ID работы: 7388558

Tethered / Привязанный

Джен
Перевод
G
Завершён
142
переводчик
Salvira бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
291 страница, 32 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
142 Нравится 120 Отзывы 76 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
      Дин довольно быстро понял, что останавливать массовые драки труднее, чем начинать. Он бывал пару раз в потасовках с другими пьяными охотниками, но это… было чересчур. Как только он оттаскивал одного человека назад от противника, Дин натыкался на другую парочку драчунов, в результате чего терял хватку на парне, которого держал. Тот сразу же возвращался к своему спарринг-партнёру, махая кулаками.       Так что Дин решил применить другую тактику. Хватая одного парня, он сразу толкал его назад, чтобы пробраться к следующей дерущейся парочке. Но тут он остановился, крутя головой от одного мужчины к другому, когда оба противника решили, что он их враг. Парень справа двинул его кулаком в лицо, тогда как тот, что слева, ударил его в живот. Застонав, Дин отступил назад от снова сцепившихся мужчин. Когда он столкнулся спиной с очередным противником, Дин обернулся, поднимая кулак, и встретился лицом к лицу с Сэмом. С Сэмом, у которого был порез на щеке. Дин даже не сопротивлялся, когда младший брат схватил его за локоть и потянул их обоих обратно к выходу из комнаты.       Наполовину прислонившись к стене, наполовину — к плечу брата, Дин хрипел, пытаясь отдышаться.       — Я знаю, что вчера у меня двоилось в глазах, но сегодня… — он указал рукой на дерущийся дуэт.       — Да, близнецы, — сказал Сэм, осматривая других похожих и непохожих людей в помещении. Слава Богу, женщины-близняшки в основном бегали по комнате, укрываясь от летающих предметов, или просто смотрели на бойню широко открытыми глазами.       — Осторожно! — крикнул младший Винчестер брату, толкая его вправо, тогда как сам нырнул в левую сторону.       С новой позиции на полу Сэм увидел двух дебоширов, которые врезались в стену в том самом месте, где только что стояли они с Дином. Старший брат протянул ему руку, и Сэм ухватился за неё, поднимаясь на ноги.       — Так что, курс по сдерживанию гнева для родственников пошёл не так? — удивлённо спросил Дин, и вздрогнул, увидев, как один из близнецов двинул коленом в пах своему брату. — Эй! Это не круто!       И они снова ринулись в бой. И вскоре они снова потеряли друг друга из виду.       Один раз Дин успел заметить Сэма краем глаза, но удар в челюсть отвлёк его. Он собирался ответить ударом на удар, когда кто-то врезался в него сзади и прыгнул на его гребаную спину, как ревущая обезьяна. Человек был лёгким, но бешеным, а его спина и так болела, чтобы ещё катать кого-то, не с двадцатью швами. Дин закричал и почувствовал, как падает на колени. Но свалиться он не успел, человек с его спины внезапно исчез, и знакомые руки подхватили Дина, не давая упасть.       — К чёрту это, — прорычал Сэм, обхватив брата за талию, и потащив его через лабиринт бойцов. Он не мог поверить, что ему пришлось стащить женщину со спины брата. По-видимому, она разозлилась, когда Дин ударил парня, прежде чем тот успел замахнуться на него. Так что, теперь две пары близнецов? Братья и сёстры? Он не успел додумать мысль, как уже вывел Дина в обычную столовую. Грубо расталкивая толпу зевак, он усадил брата на стул в их кабинке.       — Ты в порядке? — спросил он, присев посмотреть на бледное лицо старшего брата, на котором явно выделялись веснушки.       — Охренеть, как хорошо, — прошипел Дин, наклоняясь вперёд и прижав руку к своей раненой спине.       Сэм нахмурился. То, что Дин признался, что ему больно, доказывало, что брат не в порядке.       Зная, что Сэм сделает из мухи слона, если он покажет, что ему больно, Дин уронил руку со спины и выпрямился, и тут, наконец, впервые смог рассмотреть Сэма. От вида крови на губах его брата, у него пробежал холод по позвоночнику, это напомнило ему о том, о чём они спорили ранее. Внезапно, он снова увидел перед глазами, как кадры из какого-то ужастика: Сэм поднимает голову от шеи демона, из который он только что пил кровь, поворачивается к нему лицом, его губы в крови, текущей по подбородку.       И сейчас, когда брат, которого он любил больше всех на свете, протянул к нему руку, Дин отпрянул, поверив, что Сэм нападёт на него. Дин отдал бы всё, чтобы отреагировать по-другому. Он знал, что этого не случиться снова. После того, что он сам творил в аду, он не мог судить других, но он боялся… Сэма. И это было не то чувство, которое он хотел бы почувствовать снова. Как ради младшего брата, так и ради себя.       — Ты в порядке? Я видел, как тебе двинули в челюсть, — сказал Дин, как он надеялся, небрежным тоном, но знал, что потерпел в этом неудачу, потому что вздрогнул, посмотрев на кровь на губах брата.       Заметив пронзительный взгляд Дина, Сэм провёл рукой по губам и почувствовал на них влагу. Подняв пальцы к глазам, он увидел кровь. Не нужно быть гением, чтобы догадаться, какие воспоминания, какие подозрения крутились в голове брата. Сэм быстро схватил салфетку и грубо стёр кровь с лица. Он не хотел снова видеть у брата этот взгляд. Взгляд, который сказал ему, что даже когда Дин был слишком добр, чтобы сказать ему, что он монстр, Дин боялся младшего брата.       Почувствовав руку на своей спине, Сэм резко обернулся и увидел официантку, Джейми, которая стояла у их стола, держа в руках полотенца со льдом.       — Вот, возьмите, — объяснила Джейми, указывая на порезанную губу Сэма и красное пятно на левой щеке Дина. — Я не должна была позволять вам двоим идти туда, — тихо сказала она, словно была их матерью, которая неосознанно позволила своим детям играть с хулиганами.       То, что эта женщина думала, что может заставить их сделать что-то, вызывало смех, братья переглянулись с трудом сдерживая ухмылки.       — Это было наше решение, — мягко сказал Сэм. Он медленно ухмыльнулся и продолжил, — это не первая наша драка…       — И явно не последняя, — нагло добавил Дин с дерзкой улыбкой.       Хмурый взгляд официантки сменился на озорную улыбку.       — Я как-то в этом не сомневаюсь. И можете называть меня Джейми.       — Сэм, — представил Сэм, прежде чем указывать на своего брата. — Дин. Такое часто случается? — небрежно спросил он, кивнув на банкетный зал.       — Нет. Бывали ссоры, но до драк ещё не доходило, — ответила Джейми, осматривая других посетителей, пока её взгляд не зацепился за мужчину в фартуке. — О, мой босс машет мне рукой. Сегодня ваш обед за мой счёт, — объявила Джейми, уходя до того, как любой из Винчестеров смог выразить протест.       Дин толкнул Сэма локтем и кивнул на табличку на стене, где было написано «Обед Купер-Флэт приветствует…», внизу была подпись Гильберт Каунти-младший.       Сэм не успел ответить, как в закусочную вошли полицейские и ринулись в банкетный зал. И шум от драки поднялся на новый уровень. Затем два знакомых парня вошли в ресторан, оба в спортивной гражданской одежде.       — О, отлично, — простонал Дин с ужасом, поспешно отворачиваясь к окну. Но он опоздал. Медик уже заметил его.       Уэйд почти остановился, увидев в закусочной своего бывшего пациента, который держал импровизированный ледяной пакет у своего лица. «Неужели этот парень не может держаться подальше от неприятностей хотя бы один день?» — удивился он, сталкиваясь с воинственным взглядом Дина. Но прежде чем он смог подойти к нему и прочитать лекцию о том, что у Винчестера и так было сотрясение мозга и тому надо избегать ударов по голове, Натан дёрнул его за руку. Его другу явно не терпелось пойти туда, где шла драка. Дёрнув головой в сторону братьев, он увидел, как Натан почтительно кивнул им, как будто эти парни были частью того же братства, что и он, а затем поспешил в банкетный зал. Иногда Уэйд задавался вопросом, неужели его друг не знал, что нет такой награды как «заместитель месяца», потому что у них у обоих был выходной, когда поступил звонок и Натан ломанулся сюда, таща его за собой.       Смотря, как Натан исчез в другой комнате, Уэйд знал, что ему нужно пойти за ним, чтобы помочь другу, но он успел крикнуть через помещение:       — Мы ещё поговорим об этом, — поклялся он, наслаждаясь хмурым взглядом старшего брата, а затем Уайт пробрался в банкетную зону, остановился на пороге, смотря на безумие, и приступил к растаскиванию ближайших боксёрских соперников.       — Давай убираться отсюда… — предложил Дин, не собираясь оставаться и слушать лекцию от дружелюбного медика. К его облегчению, Сэм не протестовал. Они оба начали вылезать из кабинки, когда появилась Джейми, неся их еду.       — Я не могу позволить какой-то драке помешать мне исполнять мои обязанности. Как уже сказала, я оплатила ваш обед из своей зарплаты. Это мой способ отблагодарить вас, мальчики, за то, что решили вмешаться, — сказала она сияя улыбкой, так гордясь собой за то, что нашла способ компенсировать их травмы.       Братья вымучено улыбнулись, они не хотели её обижать и синхронно сказали:       — Спасибо.       — Она убивает меня добротой, — прошипел Дин себе под нос, беря в руки вилку, собираясь жевать свои блины, хотя у него ужасно болела челюсть. Он надеялся, что они с Сэмом успеют всё съесть до того, как медик появится. — Ешь быстро, — приказал он Сэму.       Понимая почему брат так спешит, Сэм усмехнулся.       — Ох, ты что, боишься этого парня? Того, что он будет читать тебе нотации?       Наклонившись над столом, Дин приблизил лицо к Сэму и угрожающе прошипел:       — Чувак, я вылью сироп тебе на голову, — и он начал поднимать кувшин с сиропом.       — Нет, — возмутился Сэм, протягивая руку. Он чуть не засмеялся, когда их руки столкнулись, как это было в детстве. И ему стало так хорошо, что он даже не был бы против сиропа в волосах, если от этого в глазах Дина плескалась радость. Дин отставил кувшин в сторону, он чувствовал тоже самое, что и Сэм.       — Так… братья… дерутся, — сказал Дин, переводя взгляд с блинчиков на Сэма, молясь, чтобы брат думал то же самое, что и он. Потому что это было бы облегчением, если бы всё это дерьмо, которое было между ними, затрагивало не только их.       — Да, похоже, — согласился Сэм, обдумывая ситуацию, не хотелось ошибиться. — Так этот… — он махнул рукой, указывая на них обоих, он не мог заставить себя сказать «бой», поэтому продолжил, — возможно, из-за того, что происходит в этом городе.       — Похоже на то, — согласился Дин и улыбнуться Сэму, значит, между ними всё нормально. Но он не мог… списать всё это на что-то сверхъестественное, потому что он помнил то, что сказал, каким он был придурком по отношению к Сэму, какое дерьмо бросал в брата, хотя поклялся, что больше никогда этого не припомнит: Руби, кровавая зависимость, то, что Сэм бросил его. И Дин не знал, хорошо это или плохо, что что-то заставляло его быть жестоким по отношению к своему брату.       Сэм вздохнул с облегчением. Их принуждали? Значит, что они не сами ссорились. Значит, их перепалки не должны восприниматься как безнадёжное предзнаменование того, что они с Дином скоро разбегутся, и его связь с братом, единственное, на что он рассчитывал, чему доверял, не была в опасности.       — Итак… значит, братьям и сёстрам нужна семейная консультация? — пошутил он, зная, что согласится на любую терапию, если это поможет наладить отношения с братом.       Шутка Сэма и его готовность простить его, вызвала у Дина облегчение, и он улыбнулся.       — Зависит от того, будет ли психотерапевт выглядеть сексуально. Я бы полежал у неё на диване, — он поиграл бровью, чтобы Сэм понял его двусмысленность.       Сэм закатил глаза, удерживая себя от смеха, радуясь выходкам Дина.       — Чувак… — умоляюще протянул он, на что Дин только шире ухмыльнулся, как и надеялся Сэм.       — Итак… — начал Дин, не зная как продолжить, но брат принял эстафету.       — Итак… предположим, что наша следующая задача — выяснить, есть ли у двух мужчин, убитых в пределах города, братья, — планировал Сэм, обдумывая какие файлы СМИ он запросит в библиотеке, чтобы узнать эту информацию.       — Я поговорю с членами семьи, — предложил Дин.       Сэм не мог не усмехнуться.       — А я уже решил, что ты захочешь пойти в библиотеку, —саркастически протянул он, ему нравилось, что он так хорошо знал своего брата. Но в следующую секунду Дин доказал, что его старший брат всё ещё может его удивить.       Обеспокоенный тем, что Сэм подумал, что он командует им и назначил себе лидирующую позицию в их команде, Дин быстро выпалил:       — Я могу. Я могу пойти в библиотеку. Посмотрю некоторые газеты, я могу…       Но Сэм понял, что побудило Дина сделать это предложение, и был тронут, но совершенно не нуждался в этом.       — И вместо меня получишь номер симпатичной библиотекарши. Нет уж.       Дин просто посмотрел на Сэма, обдумывая отказ брата, прежде чем он возразил:       — Надеюсь, что она замужем, как тот библиотекарь в школе: миссис Рейнольдс. Я всегда знал, что ты к ней неравнодушен.       — Чувак, фу. У неё были два чёрных зуба! — скривился Сэм.       Затем их внимание привлёк новый шум у входа в банкетный зал, откуда полицейские выводили драчунов, таща их через ресторан и сажая в патрульные машины.       Дин вдруг нашёл свою еду очень интересной, когда Уэйд и Натан вышли из соседнего помещения. Он съёжился, когда услышал рядом голос Уэйда:       — Думаю, мне нужно поговорить с больницей. Их сотрудники, должно быть, дали тебе неправильные рекомендации, как лечить сотрясение мозга. Это значит «не использовать своё лицо как боксёрскую грушу при первой же возможности», — горячо сказал Уэйд, он терпеть не мог, когда люди не заботились о себе… особенно после того, как он потратил своё время, чтобы помочь им.       Медленно подняв голову, пока не встретился взглядом с Уэйдом, Дин хищно улыбнулся.       — Опять же, у тебя потрясающая манера ухода за больными. Но сегодня ты не врач, а просто больничный таксист.       Видя, что Уэйд сжал челюсть и угрожающе шагнул к своему бывшему пациенту, Натан решил вмешаться. Выкинув руку вперёд, он преградил другу путь.       — Дайте нам минутку, — сказал он с улыбкой двум агентам ФБР, прежде чем развернуться и оттащить Уэйда подальше.       — Он первый начал, — угрюмо возмутился Уэйд, прежде чем Натан смог начать свою лекцию.       — Очень по-взрослому, — усмехнулся тот, наслаждаясь сердитым взглядом своего друга. Но Натан знал, почему Уэйд так себя ведёт, особенно по отношению к этому конкретному пациенту. — Он не Оливер, Уэйд, — мягко сказал он, и не удивился, когда Уэйд выдернул руку из его хватки, чуть не сломав ему пальцы. Брат Уэйда всегда был больной темой, и так будет всегда.       — Не надо! — прорычал Уэйд, сверкнув глазами, он не мог поверить, что Натан упомянул Оливера, сравнивая его брата с этим… этим… придурком, который ведёт себя так же, как и Оливер.       Сэм и Дин с трепетом наблюдали за их разговором, опасаясь, как бы опять не началась драка. А полицейский и медик даже не были братьями       Но Натан не собирался отступать, он слишком заботился о своём лучшем друге. Сделав шаг к Уэйду, вступая в его личное пространство, он прошипел:       — Нет уж. Не назначай себя спасителем какого-то незнакомца, который тебе даже не нравится. Он игнорирует твои советы, даже если и умрёт, это его проблемы, а не твои. Как и в смерти Оливера не было твоей вины.       Уэйд толкнул Натана плечом, выходя из закусочной, и с шумом захлопнул дверь.       Наблюдая, как уходит Уэйд, Натан вздохнул и вздрогнул от неожиданности, когда более высокий агент ФБР оказался рядом с ним, с беспокойством смотря на него.       — Ты в порядке? — спросил Сэм, он видел, как тяжело давался разговор обоим мужчинам ещё до того, как медик чуть не повалил копа, спеша уйти.       — Ах, да. Уэйд просто слетает с катушек, когда дело доходит до его работы, — пренебрежительно сказал Натан, прежде чем спросить: — Так что, есть идеи с чего всё началось в банкетном зале?       Вряд ли помощник будет рад услышать о «сверхъестественной братской ненависти», поэтому Сэм сказал:       — Нет. Мы услышали, как это началось, попытались остановить драку, а потом просто… — он запнулся.       «Отступили» звучало хреново, но «сбежали» было ещё хуже.       — Отступили и дождались подкрепления, — дружелюбно подсказал Натан с ухмылкой.       — Да, — тоже усмехнулся Сэм.       — Ну, можешь возвращаться к своему завтраку. Может быть, увидимся в участке, — сказал Натан и, повернувшись, вышел из закусочной, задаваясь вопросом, уехал ли Уэйд и придётся ли ему пройти десять миль до своего дома пешком.       Но пройдя немного по улице, заметил, что машина Уэйда всё ещё была там, так же как и сам Уэйд, прислонившийся к боку автомобиля.       — Я думал, что мне придётся идти пешком или ловить попутку, — тихо признался Натан, подходя к другу и становясь рядом с ним.       Но Уэйд смотрел не на него, а на закусочную, через окно которой было видно двух агентов ФБР, но смотрел он на одного.       — Он сказал, что с ним всё в порядке, — хрипло сказал Уэйд, и на мгновение Натан подумал, что его друг имел в виду агента ФБР. — Он был моим старшим братом… и я подумал… — Уэйд сглотнул и оторвал взгляд от человека, который так сильно напоминал ему Оливера. Пиная грязь под ногами, он фыркнул: — Я думал, что он непобедим. Он сказал, что ему не нужен врач, что он… — Подняв голову, Уэйд посмотрел на Натана, в каждом слове чувствовалась его ненависть к себе: — И я поверил ему.       — Уэйд, сколько тебе было? Семнадцать! Ты не был медиком, ты был просто…       — Его братом, — выплюнул Уэйд. — Я знал его лучше, чем кто-либо другой. Мы всегда были вместе. И я… — горло сдавило, и он не мог даже выдавить «потерял его». Вместо этого он указал на брата Дина. — Как ты думаешь, что он будет чувствовать, если потеряет своего брата из-за чего-то глупого, например, гордости?       Потому что он был там, на той дороге, и видел, как близки были братья, читал страх в глазах младшего парня, когда он держался за своего старшего брата.       — Что значит «брат»? — выпрямился Натан, выражение его лица сменилось от обеспокоенного до гневного в одно мгновение.       Молча Уэйд проклял свой длинный язык. Что бы ни случилось с двумя братьями, какую бы аферу они ни проворачивали в его городе, он не собирался им мешать или стучать на них. И теперь, когда эмоции взяли верх, он проболтался, что их удостоверения ФБР были такими же поддельными, как… ну, как заявления Дина о том, что он был в порядке, как его молчаливое отрицание того, что участие в драке не было одной из самых глупых вещей, которые он мог сделать, когда он был ранен.       — Натан, просто остынь, — уговаривал он друга, схватив его за руку, когда Натан вознамерился вернуться в закусочную и сцепиться с двумя братьями.       — Что? Значит, ты можешь делать свою работу, как ты захочешь, а я не могу? — возмутился Натан. — Они выдают себя за агентов ФБР, Уэйд?       — Ладно. Тогда позвони шефу, — предложил Уэйд, надеясь, что его вера в шерифа и двух братьев не была напрасной, — если даже я понял, что они братья, держу пари, что шеф тоже догадался.       — Нет, он бы посадил их в тюрьму в ту же секунду, — ответил Натан, понимая, что его начальник был кристально честен.       — Ты сам сказал… он иногда работает вне системы.       — И что? Хочешь сказать, он нанял этих парней и сказал им притвориться федеральными агентами? — недоверчиво спросил Натан.       — Эй, я не знаю. Это не я здесь полицейский. Просто… давай просто поговорим с шефом, разберёмся со всем этим, — предложил Уэйд, таща Натана словно на буксире к своей машине.       Он почувствовал облегчение, когда его друг сдался. Но когда Натан сел в машину, Уэйд задержался у водительской дверцы. Он смотрел на двух братьев, надеясь, что они посмотрят в его сторону и он сможет дать им сигнал, сказать им, чтобы они сматывались. Но они не смотрели в его сторону, казалось бы, что для них никого не существовало кроме них двоих. Пробормотав проклятие, Уэйд залез в машину, завёл двигатель и выехал со стоянки. Он помолился, чтобы братья могли справиться с тем, что может встать у них на пути, на который он случайно их толкнул. «Дерьмо, это Оливер всегда умел хранить секреты, а не я».                     — Похоже, ты завёл нового друга, — ухмыльнулся Дин, как только Сэм вернулся за их столик, после ухода Натана. — Уже назначил свидание?       — Прости, что мне нравится парень, который вытащил тебя из горящей машины и спас тебе жизнь, — огрызнулся Сэм.       — Я собирался сам выбраться, — настаивал Дин, но на лице появилось немного виноватое выражение.       — Я слышал это раньше. Кажется, это было в Беркитсвилле, Индиана, когда пугало хотело тебя прикончить, — фыркнул Сэм.       — О, ты так любишь быть моим рыцарем в сияющих доспехах, не так ли? — протянул Дин, томно моргнув Сэму.       — Заткнись, — засмеялся Сэм, — теперь, мы должны сосредоточиться на завершении этой работы, прежде чем сами вступим в этот «Бойцовский клуб».       — Боишься проиграть? — пошутил Дин.       — Нет. Я боюсь, что мне придётся вечно слушать, как ты ноешь, что я испортил твоё милое личико, — выстрелил Сэм в ответ, указывая рукой на лицо брата, за что получил игривый шлепок по ладони.       — Мечтай, братишка, — усмехнулся старший Винчестер.                     Сэм вошёл в кофейню два часа спустя и, осмотрев помещение, быстро нашёл брата. Уворачиваясь от других посетителей, он подошёл к кабинке, в которой сидел Дин, и заговорил прежде чем опуститься на стул. Но Дин тоже спешил поделиться с ним новостью и заговорил, как только заметил брата.        — У них обоих были братья, — сказали они одновременно.       Немного возмущённый тем, что Сэм украл его фразу, Дин откинулся на спинку кресла, пока Сэм устраивался на своём месте.       — И оба дуэта ругались, — торжественно закончил Дин.       Сэм наклонил голову, этого он не нашёл в бумажном архиве библиотеки.       — Просто спорили или…       — Больше похоже на Каина и Авеля, — пояснил Дин, он ушёл от свидетелей по обоим делам совершенно уверенный, что если бы братья не разошлись, между ними точно вспыхнула бы драка, которая положила бы конец их братству вместо автомобильной аварии.       Сэм поморщился на сравнение про Каина и Авеля. Если бы небеса добились своего, именно так и закончились бы их отношения с Дином. «И я был бы в роли Каина…» И неважно, сколько раз он говорил себе, что это не он избивал Дина на том кладбище, но всё ещё чувствовал вину, помнил кровь на своих руках, кровь его брата. И он никогда не забудет слова Дина, пока Сэм ломал его кости: «Всё хорошо, Сэмми. Я здесь. Я не брошу тебя, я рядом». И от этих воспоминаний ему стало плохо.       — Они оба покидали город, — хрипло сказал Сэм, застенчиво смотря на Дина.       — Да, — сказал Дин, удивившись реакции брата.       — Они ссорились и один решил уехать из города… — предположил Сэм, замолчав, как и Дин ранее.       «Уехать из города… уехать от меня». И ему было до сих пор больно, больше, чем следовало бы, даже учитывая то, что они теперь знали почему так ругались, и тот факт, что Дин был всё ещё здесь с ним. «Да, потому что его остановило дерево».       — Так о чём мы говорим? Одержимый город? — предположил Дин. — Ну, он определённо странный. Люди… прости, «братья» умирают, когда пытаются уйти.       — Или просто говорят об уходе, — продолжил Сэм мысль своего брата. — Джош Ларсон в своём споре с Брендалом сказал, что он покидает город.       Дин взволнованно кивнул, он сделал те же выводы, что и Сэм, радуясь, что они наконец-то на одной волне.       — Всё заканчивается, когда один брат показывает средний палец и говорит, что покидает город и не собирается возвращаться… — Дин замолчал, заметив, как вздрогнул Сэм, и вспомнил, что он сам почти уехал из города. Он понял: Сэм подумал, что то, о чем он говорил, можно отнести и к ним. Он сам сказал Сэму, что уезжает и не планирует возвращаться.       Сэм отвёл взгляд от Дина, прекрасно зная, что его эмоции буквально написаны на лбу, но он не мог объяснить брату, что он почувствовал от его слов «не собирается возвращаться…». Эти слова всё ещё крутились в его голове, когда он пытался повернуть разговор в более безопасное русло.       — Но что-то провоцирует, усиливая споры между братьями. Чтобы они ушли и погибли? — сказал он, собираясь открыть ноутбук, но рука Дина легла на крышку компьютера. Но Сэм не мог посмотреть в его глаза.       — Я был бы мёртв прямо сейчас, если бы ты не позвонил мне, Сэм, — откровенно заявил Дин, он хотел, чтобы брат это знал.       Сэм резко поднял голову, у него перехватило дыхание от слов Дина.       Видя, что полностью завладел вниманием брата, старший Винчестер вздохнул, он знал, что на этот раз должен сказать всё правильно.       — Я сбросил скорость, собираясь разворачиваться, — он хотел, чтобы Сэм понял смысл его слов «я возвращался к тебе, Сэм», — дерево приземлилась бы прямо на мою машину, если бы я не замедлился.       Сэм даже не пытался сдержать тёплую, бестолковую улыбку, смотря на своего брата.       — Ты устроил телячьи нежности.       Дин закатил глаза в типичном жесте «мой брат такая девчонка».       — Я не устраивал телячьих нежностей. Мы разбирались со своим дерьмом.       Сэм только шире улыбнулся.       — Дин устроил телячьи нежности.       — Хорошо, мы должны сосредоточиться на чём-то другом. Ситуация становится очень, очень неудобной, — проворчал Дин, но он скучал по этому весёлому блеску в глазах Сэма. И его неловкость стоила того. Но он не собирался говорить это Сэму.       Младший Винчестер поднял руки в капитуляции, но его ухмылка не уменьшилась.       — Хорошо. Любые догадки, кто или что может сделать это?       — Проклятие? — предположил Дин.       — Худу? Ведьмы? — добавил Сэм и, прежде чем Дин открыл рот, сказал: — Я знаю, знаю. Ты ненавидишь ведьм. Но последняя ведьма спасла наши задницы от левиафана.       — Извини, что не добавляю их в список Рождественских открыток, — сказал Дин с недовольной миной.       — Я не могу поверить, что другие братья до сих пор не разбежались. Что ни один не покинул город, пока другой остаётся, — Сэм открыл свой ноутбук и снова начал искать. — Что-то, должно быть, начало всё это.       — Эврика! — воскликнул Дин. И Сэм с нетерпением поднял на него глаза.       — У первого парня, который погиб в черте города, брат умер чуть более трёх лет назад, — сказал Дин, как будто это был Святой Грааль, но мгновенно понял, что Сэм не улавливает его мысль. — Три года назад вроде произошла авария…       — Это произошло в пределах города, — напомнил Сэм, но потом нахмурился. — Но три года? И до сих пор ничего не случалось, пока Брендал и Джош не поссорились? Вряд ли это связано.       Дин почувствовал разочарование.       — Жаль, что для тебя этого недостаточно. Думал, тебе понравится тайна или это скучновато для тебя?       — Прости, но у меня терпения не больше, чем продолжительность жизни у майя, — сказал Сэм.       — Какие майя? Извини, я пропустил этот курс в школе, потому что я был слишком занят, прикрывая отца на охоте, чтобы закончить среднюю школу, — с сарказмом сказал Дин.       — О, а меня там не было, верно? У меня тот же самый старый аргумент… — выстрелил Сэм в ответ, а затем быстро пришёл в себя. Кто-то хотел, чтобы они вцепились друг другу в глотки.       Кто-то получал удовольствие, наблюдая за тем, как они ссорятся.       Но Дин охотно продолжил мысль Сэма:       — Тот же старый аргумент, и ты ещё…       — Спасибо, что спас меня от смерти, — проговорил быстро Сэм, смотря на Дина, наблюдая, как гнев его брата угас, а затем превратился в стыд. Но он не этого хотел добиться. Они оба были в одной лодке. И в хорошем, и в плохом, всё деля поровну. — За то, что не сдался, и нашёл Каса.       Слова Сэма и его искренний взгляд, утихомирили гнев Дина, и он вспомнил, что что-то сверхъестественное заставляло его спорить со своим младшим братом.       — Ха… так что, ты просто сказал это и… Я больше не хочу тебя бить.       Сэм смиренно пожал плечами. Он не знал, то ли положительные эмоции помогли, то ли права была старая пословица, что правда освободит вас. Дин провёл рукой по волосам и поморщился от боли, затронув рану на голове.       — Если говорить начистоту… ты дерьмово выглядишь, Дин, — с тревогой объявил Сэм, ему не понравился бледный вид брата, и линии вокруг глаз Дина свидетельствовали, что ему больно.       — Ты тоже выглядишь не очень хорошо, — мягко огрызнулся Дин, смотря на его синяк под левым глазом, который проявился с тех пор, как они расстались два часа назад.       Поняв куда смотрит Дин, Сэм поднял руку, потрогав кожу вокруг глаза, и поморщился.       — Кажется, мне больше не нравятся близнецы.       — Но клоунов ты не любишь сильнее, верно? — усмехнулся Дин, наслаждаясь сердитым взглядом Сэма.       — Давай заключим сделку. Я не буду шарахаться от клоунов, а ты от самолётов, — выдвинул ультиматум младший Винчестер.       — Туше, — сдался Дин, и Сэм мгновенно просиял от своей победы. И это сказало Дину, что у них с Сэмом всё в порядке, они пройдут через это, даже если это означало закончить очередной спор с помощью телячьих нежностей.       Приняв перемирие, которое они в очередной раз заключили, Сэм потёр пальцами по столешнице.       — Что бы ни происходило, они не хотят, чтобы мы оставались вместе.       И тогда Сэм осмелился посмотреть на своего брата, надеясь, что Дин не думает, что их отношения не стоят усилий. Что он сам не стоит усилий. Не понимая выражения лица Дина, он заявил:       — Мы не можем уехать. Не по отдельности… может, даже не вместе, — и какая-то часть его радовалась тому, что они не могли убежать друг от друга.       — Думаю, нам стоит посмотреть аренду в этом городе… если мы не решим эту проблему, — сказал Дин, встретившись с Сэмом глазами, говоря ему: чтобы ни случилось, они встретят это бок о бок.       Сэм скривил нос, но в глазах сверкала решимость.       — Я не вижу нас в качестве жителей маленького городка, — неуверенно сказал он, на что Дин дерзко улыбнулся.       Что или кто бы ни думал, что они могли сломать его и Дина, они будут разочарованы… не говоря уже о том, что захлебнуться в собственной боли.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.