ID работы: 7388558

Tethered / Привязанный

Джен
Перевод
G
Завершён
142
переводчик
Salvira бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
291 страница, 32 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
142 Нравится 120 Отзывы 76 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
      Пока они ехали в историческое общество, в машине стояла тишина, если не считать тихого шума от единственной радиостанции. Но братья поглядывали друг на друга, когда один из них отворачивался, словно проверяя, не страдал ли брат от боли.       Наконец первым не выдержал Сэм:       — Ты когда-нибудь слышал о чём-то подобном раньше, о проклятии, которое распространяется при прикосновении?       — Да, — неохотно сказал Дин и ухмыльнулся на тяжёлый вздох младшего брата. — В книге, где рассказывается про… шоколадное прикосновение.       — Конечно, ты мог вспомнить только детскую версию о прикосновении короля Мидаса.       — Я не могу есть золото, — оправдался Дин с озорной усмешкой.       — Ты бы его попробовал, если бы кто-то окунул в него пирог, — ухмыльнулся Сэм.       Дин наклонил голову словно обдумывая это предложение.       — Наверное.       Сэм покачал головой. Хотя он знал, что этот лёгкий разговор был для того, чтобы разрядить атмосферу, он не возражал.       — Ты думаешь, что это будет происходить со всеми другими братьями? — спросил он минуту спустя.       — Натан разделил всех братьев, которые работали вместе, и Уэйд не звонил, чтобы сообщить о других жертвах с ожогами, значит, за ночь никто не поступал в скорую помощь, — ответил Дин, не сводя глаз с дороги.       — Так что пока только мы, — заключил Сэм.       — Тебя это удивляет? — недоверчиво посмотрел на него старший брат.       — Не очень, — фыркнул Сэм, улыбаясь Дину. Ему надоело, что в их жизни, все казалось, постоянно идет не так. А он так надеялся, что хоть в этот раз им повезёт. — Но с Брендалом и Джошем это случилось, не так ли? — Сэм увидел, как брат сжал челюсть, и медленно повернулся к нему. — Но почему они? Почему не кто-то ещё?       — Джош собирался уехать из города, и это всё спровоцировало, — с уверенностью сказал Дин.       — Но почему бы не сжечь его в черте города, как и всех остальных? Почему у них всё по-другому... почему у нас не так?       Сэм понимал, что если они поймут, чем эти случаи отличаются от других, то найдут решение проблемы.       Но Дин ответил не сразу. И только когда он заговорил, Сэм заподозрил, что эта пауза была вызвана не тем, что Дин сосредоточился на дороге, а нежеланием высказывать свои мысли.       — Я остался, — объявил Дин, — не сводя глаз в дороги и не смотря на Сэма, он хотел, чтобы брат понял его мысль.       Сэм моргнул, поражённый этой догадкой.       — Как и Джош... он собирался остаться, передумать? Это должно было спасти его, а не убить.       Взглянув на Сэма, Дин спросил:       — Когда ты во второй раз говорил с Брендалом, он сказал что-нибудь о том, что Джош решил не покидать город?       Сэм сглотнул и, смущённо опустив глаза, пробормотал:       — Я вернулся в тюрьму не за тем, что проверять его историю, Дин.       — Верно, — вздохнул тяжело Дин. Но он хотел бы посмотреть, как Сэм чуть не прибил бедолагу.       Но кое-что вспомнив, Сэм поднял голову и взволнованно посмотрел на него.       — Но Брендал сказал, что после того, как он ударил Джоша ножом, он думал, что его брат простит его.       — Да, как будто Джош простит Брендала после того, как он зарезал его, — саркастически насмехался Дин.       Но Сэм только посмотрел на своего брата и подумал: «Ты прощал меня за гораздо большие грехи».                     Войдя в офис исторического общества города Купер и увидев сидящего за единственным столом хрупкого пожилого джентльмена, Дин прошептал брату:       — Натан прав. Я думаю, этот парень уже одной ногой в могиле. И вероятно, он ест через трубочку.       Сэм пнул брата локтем в живот, при этом широко улыбаясь историку города.       — Привет.       В ответ старик просто кивнул, казалось бы, подозрительно поглядывая на них, словно не понимал, что привело этих двух молодых людей в его тихую как гробница дань прошлому.       — Мы пишем книгу о истории маленького города, — пояснил Сэм, надеясь на положительную реакцию от старика.       Вставая на ноги, пожилой мужчина раскинул руки, указывая на осколки истории, изображённые на стенах комнаты, в картинках, в витринах, в пыльных книгах на полках и в обрамлённых картах.       — Наша история вокруг вас.       — У вас замечательная коллекция, — похвалил Сэм, проходя по комнате и рассматривая предметы.       Дин закатил глаза на «хорошего парня Сэма», который стоял с видом «я интересуюсь всем этим дерьмом». Посмотрев на ржавую табличку с рекламой шинной компании, которая не существовала уже пятьдесят лет, он цинично подумал, что это просто мусор, который выбросили за ненадобностью. Потому что в его жизни, если это было бесполезно, не могло спасти его жизнь, победить или, по крайней мере, разозлить зло, это не стоило занимаемого места в багажнике автомобиля.       Сэм указал на фотографию:       — Это от...       Но Дин перебил его:       — Мы больше заинтересованы в тёмных тайнах, если вы понимаете о чём я. Легенды, убийства, самоубийства... братские конфликты, — он небрежно сказал последние слова, как будто это только что пришло ему в голову.       Глаза историка сузились, и он усмехнулся:       — Чёрта с два вы интересуетесь историей маленького города! Вы здесь из-за того, что произошло между этими двумя мальчиками, которые были братьями.       Дин, однако, и глазом не моргнул на это обвинение.       — Да. Что-нибудь подобное случалось раньше, когда братья сражались... и один из них загорался, — он щёлкнул пальцами, — вот так?       Указывая на Дина пальцем, пожилой человек предположил:       — Вы один из тех бульварных писателей, не так ли? Хотите поместить наш город на страницу в разделе сумасшедших рассказов. Ты можешь сделать это без моей помощи. Проваливайте! — он схватил Дина за руку, как будто и вправду верил, что он может вытолкать гораздо более молодого и далеко не слабого парня из его исторической святыни.       Сэм уже двинулся вперёд, намереваясь вмешаться, и с облегчением увидел в глазах Дина не гнев, а недоверчивость, когда старший брат посмотрел на скрюченную артритом руку, схватившую его за бицепс.       — Нет, сэр, — поспешил успокоить историка младший Винчестер, — мы здесь не для того, чтобы неуважительно относиться к вашему городу. Мы хотим, чтобы никто больше не пострадал.       Глаза старика сверкнули, словно он хотел поверить Сэму. Переводя взгляд с одного брата на другого, он бросил вызов старшему Винчестеру:       — Он говорит правду?       — Да, — быстро ответил Дин и, посмотрев на Сэма, чуть не вздохнул. Сосредоточив внимание на человеке, который, по-видимому, считал Сэма более убедительным, он заявил: — В вашем городе происходит что-то плохое. Между братьями.       Сэм собирался смягчить заявление Дина, чтобы оно звучало не так бредово, перефразировать его с меньшей правдой. Но пожилой житель города кивнул головой и, прежде чем Сэм мог сказать хоть слово, указал на картину на стене. Винчестеры проследили за его взглядом и узнали братьев Такер на чёрно-белой фотографии.       — Это происходило уже тогда, не так ли? — спросил старик, но по его грустному тону было понятно, что он уже знает ответ.       Старик устало опустился обратно в кресло и по-новому взглянул на двух своих посетителей.       — Для города, который раньше назывался Окидзу, в нём не так много.       — Много чего? — одновременно спросили братья.       — Единства, — нетерпеливо ответил историк, раздраженно глядя на нетерпеливых парней.       — Хорошо, я ничего не понял. Город назывался... окид... — попытался повторить Дин.       — Вы ведь не здешние, не так ли? — усмехнулся старик. — Окидзу. Это индийское слово Сиу. Означает единство.       Дин возбуждённо глянул на Сэма. Они наконец-то нашли зацепку! Старые культуры были источниками всех типов сильных заклинаний, которые длились даже после того, как колдуны умирали.       — Пещера в лесу у городских границ, в ней проводили ритуалы индейцы, не так ли? — предположил Дин, желая, чтобы его догадка подтвердилась.       — Не знаю, — сказал старик, не понимая от чего молодой человек чуть ли не подпрыгивал от нетерпения. Они говорили о городских событиях, где брат ранил брата, а не о походах на природу.       Поддерживая теорию Дина, Сэм нажал на историка:       — Но вы знаете, что пещера существует.       Старик кивнул.       — Конечно. Я ходил туда в детстве, но сейчас там скорее всего всё заросло, как будто лес хранит это место в секрете.       — У вас есть какие-нибудь книги о племени Сиу, которые жили здесь, что-нибудь об их легендах? — зашёл с другой стороны Сэм.       — Нет. Никаких книг, — и видя разочарование на лицах двух мужчин, историк решил бросить им косточку, надеясь, что это поможет. — Но есть один парень, он пришёл сюда однажды, разглагольствовал о том, что все фотографии на стенах были украдены, что это принадлежало его народу.       Зная, что это реальная зацепка, Дин потребовал:       — Вы знаете как зовут этого парня? И где мы можем его найти?       — Чёрт возьми, нет, — хмыкнул старик, — я вышвырнул маленького засранца.       — Очень похоже на вас, — пробормотал Дин, отчего заработал недовольное фырканье от историка и взгляд «чувак, почему ты должен быть настолько грубым» от Сэма.       Младший Винчестер торжественно повернулся к историку и пожал пожилому мужчине руку, он сказал:       — Спасибо за вашу помощь, сэр.                     Сидя в арендованной машине, Сэм включил громкую связь, когда Натан поднял трубку.       — Я почти уверен, что знаю, о ком он говорит. Его зовут Грег Стронгигл. Дайте мне минутку, пока я проверю его адрес.       — Стронгигл? — переспросил Дин. — Не похоже на индейское прозвище.       — Дин, это его фамилия. Ему что, по-твоему, надо её сменить? — спросил младший Винчестер, не уверенный в том, что испортило настроение брата.       — Просто говорю, что это немного странно.       — Как наша фамилия, например? Винчестер — это оружие, которые мы используем, — указал Сэм.       — Нет! Мы используем Кольт и Ремингтон, и...       Сэм был благодарен Нейтану за вмешательство.       — Хорошо, нашёл. Он живёт на…       — Дай-ка угадаю, за поворотом Койота, — усмехнулся Дин, зарабатывая хмурый взгляд от Сэма и заикание: «нет... не то, чтобы я...» от Натана.       — Он просто издевается над тобой, Натан. Продолжай, — сказал Сэм, желая побыстрее добраться до индийского парня, даже если Дин вдруг решил, что быть придурком веселее чем охотником.       — Западная железная дорога, номер 389, — сказал Натан, стараясь не принимать комментарий Дина на свой счёт. Он знал, что с братьями происходит много неладного, и не горел желанием встревать между легкомысленным Дином и раздражённым Сэмом. — Так вы думаете, что это он проклял город?       — Это мы и собираемся выяснить, — сказал Сэм. — Даже если это не так, он может рассказать нам больше об индейцах, которые жили здесь.       — Если ты ищешь его, чтобы узнать информацию, я должен предупредить тебя, что он немного странноватый, — сказал Натан.       — О, я знаю этот тип. Очень близко, — сказал Сэм, многозначительно глядя на своего брата, короля умников. Дин нахально ему ухмыльнулся. Затем Сэм закончил разговор с Натаном, обещая перезвонить, если они узнают что-то важное.       Кладя телефон в карман, младший Винчестер посмотрел на брата.       Дин поёрзал под взглядом Сэма, помолчал пару минут, но всё-таки сдался и проворчал:       — Что?       — Ты. В чём дело? — надавил Сэм, зная, что что-то крутится в голове брата.       — Ты имеешь в виду, кроме того потрясающего времени, которое мы проводим в этом городе... — саркастически парировал Дин.       — Это зацепка, хорошая зацепка. Возможно, даже в конечном итоге связанная с твоей теорией о пещере. Я думал, что ты будешь счастлив... — он замолчал, увидев, как Дин издевательски приподнял бровь, и исправился: — Хорошо, не счастлив, но, по крайней мере, будешь хвастаться, что это начинает выглядеть так, как будто ты был прав.       Дин отвернулся, смотря в боковое окно.       Сэм не пропустил того, как он стиснул челюсть.       — Что такое? — мягко спросил Сэм. Ему нужно было знать, что за проблема тянет Дина вниз, прежде чем найти способ решить это.       — Мне нужно немного кофе, — объявил старший Винчестер.       Заведя двигатель, он проехал в город. Дин избегал взгляда Сэма, и это было плохим знаком. Сэм знал, что Дин использовал эту тактику, когда думал, что правда будет слишком тяжёлой для его младшего брата.       — Дин, если ты собираешься сказать что-то ещё об этом деле, хорошее или плохое, я хочу это услышать. Мне нужно это услышать.       Завернув на стоянку кофейни и заглушив двигатель, Дин положил руку на дверную ручку, планируя выйти, не отвечая Сэму.       Тот инстинктивно схватил брата за руку, чтобы остановить, заставить его открыться. И тут же отдёрнул руку. Выругавшись, Сэм тихо сказал:       — Дин, мне жаль, я не думал...       Отмахнувшись от извинений Сэма, как будто ничего страшного не случилось, Дин тихо заговорил, не сводя глаз с прохожих, выходящих из кофейни, людей, что вели нормальную, безопасную жизнь:       — Индийские проклятия сильны, Сэм.       Сэм вздохнул, не зная, что именно хотел сказать брат. Младший Винчестер вздрогнул, когда Дин наконец глянул на него, и Сэм увидел в глаза брата страх и беспокойство.       — Вспомни строительство жилья в Оклахоме, построенного на земле, проклятой индейцами. Мы не разрушили то проклятие, Сэм.       Сэму не нравилось то, на что указывал Дин, но ещё меньше ему нравилась безнадёжность в тоне брата.       — Мы выжили и спасли ту семью.       «И мы сможем выжить снова», — хотел добавить Сэм.       — Сэм, это проклятие специально нацелено на нас. Вероятно, было тут в течении сотен лет, убило Бог знает сколько братьев, — сказал Дин и вдруг похолодел от мысли, что три пары братьев, о смерти которых они уже знают, могли быть не единственными жертвами проклятия. Всё может быть. «Да, и теперь Сэмми и я следующие в очереди», — мрачно подумал он.       Не сводя глаз с брата, Сэм бросил вызов:       — Так что, ты хочешь сдаться? Сидеть в этом городе с нашим...       — Нет! — воскликнул Дин, и продолжил уже тише: — Нет, это не то, что я говорю…       — Тогда что ты хочешь сказать?       — Я не знаю, — огрызнулся Дин, поёрзав на сиденье, — просто... это займёт много времени, чтобы выбраться из-под этого проклятия. Немного латыни и Губка Боб не помогут нам избавиться от него.       Сэм не мог не ухмыльнуться на ссылку Дина на их неординарную работу с заклинаниями, чего и добивался Дин.       — На этот раз мы могли бы использовать коврик Dora The Explorer*, — слегка пошутил он и услышал, как фыркнул Дин. Затем Сэм уже серьёзно продолжил: — Хорошо, мы знали, что это будет не легко отменить. Но мы довольно классно делаем невозможное.       — Сэм Винчестер хвастается насколько мы крутые?! — недоверчиво сказал Дин, потом усмехнулся. — Мне это нравится.       — Учусь у своего брата-эгоиста.       — О, а я-то думал, что твои дни поклонения герою давно закончились.       — Да, верно, — усмехнулся Сэм, он не собирался говорить Дину, что всегда будет в восторге от своего старшего брата. — Так куда ты положил мазь? — спросил он, разворачиваясь к заднему сиденью.       — Я ничего не брал с собой. Она в комнате, где мы её и оставили, — ответил старший Винчестер, за что тут же получил хмурый взгляд от Сэма. — Я не собираюсь таскать с собой эту дрянь! Она воняет. Нам придётся кататься с опущенными окнами.       Выпрямившись на своём месте, Сэм мрачно сказал:       — Хорошо, тогда мы возвращаемся в мотель, и ты мажешь ожог.       — Сэм, ничего страшного не случилось, — отрицал Дин.       — Да, верно. Тогда покажи мне, где я прикоснулся к тебе, — огрызнулся Сэм, зная, что Дин хочет избавить его от чувства вины, не желая показывать новый ожог, который младший брат оставил своим бездумным действием. Но правда была в том, что Сэму и не нужно было смотреть на новые ожоги, воспоминаний о тех, что он причинил раньше, было вполне достаточно, чтобы они отпечатались в мозгу навеки. Физическое свидетельство того, что он, как никто другой, мог навредить своему собственному брату.       Отказываясь снова начинать спор, Дин объявил:       — Я не уйду без моего кофе, Сэм.       И с этими словами он вышел из машины и направился в кофейню, ухмыляясь, когда услышал, как за спиной хлопнула дверь. Покосившись вправо, он увидел, как его младший брат шагает рядом.       Дин первым вошёл в кофейню и придержал дверь для Сэма. Но обернулся через плечо, когда услышал, как Сэм ойкнул. Только увидев сдержанную улыбку Сэма в ответ, Дин списал её на нервы и подошёл к прилавку, чтобы заказать кофе для себя и брата.       За спиной Дина Сэм рассматривал свою руку. Он получил сильный электрический удар от двери кофейни, когда брат придержал её для него. Удар, который был немного сильнее, чем утренний, полученный в номере мотеля. Это было так, как будто проклятие набирало силу, готовясь сделать то, чего боялся Дин. «Что он убьёт меня током».       Но не желая, чтобы Дин пересмотрел своё решение «мы должны разделиться», он решил сохранить новый маленький инцидент в секрете. Пока брат доставал деньги, Сэм схватил кофейные чашки со стойки. Он вручил Дину стакан после того, как старший брат заплатил и повернулся к нему.       Их пальцы соприкоснулись.       Дин вздрогнул от контакта и пролил бы кофе на себя, если бы крышка не была так плотно закрыта. Не встречаясь с Сэмом глазами, зная, что увидит печальный взгляд младшего брата, Дин подошёл к столу у окна.       Сэм сжал челюсть, сдерживая крик отчаяния, не сводя глаз с Дина. Заняв кресло прямо напротив брата, он хотел спросить, насколько сильный ожог получил Дин на этот раз. Младший Винчестер уже открыл рот, но брат сунул правую руку под стол, чтобы Сэм не мог её увидеть, и это сказало тому больше, чем он хотел знать. Наклонившись над столом, Сэм начал:       — Дин нам нужен...       Но он не успел продолжить, как Дин повторил его позу, тоже склоняясь над столом, положил руки на деревянную поверхность и тихо начал, чтобы другие посетители не могли их услышать:       — Сэм… —не успел он договорить, как синяя энергетическая вспышка полыхнула на столе перебегая от Дина к Сэму.       — А-а! — закричал Сэм от боли, отшатываясь от стола, нарушая контакт между ними. Они не знали, привлекли ли внимание других посетителей своими действиями, потому что не сводили глаз друг с друга.       Прорычав ругательство, Дин встал и пошёл к двери. Бросил свой недопитый кофе в мусорную корзину и захлопнул дверь. Сэм уныло последовал его примеру. Бросив свой собственный нетронутый напиток в мусор, он присоединился к брату в машине.                     Дин выскочил из седана и рванул к номеру прежде, чем Сэм даже потянулся к пассажирской двери. И не нужно иметь семь пядей во лбу, чтобы понять намерения его брата: Дин хотел, чтобы между ними было как можно больше пространства.       Когда Сэм вошёл в номер, старший брат уже заперся в ванной.       — Ты в порядке? Мазь всё ещё работает? — спросил младший Винчестер через дверь.       — Да, — яростно ответил Дин, пожимая плечами и стягивая рубашку. Он с остервенением расстегнул пуговицы, хотя хотел просто разорвать ткань от злости, но у него и так был скудный гардероб, тем более, что они были в городе, где не могли использовать поддельные кредитки, не нарвавшись на шерифа. После того, как он освободился от своей рубашки, Дин погрузил обожжённые пальцы в мазь и с облегчением закрыв глаза, нанес мазь на ожог и увидев, как он исчезает, почувствовал страх и ярость.       Если его ожоги можно было так легко вылечить, почему он не мог понять, как перестать бить током своего собственного брата?! И Сэм не собирался искать решение этой проблемы, упёршись со своей фразой «мы должны держаться вместе». И это именно сейчас? Не лучшее время для такого типа лояльности.       Зная, что Сэм с беспокойством мялся прямо за дверью ванной, Дин крикнул через хлипкую тонкую перегородку:       — Я выхожу. Так что… просто отойди назад, Сэм, — он подождал немного, прежде чем переспросил: — Ты отошёл?       — Дин, мы ехали вместе в машине, — вздохнул Сэм и, услышав из ванной рычание Дина: «Сэм, шаг назад от двери», смягчился. Хотя ему это не понравилось, он видел в просьбе брата логику. «Ведь не только Дин может меня ранить». Опасаясь больше того, что он может снова обжечь старшего брата, Сэм отошёл к мини-кухне и крикнул: — Теперь можешь выходить.       Нацепив на лицо непроницаемую маску, чтобы не показать, насколько сильно всё это его задело, Дин медленно открыл дверь и увидел, что Сэм, верный своему слову, стоял так далеко от него, как мог.       — Сэм, мы должны поговорить об этом, — начал он, используя свой спокойный, разумный тон.       — Нет, Дин, мы не…       Но когда Дин вышел из ванной и его нога коснулась ковра, на котором стоял и Сэм, яркая синяя вспышка энергии, искрясь и треща вспыхнула и проскочила от Дина направляясь прямо к его младшему брату.       — Сэм, слезай с ковра! — заорал Дин, шарахаясь назад, ударившись при этом локтем о дверную ручку, и грохнулся на пол в ванной.       Реагируя как на приказ Дина, так и на то, что направлялось к нему, Сэм вскочил на кухонный стол, задрав ноги вверх. Прошло несколько секунд, пока энергия искала его, а он ютился там, молясь, что, поскольку Дина не было рядом, его не ударит током.       Он наблюдал, как синяя энергетическая линия выстрелила в край ковра, повернула к столу… а затем зашипела и исчезла, словно на неё вылили воду. Наконец Сэм с облегчением вздохнул и опустил голову на столешницу. Энергия определённо не собиралась просто нежненько его погладить.       Дин лежал на полу в ванной, напрягая слух, чтобы услышать, что происходило в другой комнате, надеясь не услышать крик боли Сэма.       То, что в комнате стояла тишина, его окончательно доконало.       — Сэм! — закричал он, вставая на колени, разрываясь между тем, чтобы подойти к двери и увидеть, как там брат, и страхом, что, если он приблизится к Сэму, это вызовет ещё один инцидент. — Сэм!       — Я в порядке, — раздался голос брата, и Дин с облегчением уронил голову на грудь, — я сижу на столе. Ты в порядке?       — Просто супер. Я всегда хотел быть новым мутантом, — саркастично сказал Дин, нужно было притвориться, что он всё это легкомысленно воспринимает, пока пытался поднять свои внутренние стены.       Но Сэм знал, как читать между строк в словах Дина, знал, что брат пытался забаррикадироваться против эмоций, пытался строить из себя какого-то мачо, который должен казаться неуязвимым. От этого Сэму захотелось что-нибудь ударить. Он вцепился в край стола так сильно, что побелели костяшки пальцев.       Дин сел, прислонившись спиной к ванне и сказал:       — Таким образом, идея оставаться вместе просто вылетела в трубу, почти буквально.       Сэм с трудом сглотнул, не желая признавать поражение.       — Да, — всё же хрипло согласился он, Винчестеры уже не первый раз сталкивались с плохими новостями, они делали это почти каждый день.       — Думаю, любой предмет будет превосходным проводником для моих новых причудливых сил, — предположил Дин, поблагодарив Бога за то, что не шарахнул Сэма ещё в машине, когда они возвращались в мотель.       — Похоже на то, — вздохнул Сэм.       Зная, что нет времени купаться в жалости к себе, Дин расправил плечи и встал на ноги.       — Я сижу на плитке, а не на ковре. Как думаешь, ты можешь сейчас встать на ковёр и выйти отсюда?       Потому что Сэму нужно было уйти от него, как можно быстрее.       — Есть только один способ узнать, — сказал Сэм, не удивляясь возгласу из ванной: «будь осторожен, Сэмми», и младший Винчестер не смог сдержать горький смешок. — Да, и как я могу это сделать?       — Найди способ, придурок, — потребовал Дин.       Ухмыляясь, Сэм покачал головой и с нежностью подумал о властных замашках старших братьев. Он осторожно опустил левую ногу и быстро коснулся пальцем ковра, и когда ничего не произошло, он опустил и вторую ногу на пол.       — Теперь я могу ходить по ковру, — успокоил он своего брата, зная, что Дин не рискнёт выйти, пока не поймёт, что он в порядке.       — Слава Богу. А теперь убирайся отсюда, Сэм! — приказал Дин, не веря тому, что говорил: умолял своего младшего брата уйти от него. Уйти и, возможно, никогда не возвращаться.       Но Сэм не двигался с места, пока его брат прятался в ванной, как будто у Сэма была чума. И за всё то время, когда он бросал Дина, за то время, когда они расставались, за то время, когда Дин бросал его, это всегда был их выбор, их решение, их иногда неуместная мысль, что разделение было единственным способом защитить друг друга. Но сегодня речь шла о том, что кто-то ещё разрывает их на части, говорит им, что они не могут оставаться вместе, пытаясь доказать, что они не принадлежат друг другу.       В Сэме закипела ярость, и он швырнул стул в холодильник.       — Сэм?! — с тревогой крикнул Дин, приближаясь к двери.       — К чёрту это! Мы не поддадимся этому и не уйдём друг от друга, — зарычал Сэм, тяжело дыша, в голове кружились мысли, пытаясь найти решение, способ не разделяться.       Поняв, что брат скоро сорвётся, Дин спокойно рассуждал:       — Сэм, какой у нас есть выбор? Эй, ты можешь отдохнуть от моей компании. Теперь ты можешь есть свою кроличью еду, оставлять свою одежду в комнате без опасений и слушать свою дерьмовую музыку, пока проводишь исследования. Звучит как беспроигрышный вариант для тебя, Сэмми.       Каждый пример, который приводил Дин, врезался в сердце Сэма. Да, конечно, Дин знал, что ему нравится, лучше, чем кому-либо. Но старший брат забывал кое о чём, что Сэм любил больше, чем любую еду, музыку или свою собственную комнату.       — Что?! — заорал он в негодовании. — Ты действительно думаешь, что меня волнует это дерьмо больше, чем то, что мы остаёмся вместе?       — Сэм, я не говорю... — начал оправдываться Дин.       — Вот и хорошо! — перебил его Сэм. — Потому что с твоей стороны было бы глупо так думать!       — Глупо. Отлично. Теперь это так называется, — пробормотал Дин, но младший брат всё равно услышал, и Сэму пришлось глубоко вздохнуть, чтобы успокоиться и сказать правильные слова вместо того, чтобы просто заорать.       — Дин, я просто... — начал он, прикусив губу. — Это неправильно, когда мы не вместе. Нисколько.       Сердце Дина замерло, когда он услышал грустный тон брата.       — Да, я знаю.       Сэм кивнул, хотя Дин не мог его видеть, а затем резко поднял голову от пришедшей к нему мысли.       — Я займу соседний номер.       — Что?! Нет, Сэм, — тут же запротестовал Дин. — Выбери мотель на другом конце…       — ...полушария? — холодно закончил Сэм предложение своего брата. — Дай угадаю, нам лучше расстаться, идти своим путём, держаться друг от друга подальше? — горько повторил он слова, которые когда-то бросили ему.       Эти слова задели Дина за живое. Он узнал их, слышал раньше, потому что сам говорил эти слова Сэму. И он обнаружил, что было не очень здорово, когда собственные слова возвращались бумерангом, почти дословно. С болезненной ясностью Дин понимал, как сильно они, должно быть, ранили Сэма, как больно, когда кто-то, о ком ты заботишься, кому ты доверяешь, кого ты любишь, бросает тебя. Не только один раз, а навсегда. Как будто закрывается дверь, которую больше никогда не откроют, оставляя тебя одного, потерянного, брошенного. Он почувствовал, как на глаза наворачиваются слёзы, и обрадовался, что Сэм его не видит. Но опять же, Сэм заслужил знать, как ему жаль.       — Мне очень жаль, Сэмми. Я не это имел в виду. Не тогда и не сейчас.       Дин хотел подойти к Сэму, чтобы увидеть брата, чтобы он понял, как Дину жаль. И не знал, как понимать молчание Сэма на его слова.       — Я думал, что наше расставание защитит тебя, спасёт. Это всё чего я хотел, Сэм.       — Мне так не показалось, — с сожалением опроверг тот.       Сэм вспомнил, что, закончив тот телефонный разговор с братом, ему пришлось остановить машину и рыдать от отчаяния, сидя в одиночестве на обочине дороги. Зная, что, как бы он ни думал, что заслужил это, он никогда не верил, что настанет день, когда Дин действительно разорвёт с ним отношения, навсегда его прогонит.       Чувствуя себя беспомощным и не зная, как залечить нанесённые им же раны, Дин уступил здесь и сейчас.       — Мы не знаем, что я не ударю тебя током, когда ты будешь в соседней комнате.       От этих слов в сердце Сэма затеплилась надежда.       — Пара минут, и мы узнаем.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.