потом… потом вошёл Бобби. И он был так рад, что старик выжил.       Дин всё ещё мог вспомнить, как Бобби положил руку ему на щёку, уверяя, что всё будет хорошо, говоря, что будет рядом. Как и всегда, когда был им нужен.       «И где ты сейчас, Бобби? Я надеялся, что ты нашёл способ сдержать обещание, но ты этого не сделал. Я не в порядке… и Сэм тоже, а тебя здесь нет. Ты ушёл».       Дин закрыл глаза, не столько для того, чтобы избежать яркого света, а и для того, чтобы удержать эмоции внутри. Он не мог позволить себе расклеиться. Не мог позволить эмоциям взять верх, и потерять уважение Сэма.                     Сэм прикусил губу, сдерживая себя из последних сил, чтобы не протянуть ногу и не нажать на газ полицейского пикапа. Он успокаивал себя тем, что Дин был в сознании и даже сам дошёл до скорой. Ну почти сам. Но он никогда не привыкнет к тому, что его брату было больно.       Натан искоса глянул на своего нервного пассажира и снова сосредоточился на дороге.       — Я так понял, что вы из ФБР и занимаетесь делом Ларсона, верно? — спросил он, не сомневаясь, что агенты были близкими друзьями, судя по тому, как этот парень держал раненого напарника.       Этот вопрос вернул Сэма в здесь и сейчас. Агент ФБР, верно, именно так он и представился. Напарник Дина, а не его испуганный младший брат.       — Да, — ответил он, зная, что должен говорить более убедительно. — Вы знаете этих двух братьев? Джоша и Брендала?       Натан удивился, как разговор повернулся к нему, когда именно он хотел задавать вопросы, а не отвечать на них. Он поколебался, Натан не хотел помогать этим незнакомцам. Незнакомцам, которые не знали людей, вовлечённых в дело, не были лично заинтересованы в нём. Но шеф приказал, и он неохотно согласился помочь федералам.       — Да, — согласился или нет, это не значит, что он будет болтать об этом.       Заинтересовавшись этим односложным ответом, Сэм задал другой вопрос:       — Они часто ссорились?       — Они были братьями, — огрызнулся Натан, зыркая на Сэма. — Вы знаете братьев, которые не ссорятся время от времени?       «Как я и Дин», — подумал Сэм, снова испытывая чувство вины за их ссору. Он и сам не понимал, откуда взялись все эти обидные слова       Удивлённый тем, что агент не задал очередной вопрос, Натан глянул на Сэма, который выглядел довольно встревоженным. Он собирался снова заверить парня, что его партнёр, скорее всего, будет в порядке, но следующие слова агента отрезвили его.       — Я так понимаю, что ты не хочешь говорить об этом, — осторожно сказал Сэм, изучая профиль Натана, наблюдая за тем, как тот сжал челюсть, прежде чем сердито глянуть на него.       — Брендал — мой друг. Джош тусовался с нами, когда мы играли в покер. Так что да, я не хочу говорить о том, что Брендал мог убить Джоша, — огрызнулся Натан, он не мог спокойно обсуждать то, что его друг убийца.       Узнав боль в голосе мужчины, Сэм сказал мягким тоном:       — Но ты не сомневаешься, что Брендал убил своего брата?       — Сомневаюсь? — Натан недоверчиво посмотрел на него. — Есть сомнение, когда нет десятка свидетелей! Сомнение, если ваш друг… подозреваемый, не склонился над телом с окровавленным оружием в руках. Сомневаюсь… — он замолчал, качая головой, он не мог поверить, что позволил себе настолько расклеиться, что агент обманом заставил его раскрыться. Вдруг он захотел вернуть долг. — Нет места сомнению, когда факты налицо. Прямо как сегодня. Ты думаешь, твой напарник был бы сейчас жив, если бы я не появился вовремя и не вытащил его из горящей машины?       И он почувствовал мелочное удовлетворение, увидев, что федеральный агент вздрогнул от его вопроса.       Задумавшись о другом исходе несчастного случая, почти видя перед собой, то, что могло случится, Сэм старался сделать вдох, старался отогнать воспоминания об аде, о том времени, когда он видел Дина в огне. Старался не вспоминать время, когда его галлюцинации стали более жестокими, чем он мог вынести, когда пламя, которое окружало его, начинало лизать его брата. И Дин горел, корчился в агонии, крича имя младшего брата.              Он прыгнул на кровать Дина, пытаясь потушить пламя, громко крича в тихой комнате, где они спали, где был его брат, который не горел, а спокойно спал мгновение назад. Он не знал, как долго отчаянно похлопывал тело Дина, пытаясь задушить пламя. Но вместо того, чтобы оттолкнуть его, Дин схватил Сэма в объятия, словно они вместе либо потушат пламя, либо сгорят. Но тоже вместе. И тогда слова его брата наконец прорвались сквозь рыдания и достигли сознания:       — Это не реально, Сэмми. Нет никакого огня. Нет никакого дыма. Это номер для некурящих.       И он разразился истеричным смехом, думая, что никогда не любил Дина больше, чем в этот момент. Он даже не был против такой галлюцинации, если старший брат будет возвращать его в реальность таким способом. Но это того стоило, если он мог держаться за своего брата. Что угодно того стоило.                     Натан понял, что зашёл слишком далеко, что был слишком жесток, когда агент ФБР, казалось, сжался в углу грузовика с отсутствующим взглядом. «Ты всегда делаешь больно другим, когда сам испытываешь это чувство. Тебе нравится, когда все истекают кровью. Прекрасная работа. А как же клятва защищать и служить, обругал себя Натан, прежде чем заговорить:       — Эй, мне очень жаль. Это было… я пересёк черту. Твой напарник едет в больницу, а я веду себя как чёрствый придурок. Можешь мне врезать, когда мы доберёмся.       Сэм ухмыльнулся на это предложение, он вспомнил как когда-то тоже самое говорил ему Дин. «Сэм, врежь мне разок. Давай, я даже сдачи не дам».       Наблюдая за заместителем, он покачал головой, его ухмылка превратилась в тёплую улыбку.       — Я бы хотел, но всё ещё очень благодарен, что ты спас Дину жизнь. Кстати, спасибо за это, — искренне сказал Сэм. Он понимал, что не успел бы доехать до брата вовремя. А благодаря этому парню он не единственный живой Винчестер.       Натан просто пожал плечами на его слова.       — Оказался в нужном месте в нужное время.       Он понимал, что агент заслуживает большего за его бессердечные комментарии, поэтому глубоко вздохнул и продолжил:       — Просто сейчас для меня трудные времена. Брендал и Джош… Я думал, что знаю Брендала, — признался он, увидев в глазах Сэма не осуждение, а понимание. — В нашем городе тоже случается всякое, но чтобы… Брендал ударил ножом Джоша? Поджёг его? Это… — он запнулся, не зная, как продолжить, — как я мог быть таким слепым? Я всегда считал, что Брендал готов отдать жизнь за брата, а не убить его. Это заставляет меня сомневаться во всех своих убеждениях, в вере… в доверии, которое я оказал людям в своей жизни. И теперь я… — он с горечью провёл рукой по волосам, — не знаю, что думать о людях. Может быть, я не создан, чтобы быть копом… если не доверяю своей интуиции.       Сэм не был готов к такой речи, но слова Натана ударили его в самое сердце. Сколько раз он сам доверял не тому человеку? Набросился на Дина, когда его брат был единственным, кто никогда его не подводил. Ушёл… когда он должен был остаться, наговорил много лишнего, когда должен был держать язык за зубами. Но как всегда сорвал свою злость на том, кто был рядом. И это был, как всегда, Дин.       — Что, не ожидал такого сопливого монолога? — смущённо спросил Натан, косясь на Сэма. — Не ожидал, что придётся терпеть нытьё копа, не так ли?       — Мы все совершали ошибки доверяя не тому человеку, — серьёзно сказал Сэм, — хуже всего то, что обычно от этого страдают другие, а не мы. Но Натан, мы ещё не знаем всю историю с Брендалом. Так что придержи коней и не спеши покидать правоохранительные органы для того, чтобы впасть в депресняк, — посоветовал он и услышал смешок от соседа.       — А я ещё думал, что у тебя нет чувства юмора, — пошутил Натан, с удивлением обнаруживая, что ему действительно нравится агент. И почувствовал слабую надежду на то, что его вера в Брендала, возможно, была не напрасной.                     Войдя в больницу, Сэм судорожно вздохнул, увидев, что медик Уэйд стоит у стойки регистрации и флиртует с медсёстрами. Дина не было в пределах видимости, и Сэма охватила паника. Как будто почувствовав его присутствие, медик отвернулся от своего гарема и пошёл ему навстречу.       — Сейчас они проверяют его на МРТ и КТ, — объявил Уэйд брату Дина, увидев, что парень напуган, поэтому он поспешил его успокоить. — Его нога не сломана, просто ушиб. Они зашили рваные раны на его спине и голове. Он не потерял сознание и не был не в себе, так что это все хорошие признаки.       Сэм кивнул, зная, что он должен успокоиться. Дина столько раз нокаутировали, что это почти превратилось в спорт. И тут он понял, что ещё заставило его паниковать.       — Дым… огонь… у него есть ожоги? — хриплым голосом спросил он, не зная, что сделает, если у Дина будут какие-либо ожоги, и ему придётся ходить с шрамами от чертового огня.       — Нет, — категорически сказал Уэйд, прояснив, — его лёгкие были чисты, и у него нет ожогов. Натан вытащил его вовремя. Не хочешь присесть? — предложил он, беря Сэма за руку и подводя к креслу в приёмной.       — Нет. Я в порядке. Мне наверно нужно заполнить какие-то бумаги? — заикаясь спросил Сэм, желая хоть чем-то отвлечься.       — Да, точно. Ох уж эта бюрократия, — вздохнул Уэйд.       Дерьмо. Страховка Дина… значок ФБР… и шериф знает, что Дин мой брат, знает, что ФБР не позволяет братьям быть напарниками…       — Я могу объяснить… — начал он, — может быть… — он замолчал, когда медик достал что-то из кармана и протянул ему. Сэм опустил глаза и увидел значок ФБР Дина.       — Твой брат сумел вытащить это из кармана и бросить его на пол скорой помощи, и почему-то я не думаю, что это было случайно, — сказал Уэйд, не уверенный, что делает всё правильно, не предоставив значок больничному персоналу, чтобы они могли установить личность пациента, пока он не увидел облегчение на лице Сэма.       Взяв значок из рук Уэйда и положив его в карман куртки, младший Винчестер посмотрел медику в глаза и с благодарностью сказал:       — Спасибо тебе. Я знаю, что у тебя есть вопросы…       — Угнанный Пинто, поддельные значки. Братья или напарники ФБР, ваше близкое знакомство с сотрясениями, тело Дина всё в шрамах… это тянет на интересную историю за парой бутылок пива в баре на Бент-крик-Роуд завтра вечером в шесть. Конечно, твой «напарник» будет пить газировку, — сказал Уэйд, дерзко ухмыляясь. Затем он подмигнул Сэму, показывая, что не примет «нет» за ответ.       Сэм осмотрелся вокруг, когда Уэйд усмехаясь сказал:       — Кстати, я предупредил врачей, чтобы не сводили с Дина глаз, потому что он может сбежать. — Он повернулся и, насвистывая, пошёл к раздвижным дверям.       Сэм знал, что это значит: Дин будет в ярости ещё до того, как он доберётся до него. «Просто замечательно».       Оказывается, в этом городке живут очень проницательные люди. И это было последнее, в чём они с Дином нуждались, особенно, когда они не могли нормально общаться друг с другом, не говоря уже о других.                     Дин почти сел на кровати, готовый сбежать, когда темнокожая женщина, так напоминавшая ему Миссури, в мгновение ока оказалась рядом с ним и толкнула обратно на каталку. Каталку, на которой он лежал в коридоре, ожидая, пока освободиться кабинет МРТ. Но вместо того, чтобы выкинуть его из больницы, она набросилась на него:       — Значит так, тигр, Уэйд предупредил нас, что у тебя небольшая больничная фобия. И что ты сбежишь при первой же возможности, если мы не будем приглядывать за тобой. Этот мальчик знает своих пациентов. Но я хочу сказать тебе, что мы позаботимся о тебе, и скоро ты станешь как новенький.       Она притронулась к ране на его голове, и он не отстранился от её прикосновения. Погладив его по щеке, она сказала, что её зовут Мэри. Прямо как звали и его маму, и Дин почувствовал, что расслабляется от её голоса.       — Я слышала, ты сражался с матерью-природой и вышел победителем, — сказала она, скользя пальцами другой руки по запястью молодого человека, проверяя его пульс.       — Дерево. И я бы не назвал это победой, — проворчал Дин, открывая глаза и смотря, как она улыбается.       — Любая битва, из которой ты уходишь живым — это победа. Мой папа, служащий в ВМФ, научил меня этому.       — Буду иметь это в виду, — ответил Дин со слабой улыбкой. Ему понравилась эта женщина.       — Уэйд сказал, что тебя ждёт какой-то высокий задумчивый брюнет, который выглядит так, словно скоро разнесёт всю больницу, если не услышит, что ты в порядке. Так как насчёт того, чтобы заключить сделку. Я нахожу этого молодого человека, уверяю его, что ты в порядке, а ты останешься здесь, чтобы пройти этот последний тест, — сказала медсестра и увидела, как загорелись глаза парня при упоминании о его друге.       — Все в этом городе играют грязно, — проворчал Дин, не привыкший к эмоциональному шантажу.       — Так это «да»? — спросила медсестра с уверенной улыбкой.       — Его зовут Сэм, — сказал Дин вместо ответа.                     Сэм вскочил из кресла, как только женщина-медсестра остановилась перед ним.       — У вас есть новости о моём… Дине? — он в последнюю минуту успел изменить фразу.       Но медсестра не обратила внимания на его оговорку.       — Я так понимаю, что ты Сэм, — сказала она и, дождавшись кивка, продолжила: — Дин ждёт очереди на МРТ, но я пообещала ему, что найду тебя и скажу, что он скоро выйдет. Так что скоро ты его увидишь.       — И он… в порядке? — нажал Сэм, он знал, что медсестра вряд ли знает много о состоянии Дина, врач расскажет ему больше, но он хотел знать хоть что-то.       — Он чувствует себя достаточно хорошо, чтобы попытаться сбежать, — ласково улыбнулась медсестра, увидев облегчённую улыбку на лице молодого человека. — Я предлагаю тебе отдохнуть немного, потому что скоро он будет под твоей ответственностью, и тебе придётся держать его в узде.       — Да, точно, — мгновенно ответил Сэм с улыбкой. Это была задача, для которой он был буквально рождён.                     Сэм читал статью в журнале о парне, который упал в море с акулами, когда почувствовал приближение Дина. Он поднял голову и увидел брата, бредущего по проходу в приёмной. У Дина была повязка на голове, его правая штанина была разрезана до колена, и он шёл немного хромая. Сэм в мгновение ока оказался рядом с ним, готовый поддержать в любой момент.       Но Дин сердито зыркнул на него. Хорошо, Дин был не в настроении. Он был зол и это было плохо.       — Давай уберёмся отсюда, — чуть не зарычал Дин.       — Они… — начал Сэм, но Дин перебил его:       — Сейчас же!       И Сэм всё понял. Нет, они официально не отпустили его брата. Нет, Дин не хотел об этом говорить. И да, Дину было больно. «Но он жив, может ходить сам, ворчит, а не лежит в коме». Вообще, это был довольно позитивный отчёт. И Сэм знал, как справиться с сотрясением мозга: отдых, обезболивающие, отсутствие алкоголя, отсутствие физической активности, лёд, чтобы уменьшить отёк. Конечно, всё, на что Дин согласится: болеутоляющие и, возможно, лёд. За остальное, скорее всего, придётся побороться.       Проходя через автоматические двери, поддерживаемый Сэмом, Дин вдохнул глоток свежего воздуха, не пропитанного лекарствами.       — Узнай что-нибудь о дереве, о той дороге, и выясни, почему… — он резко замолчал.       Обеспокоенный тем, что Дин перестал говорить в середине предложения, Сэм схватил брата за руку и развернул, чтобы посмотреть ему в лицо.       — Дин, что такое…       Но Дин молча дёрнул подбородком в сторону шерифа, который опирался о свою машину, поджидая их.       — Сэм, ты сказал медику, что мы братья. Если он сказал шерифу… — пробормотал Дин, он не хотел нажить врага в лице шефа Фокса.       Сэм внутренне подобрался и с тяжёлым вздохом признался:       — Это не Уэйд сказал шерифу, что мы братья… — он запнулся, увидев недоверчивый взгляд брата.       — Что? Почему?       От этого вопроса Сэм готов был взорваться.       — Почему? Извини, если я не мог думать ясно, после того, как услышал, что ты попал в аварию, и не знал, жив ли ты вообще… — он прикусил губу и отвернулся, не хотелось вспоминать события этого дня.       Гнев Дина угас так же быстро, как и вспыхнул, он вздохнул и потёр свой перевязанный лоб.       — Ладно… Хорошо. Надо придумать, как будем выкручиваться. Есть идеи? Ладно, разберёмся по ходу дела, — закончил он и, повернувшись к Фоксу, широко ухмыльнулся. — С вашей стороны было крайне любезно проверить меня, но я в порядке.       Шериф торжественно кивнул.       — Рад, что ты в порядке, но я здесь, потому что нам нужно поговорить.       Услышав эти зловещие слова, братья переглянулись, молча выругавшись. Похоже, они влипли.                     Когда начальник полиции Фокс открыл заднюю дверь своей патрульной машины, Дин вылез из салона, спиной чувствуя взгляд брата. Хотя их короткая поездка закончилась не в полицейском участке, а в их мотеле, они всё равно не собирались ослаблять бдительность.       Почувствовав настороженность двух мужчин, шериф направился к номеру мотеля, взмахом руки призывая их присоединиться к нему. Прислонившись к стене, он ждал, пока младший из двух братьев откроет дверь. Милостиво указав им пройти внутрь первыми, он последовал за ними. Закрыв дверь, обнаружил, что два брата стоят посреди комнаты, плечом к плечу словно стена, в которую ему придётся биться головой, чтобы добиться ответов. Он почти улыбнулся этому сравнению, вряд ли он одолел бы хотя бы одного из них, что уж говорить об объединённых силах. «Даже когда я был помоложе», — честно признался он сам себе, если судить братьев как силу, с которой стоит считаться.       — Как насчёт того, чтобы ты сел, прежде чем свалишься, — сказал он Дину. Шерифу не нравился бледный вид парня. Но ребёнок не пошевелился, пока не посмотрел на брата, и Фокс подумал, что они могут читать мысли друг друга. Потому что они явно пришли к обоюдному решению. Затем Дин опустился на край кровати, не замечая, что младший брат остался стоять, но подошёл ближе, охраняя уязвимого брата, как питбуль.       Поэтому вместо того, чтобы допросить их с пристрастием, шериф отошёл к стене, взял один из стульев, развернул его и, сев задом наперёд, спросил:       — Итак. Мне очень интересно узнать, почему вы выдаёте себя за федеральных агентов, лжёте о том, что вы братья, и задаёте вопросы о смерти Джоша.       И хотя братья не смотрели друг на друга, он почувствовал, что они всё равно общались. А ответом ему была тишина.       — Я думаю, что доказал, что я на вашей стороне, иначе кое-кто уже носил бы наручники.       Сэм знал, что он должен Фоксу: за то, что не бросил его в тюрьму, за то, что отвёз его к Дину, даже зная, что они не из ФБР.       — Мы расследуем не совсем обычные смерти, — сказал он и почувствовал, как напрягся Дин.       Переводя взгляд с одного брата на другого, шериф надавил:       — Расследуете что? Ни одно государственное учреждение не объединит братьев, так что мы говорим о частных детективах? И если да, то кто вас нанял? Семья Джоша? Брендал? Я не думал, что у кого-то из них есть деньги, чтобы нанять хорошего адвоката, не говоря уже о частном детективе.       Ощетинившись, Дин огрызнулся:       — Мы не детективы, частные или другие.       Положив руку брату на плечо, чтобы успокоить, Сэм подождал пока Дин не вздохнёт, давая ему разрешение продолжить объяснение.       — Нас никто не нанимал. Это именно то, что мы делаем.       Начальник в замешательстве наклонил голову.       — И кто вам платит?       Дин фыркнул, это был вопрос на миллион долларов. Он чуть не закатил глаза на обвиняющий взгляд Сэма и молчаливый приказ прекратить скандалить. «Иди ты, Сэм. Мне больно». Но он не собирался в этом признаваться, потому что тогда Сэм превратится в наседку. Но, кажется, мелкий что-то заподозрил, потому что сделал шаг к нему. Чтобы отвлечь Сэма, Дин прямо ответил шерифу:       — Никто нам не платит. Это наш семейный бизнес.       — Семейный бизнес… я так понимаю, он не приносит денег, — медленно проговорил шериф.       Сэм беспомощно пожал плечами и улыбнулся. Они не раз подделывали кредитки, чтобы оплатить свои нужды. Игра в бильярд и покер не всегда приносила хорошую прибыль.       Чем больше Фокс слышал, тем меньше понимал.       — Зачем вы это делаете?       Борясь с желанием просто лечь и проспать неделю, Дин выдохнул. Он знал, что этот разговор не может пройти легко, особенно тогда, когда у него раскалывается голова и болит всё тело.       — Почему вы начальник полиции этого небольшого города? Вряд ли вам платят много денег. Нет, вы делаете это, потому что это правильно, потому что кто-то должен сделать это, и вы хороши в этом.       — Ладно, — согласился шеф, — но я не использую значок, который снял с какого-то зелёного агента ФБР, чтобы делать эту работу.       Сэм решил стать посредником между братом и шерифом, почувствовав, как накаляется обстановка.       — Если вы не хотите, чтобы мы выяснили, как действительно был убит Джош, мы уедем. К вечеру нас уже не будет в городе.       — Что?! — возмущённо воскликнул Дин.       Но Сэм заговорщицки на него посмотрел. Наблюдая за молчаливым обменом между двумя мужчинами, взвешивая их слова и пытаясь понять, как расследование убийства может быть использовано в их интересах, шеф в нерешительности потёр рукой подбородок.       — Вы действительно думаете, что что-то странное вызвало смерть Джоша?       — А вы так не думаете? — спросил осторожно Сэм. — Вы сказали, что вам пришлось арестовывать Брендала за убийство. А что, если он этого не делал? Вы можете жить с этой ошибкой?       — Мальчик, ты когда-нибудь думал о юридической школе? Ты был бы в этом хорош, — пошутил Фокс, но замолчал, почувствовав напряжение, повисшее в комнате.       Желая прекратить этот разговор, и не желая, чтобы Дин думал, будто он рад этому комплименту и хотел бы продолжить учёбу, Сэм глянул на брата. Но Дин не смотрел на него, вместо этого, с интересом рассматривая узор на ковре. Когда Сэм заговорил, его слова предназначались скорее брату, чем полицейскому.       — Я помогаю гораздо большему количеству людей делая то, чем мы с братом занимаемся, — но это даже не заставило Дина поднять глаза с пола. Молча выругавшись, Сэм сосредоточился на шерифе, по одному делу за раз. — Так что? Нам собирать вещи… или сделать так, чтобы парень, потерявший брата, не провёл остаток своей жизни в тюрьме за преступление, которого он, возможно, не совершал?       — Ах, чёрт… — воскликнул шериф, вставая и указывая на двух братьев. — Только не говорите никому больше, что вы из ФБР. И держите меня в курсе, — затем он вышел за дверь, оставив двух братьев-мошенников в покое.       В тишине комнаты прозвучал голос Дина:       — Хорошо, вытаскивай значки маршала.       Если Сэм мог напустить страху как юрист, то Дин всегда умел находить лазейки.       — Ди-и-ин, — протянул, умоляя, Сэм, надеясь уломать старшего брата вести себя примерно.       Но старший Винчестер просто улыбнулся, как будто предвидел такую реакцию младшего брата.       — Ты всё ещё такой бойскаут, Сэмми, — затем он лёг на кровать, свесив ноги на пол, и закрыл глаза, надеясь, что это поможет уменьшить боль в голове. — Так что ты узнал о дереве? Оно не просто упало, не так ли?       Борясь с желанием заставить Дина лечь нормально, Сэм ответил:       — Вряд ли. Его как будто вырвали с корнем в десяти ярдах от дороги.       — Я знал это. Это было как… дождь из деревьев, — торжествующе сказал Дин, поднимая руку и щёлкнув пальцами.       — И там не первый раз погибли люди, — заявил Сэм, увидев, что Дин открыл один глаз, поглядывая на него. — Около трёх лет назад там умерла семья.       Он знал о чём спросит Дин, поэтому ответил прежде, чем брат успел открыть рот:       — Ни огня, ни деревьев… просто алкогольное опьянение.       Дин открыл оба глаза и внимательно посмотрел на Сэма.       — Ещё какие-нибудь смерти?       — Пока не знаю, — признался Сэм, сняв куртку и бросив её на кровать, он направился к мини-кухне.       — Никаких новостей? Что, все молчат? Почему ты не знаешь? — нажал Дин, желая иметь хоть какую-то зацепку, что-то, чтобы выследить и убить виновного.       Сэм выпил стакан воды, уговаривая себя не злиться, что Дин был просто раздражён, потому что ему больно. Медленно он повернулся лицом к Дину и прислонился к столешнице.       — Может быть, ты не знал, но у меня были семейные проблемы. Мой брат попал в автомобильную аварию сегодня и его увезли в больницу. Поэтому я был немного занят, — насмешливо сказал Сэм, но в его голосе чувствовалось напряжение. И Дин увидел, как Сэм смотрит на него своим фирменным щенячьим взглядом. Мелкий беспокоился о нём, ни разу не пожаловался, когда он цеплялся за него, как будто он был его личным спасательным плотом на Титанике. Не бросил его, когда появились медики и пожарные, чтобы либо потушить огонь, либо соскоблить возможные части тела с дороги. Но Сэм держал его, потому что он хотел помочь. «Потому что мне нужна была его помощь».       Дин так долго молча смотрел на него, что Сэм испугался, что они сейчас снова поссорятся, как и утром, но потом Дин… улыбнулся, медленно сел и поддразнил:       — Рад видеть, что я у тебя в приоритете.       С груди Сэма будто камень свалился. Он глубоко вздохнул.       — Ты голоден? — спросил он, хотя, судя по бледности Дина, брат вряд ли захочет есть.       — Не очень, — тихо признался Дин, склонив голову и прижав пальцы ко лбу. Он не заметил, как подошёл Сэм, пока рука брата не легла на его здоровое колено. Он поднял глаза, посмотрев на него мутными глазами, и увидел, как Сэм присел перед ним, чтобы быть на одном уровне.       — Эй, почему бы тебе не вздремнуть. Я схожу за едой и вернусь через полчаса. В больнице тебе дали что-нибудь от боли? — мягко спросил Сэм, зная, что вряд ли ему выписали какие-то лекарства. Потому что сотрясение должно заживать само.       — Да, — неуверенно ответил Дин. — Что-то дали, — уточнил он. — Придурки порезали мои джинсы… — добавил тоном пятилетки, коснувшись рукой порванной штанины.       Сэм не мог сдержать улыбку. Трудно было представлять Дина как сильного охотника, когда он выглядел таким уязвимым.       — Мы купим тебе новые джинсы, — пообещал он, вдруг почувствовав себя родителем.       — На какие шиши? — угрюмо спросил Дин, смотря на брата. — С тех пор, как Фрэнк… — он умолк, не желая упоминать смерть их знакомого. — Мы не можем доверять кредиткам, которые он нам дал. А наши деньги… разве они у нас есть? — фыркнул он, потому что они были на мели.       — Не волнуйся. Я позабочусь об этом, — заявил Сэм, желая снять хоть часть бремени с плеч Дина. И теперь, когда у него больше не было галлюцинаций, ему больше не нужна была поддержка Дина, вместо этого он мог сам поддержать брата. — А теперь ложись, — он подтолкнул Дина на кровать, подняв его ноги на покрывало. Но Дин не собирался закрывать глаза, вместо этого внимательно наблюдая за братом. Словно ждал чего-то.       — Ну, я схожу в закусочную, — заикаясь сказал Сэм, — принесу нам что-нибудь перекусить. И лёд для твоей головы. Так что… оставайся здесь, лежи. Я вернусь.       И кажется, он всё сказал правильно, потому что Дин закрыл глаза и пробормотал:       — Окей, Сэмми.       Ещё ни разу Сэм так быстро не делал покупки, ещё успел затормозить у автомата со льдом возле мотеля. Когда он вернулся в номер, Дин был там же, где он его оставил: в постели, лёжа на боку, с закрытыми глазами и спокойным дыханием. Закрыв дверь с мягким щелчком, Сэм положил коробку на стол, решив дать Дину ещё сорок минут отдыха, прежде чем он разбудит его.       Сев в кресло у стола, он включил свой ноутбук и начал искать ответы. Таинственные пожары, деревья, разбивающиеся о машины… всё это казалось бредом. Затем он искал других погибших на шоссе, по которому ехал Дин. Фотография, появившаяся на экране, заставила его сердце заколотиться. Это был тот же участок дороги, на котором он просидел, удерживая своего брата. На фото были пожарные машины, бригады скорой помощи и искорёженный остов машины, который когда-то был автомобилем шестидесятых годов. Заголовок новостной статьи был жестоко тупым. «Местный парень погиб на шоссе № 7», и это было датировано почти пятьюдесятью годами тому назад.       Две автокатастрофы, множество несчастных случаев… на прямой дороге. Его брат почти погиб. Сэм не верил в совпадения, он не мог себе этого позволить в их работе. Он вздрогнул, когда услышал голос Дина за спиной:       — Ты что-то нашёл? — спросил Дин, со стоном садясь на кровати.       Пойманный с поличным, Сэм откинулся на спинку стула и взглянул на своего брата. Он подавил улыбку, смотря на торчащие во все стороны волосы Дина, словно у ёжика.       — Ещё одна смерть на этом шоссе. Причина в том, что водитель заснул.       — Мы же не купимся на это, правда? — спросил Дин, поднявшись на ноги, покачнулся, сделав шаг, и, устояв на ногах, направился в ванную.       — Нет, — объявил Сэм, прежде чем Дин закрыл дверь в ванную. Развернувшись на своём месте, он терпеливо ждал возвращения Дина, когда дверь открылась, он продолжил: — Так, проклятое место, ведьмовские мешочки или…       — Зона 51… — ухмыльнулся Дин, на раздражённый взгляд младшего брата. — Погоди… — сказал он, усаживаясь на кровать Сэма, которая стояла в дюймах от сидевшего на стуле брата. — Уэйд что-то сказал… когда он шантажировал меня, чтобы я поехал в больницу.       — Он назвал тебя мачо-придурком, — услужливо напомнил Сэм.       — Нет. Кроме этого, — раздражённо ответил Дин, — Он сказал, что наша машина была…       И они одновременно закончили:       — За чертой города.       И это должно было что-то значить. Они просто должны были понять, что именно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.