ID работы: 7388558

Tethered / Привязанный

Джен
Перевод
G
Завершён
142
переводчик
Salvira бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
291 страница, 32 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
142 Нравится 120 Отзывы 76 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста
      Борясь с желанием позвать Дина на помощь, Уэйд крепче вцепился потными руками в дробовик, держа палец на курке и готовый пальнуть солью в призрак. Но когда дух наконец стал видимым, твёрдым… реальным, то Уэйд чуть не выронил оружие от ужаса.       — Эй, эй, это я. Правда я, вроде как, — сказал призрак, со своей фирменной ухмылкой. Знакомой ухмылкой, по которой так сильно скучал Уэйд. Ошарашено моргая, он прохрипел:       — Оливер? — он не знал о чём думать, ведь это не мог быть его брат, хотя часть его хотела, чтобы это было правдой, ему нужно было, чтобы это было правдой.       Оливер улыбнулся, обрадованный, что его брат не собирался в него стрелять.       — Во плоти... ну или типа того.       — Что? Как? Ты... — заикался Уэйд, смотря на брата.       — Призрак? Да, — пожав плечом, уступил Оливер. — Но когда я почувствовал, что у меня появилась возможность увидеть тебя снова... Я ей воспользовался, не задавая лишних вопросов и не смотря на...       — …Последствия, — закончил Уэйд, но он был слишком рад, чтобы упрекать Оливера в безрассудстве.       Оливер засмеялся, и эхо его смеха разнеслось по пещере.       — Ты всегда был слишком ответственным, братишка.       Радость Уэйда поблекла, когда он вспомнил обстоятельства, при которых Оливер стал призраком. Он открыл рот, чтобы заговорить, но Оливер внезапно чуть повернул голову, прислушиваясь к чему-то. Уэйд тоже навострил уши, пытаясь понять, что услышал его брат.       Вдруг Оливер тоном старшего брата резко сказал:       — Он не может спуститься сюда, — он посмотрел на Уэйда, ожидая, что тот, как и всегда, его послушается.       — Кто не может спуститься сюда? — спросил в замешательстве Уэйд, уж не собирается ли появиться ещё один призрак, и если да, то что Оливер ожидает от Уэйда.       — Твой друг, — Оливер кивнул в сторону выхода из пещеры. — Если он это сделает, то умрёт.       — Что?! Дин? Ты... — начал Уэйд и понял, что не может, не хочет думать, что его брат может навредить кому-либо, не говоря уже о том, кого Уэйд считал другом.       Понимая, что хотел сказать его младший брат, Оливер усмехнулся:       — Правда? Теперь ты считаешь меня психованным призраком. Нет, умник, я здесь не для того, чтобы навредить твоему приятелю. Просто... просто поверь мне и... — он замолчал, снова прислушиваясь к тому, чего не мог услышать Уэйд. И в следующую секунду Оливер рявкнул: — Останови его, Уэйд!       И хотя Уэйд не хотел, чтобы что-то случилось с Дином, он и не хотел покидать брата.       — Ты же не уйдёшь? — спросил он, понимая, что говорит, как и тогда, когда погибли их родители, и он восьмилетний боялся, что и брат может его бросить. И так же, как и тогда, Оливер успокоил его.       — Я никуда не уйду.       Поверив слову брата, Уэйд бросил дробовик и побежал по туннелю. Когда он почти добежал до выхода, то услышал, как его зовёт другой голос, эхом отскакивающий от стен пещеры: Дин.       — Уэйд, я иду вниз.       Отталкиваясь от стен, чтобы придать себе ускорение, и не обращая внимания на порезы и синяки, Уэйд крикнул:       — Нет! Дин, не спускайся!       Наконец, добравшись до того места, где свисала верёвка, Уэйд подошёл к стене пещеры и увидел, что Дин стоит на краю обрыва, готовый прыгнуть вниз.       — Дин, оставайся там! — приказал он, привлекая внимание Винчестера.       Увидев Уэйда в тусклом свете светящейся палки, лежащей на дне пещеры, Дин с облегчением выдохнул, но через секунду рявкнул:       — Отвечай мне, когда я зову тебя!       — Я в порядке, просто... испугался, — сказал Уэйд, почти съёжившись от своих слов. — Мне нужно ещё немного времени, чтобы всё рассмотреть.       — Ты говорил, что на алтаре была свежая кровь, и после этого мы потеряли связь, — сказал Дин, сузив глаза и пристально изучая Уэйда, боясь, что кто-то или что-то могло причинить вред другу.       Понимая, что должен успокоить Дина, или он всё-таки спуститься вниз, не взирая на последствия, также как и Оливер, Уэйд твёрдо сказал:       — Там хреновая связь. Кроме того, я здесь, чтобы проводить исследования, а не убегать сразу после того, как найду что-то вроде подсказки.       — Подсказки?! — фыркнул Дин. — Ты решил сменить карьеру и стать копом, как Натан?       — Заткнись, — усмехнулся Уэйд, думая, что юмором Дин похож на Оливера. И он широко улыбнулся, подумав о том, кто ждал его в пещере. — Просто... дай мне немного времени, чтобы всё рассмотреть, — он видел нерешительность Дина, знал, что должен убедить его оставаться наверху не только для того, чтобы вернуться к Оливеру, но и ради безопасности самого Винчестера. — Ты попросил моей помощи, теперь должен позволить мне помочь. И ты не можешь спуститься сюда. Это небезопасно.       — Это всего лишь теория, — проворчал Дин, и он проверит её, если Уэйд снова будет молчать.       — Нет. Нет, это не так! — заорал Уэйд, злясь на то, что люди о которых он беспокоился, сознательно подвергали себя опасности. — Сиди там! — приказал он и, не давая Дину возможности ответить, ушёл в глубь пещеры.       Послушно взобравшись обратно на твёрдую землю, Дин проворчал:       — Я что, похож на гребанного золотистого ретривера?                     — Дин не отвечает, — сказал Сэм, ударяя по кнопке телефона и направляясь к двери. Но не успел сделать и пару шагов, как Натан решил рискнуть и встал на его пути.       — Свали с дороги, — зарычал Сэм, впиваясь в копа гневным взглядом и обещая возмездие, если тот не сделает, как он просил.       — Поправь меня, если я ошибаюсь, но мы так и не подтвердили твою теорию о тот, что вход в пещеру не будет... — Натан собирался сказать «самоубийством», но резко передумал, вспомнив, что Дин может быть там прямо сейчас, — ...опасен для тебя и Дина.       — Да, и Дин сейчас там, и он не отвечает на телефон, — с тревогой огрызнулся Сэм, начав обходить Натана.       Хотя он и понимал, чем рискует, Натан снова заблокировал Сэму путь и схватил его за руку.       — Если ты пойдёшь туда, то тоже подвергнешь себя опасности.       — Мне всё равно! — крикнул Сэм, отталкивая копа и бросаясь к двери. Но прежде, чем он добрался до неё, Натан вцепился в его рубашку и толкнул к ближайшей стене.       Упираясь предплечьем Сэму в грудь, Натан прижал его к стене и крикнул:       — Ну, а Дину — нет! И если бы он хотел, чтобы ты был с ним, то не позвал бы с собой Уэйда.       Реплика Натана ещё больше вывела Сэма из себя. Потому что они разделились не по своей воле.       — Я не мог пойти, — сказал он, от него волнами исходила тоска и отчаяние.       Пытаясь понять логику Сэма, Натан спросил:       — Из-за перестрелки этим утром? Потому что вы думали, что вам нужно разделиться на случай, если шеф попытается арестовать вас обоих?       Сэм сглотнул, желая, чтобы всё было так просто, и умудрился выдавить:       — Нет.       Натану потребовалось несколько минут, чтобы понять, о чём говорит младший Винчестер.       — Подожди, у тебя был свой номер в мотеле, — сказал он и, увидев, как Сэм отвёл глаза, понял, что на верном пути. Натан обдумывал, как задать следующий вопрос, чтобы он не прозвучал как обвинение. — Дин получил ещё один ожог?       Понимая, что Натан не отцепиться, пока не выяснит всё до конца, и то, что он просто пытался помочь ему и Дину, что вообще-то было редкостью, Сэм выдохнул, опершись о стену. Не смотря на удивлённого Стронгигла за плечом копа, Сэм посмотрел в обеспокоенные глаза Натана и тихо признался:       — Если Дин и я подойдём слишком близко, прикоснёмся к чему-то, что может быть проводником между нами... меня ударит током.       — Током, как… — начал Натан, широко распахнув глаза.       — Словно я прикасаюсь к оголённому проводу... и с каждым разом становилось всё хуже.       Полицейский нахмурился и сделал шаг назад, отпуская Сэма. Внезапно ему захотелось провести несколько раундов с этим Пэйтой за мучения, которым тот подвергал его новых друзей.       — Поэтому ты взял соседний номер, чтобы остаться рядом с Дином, — догадался он.       — И посмотри, что из этого вышло, — угрюмо сказал Сэм, хотя он был благодарен за то, что мог находиться поблизости от Дина, чтобы защитить брата от призрака, будь то Бобби или... Пэйта?!       От пришедшей в голову мысли, Сэм резко поднял взгляд и посмотрел на Стронгигла.       — Пэйта напал на Дина в нашем номере. — Затем он испуганно посмотрел на Натана. — Ему не нужно полагаться на природу, чтобы причинить вред, он не привязан к пещере. И когда он напал на Дина в нашем номере, мы... мы не ругались. Дин в опасности, даже если его нет в пещере.       — Нет. Нет, это неправильно, — проговорил Стронгигл, осмелившись приблизиться к двум мужчинам, теперь, когда схватка, казалось бы, закончилась. — Пэйта не может пролить кровь вне пещеры. Как вождь, он может только выносить приговор. И в гневе убить кого-то собственной рукой — это было бы против предков и изгнало бы его из мира духов.       — Изгнание звучит хорошо, — сказал Натан, но обеспокоенный взгляд Сэма сказал ему, что он ошибался, очень ошибался.       — Нет, если изгнание Пэйты будет стоить Дину жизни, — выдохнул Сэм и оттолкнул копа с дороги, ему нужно срочно добраться до брата.       Выскакивая вслед за Винчестером и стараясь не отстать, Натан сказал:       — Ты не можешь пойти туда, Сэм.       — Посмотрим, — прорычал Сэм, дёрнув дверь.       — Сэм, подумай о Дине, — приказал Натан, схватив охотника за руку, и не успел он ничего понять, как в его челюсть врезался кулак, от чего Натан грохнулся спиной о дверной косяк. В глазах Сэма мелькнула вина, но он всё же отвернулся и выскочив за дверь. — Ты не можешь приблизиться к Дину, Сэм! Тебя ударит током! Как это ему поможет?! — закричал Натан, пытаясь остановить Винчестера и предотвратить катастрофу. Он знал, что безопасность Дина была единственным способом достучаться до его младшего брата, это было единственное, о чём Сэм беспокоился.       Винчестер остановился на ступеньках крыльца, понимая, что Натан прав.       Оттолкнувшись от косяка, Натан подошёл к нему.       — Я пойду к Дину.       Он видел на лице Сэма нерешительность, знал, что для охотника было пыткой не иметь возможности пойти к своему брату, когда тот был в опасности.       — Сэм, пожалуйста, позволь мне, — умолял Натан, потому что знал, что значит для Сэма отпустить его вместо себя, доверить ему жизнь брата.       Сэм сделал пару шагов, понимая, что у него нет другого выбора. Глядя на копа, он хрипло согласился:       — Хорошо. Я объясню тебе как найти вход в пещеру.                     Уэйд бежал по тоннелю и почти не дышал, пока снова не оказался в главной комнате пещеры, пока снова не увидел Оливера.       — Ты не ушёл, — выдохнул он.       — Я всегда ждал тебя, — его брат улыбнулся с любовью. — Особенно, когда у тебя были короткие ноги.       Уэйд улыбнулся, вспоминая, как легко ему было рядом с братом.       — Ждал? — фыркнул он. — Ты обычно бросал меня на плечо, так что тебе не приходилось ждать.       — И то верно, — усмехнулся Оливер. Но слишком скоро он увидел, что лицо Уэйда изменилось из надоедливого, любящего жизнь мальчика в скорбящего человека, которого он оставил. И он знал, что скажет Уэйд, ещё до того, как брат открыл рот.       — Но ты не дождался меня в прошлый раз, — хрипло обвинил Уэйд.       — Я просто опередил тебя, чтобы проверить поручни, — легкомысленно отозвался Оливер. — И когда придёт твоё время, я буду рядом, чтобы вытащить тебя на вершину…       Уэйд не мог сдержать гнев, не тогда, когда Оливер говорил с ним в такой… в какой бы форме он ни был. Выгнув бровь, он язвительно спросил:       — Метафоры альпинизма? Правда?       Оливер фыркнул и покачал головой. Он должен был знать, что его младший брат видит его насквозь.       — Я хотел казаться мудрее.       — Не беспокойся об этом. Ты можешь пораниться, — начал Уэйд, но потом воскликнул: — О, подожди, ты уже это сделал. Ты умер, Оливер.       «И я ничего не сделал, чтобы спасти тебя».       Понимая, какие мысли бродят в голове младшего брата, Оливер подошёл ближе и решительно заявил:       — Эй, ты ни в чём не виноват, Уэйд. Это я решил не ходить в больницу. Это моя вина.       — Я должен был заставить тебя пойти, — сказал Уэйд, зная, что часть вины всё же лежит на его плечах, что именно его поклонение герою заставило уступить и позволить брату умереть.       — Думаешь, ты смог бы? — улыбнулся Оливер. — Нет, Уэйд, это было моё решение, — настаивал он, но в словах была та же скорбь, что и во взгляде, — но ты должен знать, что я не хотел бросать тебя. Я думал, что мы закончим тем, что станем двумя легендарными стариками в нашем городке, и все будут считать нас крутыми.       — Оливер, никто никогда не считал, что мы крутые, — засмеялся Уэйд, но в тоне было больше печали, чем бравады.       — Я считал, — нежно улыбнулся Оливер, — а теперь ты лучше, чем крутой, ты спасаешь жизни людей, Уэйд, — сказал он с гордостью. И не позволяя Уэйду усомниться в том, что он чувствовал, Оливер продолжил: — Я так горжусь тобой, братишка.       Это было то, что Уэйд всегда хотел услышать: что его брат одобрил то, как он распорядился своей жизнью, как решил почтить его смерть.       — Но я хотел спасти тебя, — с сожалением сказал он.       — Я знаю, что так и было, — согласился Оливер, — но не ты должен спасать меня, Уэйд. Я был старшим братом, и это моя...       — ...Работа, защитить меня?! Это дерьмо, Оливер. Мы были в нём вместе! Ты и я против всего мира, — Уэйд замолчал, вспомнив, что те же слова говорил ему Дин, и теперь он лучше понимал своего брата. — Мы могли бы справиться с этим вместе.       — Хорошо, я облажался! — вздохнув, признал Оливер. — Я оставил тебя одного, но я этого не хотел. Я хотел навсегда остаться рядом с тобой, защищать тебя... всегда. Я... я облажался и не могу это исправить. Но то, что ты делаешь, кем ты стал... это то, кем ты не смог бы стать, если бы я был рядом.       — Нет, смог бы, — ответил зло Уэйд. Как Оливер мог думать, что ему живётся лучше без брата?       — Я не говорю, что счастлив от того, что мне пришлось оставить тебя... я просто говорю... ты сделал что-то хорошее в своей жизни, Уэйд.       И это что-то успокоило Уэйда, исправило в нём то, что сломалось после смерти брата.       — Это не значит, что я не скучаю по тебе.       — Лучше бы так и было, — поддразнил Оливер, наслаждаясь светом, прогонявшим тьму в глазах брата, и засмеялся, увидев, что Уэйд дёрнулся назад, когда он шагнул к нему. Оливер поймал младшего брата прежде, чем тот смог отступить дальше и обнял его.       — Ты как… настоящий, — выдохнул Уэйд, он чувствовал себя так же, как и тогда, когда Оливер стискивал его в медвежьих объятиях.       — Я реален, — сказал Оливер с насмешливым возмущением, — я просто немного мёртв.       И в этом был весь Оливер, Уэйд отбросил свои опасения и крепко обнял брата в ответ.       Когда Оливер в следующую секунду заговорил, его тон был угрожающим:       — И я всё ещё твой старший брат, и любой должен сначала переступить через меня, чтобы добраться до тебя.       — Что ты... — начал Уэйд, но, отстранившись, увидел жёсткое выражение на лице брата. Оливер не сводил глаз с чего-то позади Уэйда. Обернувшись, тот заорал: — Срань Господня!       Перед ним стоял индеец с боевой раскраской на лице, одетый в шкуру бизона, мокасины и головной убор из перьев, в глазах горела бешеная ненависть, а не желание провести мирные переговоры.                     Сидя за столом, Сэм старался сосредоточится на книгах, которые ему дал Стронгигл. Винчестер нервно стучал ногой, поглядывая на мобильный, лежащий возле его руки.       — Так другие в вашем племени... — начал он, но резко замолчал, услышав знакомый рингтон. Поспешно схватив трубку, он почувствовал прилив надежды, когда на экране высветилось «Дин». — Дин? — нервно спросил он, изо всех сил стискивая телефон.       — Кажется мы сорвали джекпот, Сэмми. Уэйд сказал, что нашёл алтарь и на нём была свежая кровь, — прозвучал в мобильном возбуждённый голос Дина.       По опыту Сэм знал, Дин начнёт его подкалывать, если узнает, что у младшего брата чуть не случился припадок от страха за его безопасность. Поэтому младший Винчестер просто молча купался в облегчении от того, что брат не умер. Он надеялся, что его голос прозвучал достаточно спокойно, когда спросил:       — Свежая кровь? — и смущённо посмотрел на Грега.       Похоже, они ошибались насчёт того, что за всем стоит Пэйта. Но Стронгигл кивнул, и его глаза засияли от восторга. Сэм понял, что что-то сказанное о крови имеет для шамана смысл.       — Да, свежая, — подчеркнул Дин, — поэтому я думаю, если мы уничтожим... ну, Уэйд уничтожит алтарь, растяжка в черте города будет отключена. Братья смогут уехать, если захотят…       — Эй, подожди, Дин, — быстро заговорил Сэм, прежде чем брат сумел привести свой план в действие, убеждая себя: он не должен боятся, что Дин может его бросить, если горизонт будет чист. — Мы не знаем, с чем имеем дело. Стронгигл уверен, что это не проклятие, а призрак. Индеец, который умер почти триста лет назад.       — И дай угадаю, у него проблемы с братом? — саркастически протянул Дин, вызывая ухмылку у младшего брата.       — Вообще-то да, — фыркнул Сэм, — он был вождём племени Сиу, который жил в этом городе. И вот, его зовут Пэйта, что означает огонь.       — Это объясняет, почему он любит использовать огонь, ожоги и электрошокеры против братьев, — предположил Дин. — А что у него за ссора с братом?       — Его брат был лучшим воином племени, звали его Ваникия, что означает Спаситель. Но Ваникия решил, что жизнь в племени не для него и ушёл... в тот же день на племя напали индейцы Оджибуэя. Пэйта был убит, как и большинство племени, и битва позволила Оджибуэя изгнать Сиу из Северной Миннесоты.       — Пэйта обвиняет своего брата в смерти и падении племён Сиу в этом районе, — догадался Дин, теперь всё обретало смысл.       — Похоже на то. И теперь Пэйта заставляет братьев в этом городе, которые отказываются от своих семей, платить за грехи Ваникии, — заключил Сэм.       — А пещера, алтарь, как это вписывается в историю? — с тревогой спросил Дин, поглядывая в яму.       — Алтарь может быть проводником, но пещера имеет свою собственную силу. Это было судейское место всего племени. Именно там Пэйта разрешал разногласия между членами племени, сохраняя единство, — поделился Сэм.       — Дай угадаю, он был судьёй, присяжным и палачом? — уточнил старший Винчестер, ему не нравилось куда вёл разговор, учитывая, что Уэйд находился внизу.       — Да, если две спорящие стороны не могли прийти к перемирию самостоятельно.       — Так если мы уладим разногласия между нами, он не может судить нас? — с надеждой спросил Дин, прекрасно понимая, что было бы слишком просто... но это было не так. Не тогда, когда дело доходило до него и Сэма, с миллионами вещей, которые были между ними.       — Ну, наверное, нет, — с сожалением опроверг Сэм. — Стронгигл говорит - Пэйта вцепился в нас, потому что думает, будто мы похожи на него и его брата.       — О, отлично. Поэтому, поскольку он отказывается простить своего брата, он решил отыграться на нас, разрывая на части, — презрительно сказал Дин.       — Да, — уныло согласился младший брат.       — И ты не знаешь, как сказать ему, чтобы он валил нафиг и решал свои проблемы сам?       — Мы изучаем некоторые теории... — уклончиво ответил Сэм.       — Что означает, что у вас ничего нет, — понял Дин.       — Нет. Нет... ну, я не знаю. Просто... отойди от пещеры, Дин. Мы знаем, что он имеет право вынести приговор, и если я прав, и он тот, кто швырнул тебя через всю комнату прошлой ночью, он точно не твой поклонник.       — Таким образом, он не привязан к пещере, и свободно может влиять на природу или других братьев, — вздохнул старший Винчестер. — А хорошие новости есть?       — Не знаю насчёт хороших, но мы думаем, что если он прольёт кровь своими руками, убьёт кого-то за пределами пещеры, за пределами его суда, то будет изгнан, — сказал Сэм.       — Так всё, что нам нужно сделать, это натравить его на кого-то, кого мы не любим, и дело закрыто? — предложил Дин.       Сэм ухмыльнулся, он всегда любил больное чувство юмора своего брата, но не собирался признаваться в этом Дину.       — Да, и как я об этом не подумал, — саркастически выстрелил он в ответ. — Просто ради удовольствия, почему бы нам не сделать это. Но, вообще-то, я предлагаю тебе вернуться в город и устроить мозговой штурм.       Дин отошёл от края пещеры, он не хотел разрушать теорию брата, но ему придётся это сделать.       — Сэм, я не думаю, что это отличная идея, — мягко сказал он.       — Почему нет? — потребовал Сэм, хотя прекрасно понимал, почему брат возражает.       — Ну, может потому, что я могу ударить тебя током, — съязвил Дин и попытался смягчить свои слова: — Нет, я говорю, что мы должны держаться в стороне и решить, должен ли кто-то из нас разрушить алтарь или что-то ещё.       — Дин, нет, — возмутился Сэм, тоном младшего братишки.       Но Дин отказался соглашаться на уговоры брата, не тогда, когда его снисхождение могло стоить Сэму жизни.       — Сэм, я не собираюсь тебя убивать!       Желая успокоить Дина, Сэм сказал:       — Хорошо. Хорошо. Но… просто возвращайся в город. Я попрошу Натана вернуться к Стронгиглу, и мы продолжим исследования здесь. Позвони мне, когда будешь в безопасности.       — В безопасности, в этом городе? — усмехнулся Дин.       — Ну, по крайней мере в более безопасном месте, — пропыхтел Сэм, — а не в главной комнате Пэйты.       — Ты и Натан, да? Я немного ревную от того, что ты сотрудничаешь с полицейским с тех пор, как Уэйд объединился со мной, — сказал Дин.       — Ты опять?! — возмутился Сэм.       — Ах, маленький Сэмми будет дуться, потому что не может тусоваться со старшим братом и его друзьями, — усмехнулся Дин, прямо-таки видя перед собой кислое лицо младшего брата.       — Я вешаю трубку, — объявил Сэм, но прежде чем нажал на отбой, Дин услышал ласковое: «придурок».                     Уэйд дёрнулся от испуга, когда индеец шагнул им навстречу и заговорил. И хотя Уэйд не понимал ни слова, по сердитому тону индейца можно было догадаться о примерном переводе, скорее всего он говорил: «я сниму с вас скальп», а не «давайте выкурим трубку мира».       Оливер не отступил, вместо этого стал перед Уэйдом, закрывая брата своим телом, и сказал:       — Он не может причинить тебе боль. Не тогда, когда я рядом.       Выглядывая из-за плеча брата, Уэйд спросил:       — А он это знает?       Потому что индеец подошёл ближе, становясь нос к носу с Оливером, и снова заговорил, ещё злее чем раньше. Но Оливер не дрогнул, всё так же стоя на своём, не сводя глаз с другого духа. Но всё же выдохнул от облегчения, когда призрак индейца замерцал и исчез.       Повернувшись лицом к брату, Оливер обеспокоенно спросил:       — Ты в порядке?       — Да, конечно, почему бы и нет?! — задыхался Уэйд, его сердце колотилось где-то в горле. — Я встречаю призраков каждый день. Это ведь был призрак, верно? Как и… — он замолчал, пытаясь перевести дыхание.       — Как и я, — закончил за него Оливер, — да.       — Что он говорил? — спросил Уэйд, задаваясь вопросом, сможет ли его ещё больше испугать то, что сказал индеец. Потому что уже и сейчас он был на грани паники.       — Вообще-то я не говорю по-индейски, — усмехнулся Оливер, но он был рад, что Уэйд до сих пор верит в то, что его старший брат знает всё на свете.       — Так ты не знаешь, чего он хотел? — нажал Уэйд, он знал, почему бы индеец не появился, ничего хорошего от этого ждать не приходится. Нет, он готов был поставить последние деньги на то, что этот призрак стоит за тем, что происходит с Винчестерами и другими братьями в городе.       — Он хотел причинить тебе боль, — ответил Оливер, — и судя по его тону, он не сильно обрадовался, что не может до тебя добраться.       — Ты сказал, что он не может причинить мне боль, пока ты рядом. Это потому, что ты призрак, как и он? — Спросил Уэйд.       — Нет, это потому, что я бы свернул ему шею, если бы он тронул тебя хоть пальцем, — похвастался Оливер.       Уэйд закатил глаза и возразил:       — Чувак, мне двадцать девять лет.       — Не имеет значения, ты всё ещё мой младший брат. Но он не может навредить нам, особенно сейчас, когда мы помирились, — уверенно заявил Оливер, но в следующую секунду он обеспокоенно нахмурился: — Всё в порядке, верно? Между нами? Я знаю, что подвёл тебя... и ты думаешь, что я предал тебя...       — Ты не предал меня, — резко возразил Уэйд, потом смягчился, и в глазах появилось веселье, — ты разбил мне сердце... но в отличие от всех тех женщин, с которыми ты встречался, я прощаю тебя.       Оливер понимал, за что прощает его Уэйд, и за это любил его ещё больше. Он протянул руку и взъерошив волосы младшего брата, ткнул пальцем ему в грудь, собираясь пощекотать. Понимая, что задумал Оливер, Уэйд игриво пнул его локтем в живот и отступил, с восхищением улыбаясь своему старшему брату.       И как бы он не хотел, чтобы этот момент длился вечно, знал, этого не случится. Он знал, наверху его ждёт Дин, который нуждался в его помощи, рассчитывал на него, как и Оливер когда-то. И Уэйд не мог позволить, чтобы эта преданность закончилась так же, как и раньше: провалом, потерей и горем.       — Моему другу Дину нужна моя помощь, наша помощь, чтобы остановить Пэйту, прежде чем он убьёт больше людей, может быть, убьёт Дина и его брата. Так что ты должен рассказать мне о нём всё, что можешь. Если бы мы решили выяснять отношения, этот индийский призрак мог бы спровоцировать нас на драку или ещё хуже, не так ли? — спросил он, начиная понимать всё происходящее в городе.       — Да, — с отвращением сказал Оливер, — у него настоящая ненависть к братьям. Я не уверен, что его больше бесит: братья, которые оставляют друг друга, или братья, как твой друг Дин, которые отказываются расстаться независимо от того, что он предпринимает.       — За что он взъелся на Дина?       — Я знаю, что Пэйта что-то приготовил для него и его брата. Давит на их связь, надеясь, что они отвернутся друг от друга. Как та девушка Рианна, что послала нас подальше, — поморщившись сказал Оливер.       Уэйд дерзко улыбнулся, вспомнив похотливую брюнетку.       — Она почти стоила того.       — Приятно знать, что твоё суждение, когда дело доходит до женщин, не улучшилось, — усмехнулся Оливер с весельем в глазах, тайно радуясь, что их семейное наследие с женщинами не умерло вместе с ним.       — Учился у лучших, — нагло ответил Уэйд. — Давай лучше вернёмся к Пэйте и его больному увлечению Дином и его братом...       — Он хотел, чтобы любой из них спустился в его владения.       — Ты поэтому не хотел, чтобы Дин лез в пещеру, он... индеец убил бы его, — настороженно понял Уэйд.       — В мгновение ока, — подтвердил Оливер. — Ну, если бы у Пэйты было тело.       — Ты сказал... Пэйта… что он не может навредить тебе или мне, потому что мы не ругаемся. Что, если Дин и Сэм спустятся сюда вместе, может ли Пэйта навредить им?       — Я не знаю. Я думаю, что он работает в соответствии с каким-то кодексом чести, но он считает, что это его право, его долг: наказать неверных братьев. Но когда дело доходит до твоего друга и его брата... это довольно личное. Я не думаю, что он будет играть честно.       — Так как же его остановить? Как избавиться от него? Взорвать эту пещеру? — полушутя спросил Уэйд.       — Не пещера позволяет ему оставаться здесь, а его ненависть к брату.       — Здорово, призрак, который нуждается в консультациях, — пробормотал Уэйд. —Ты случайно не видел, его брат здесь не проходил? Может быть, мы сможем организовать им встречу, и они поговорят?       — Нет, Ваникия в покое и находится в мире духов. Но, может быть, есть способ заставить их поговорить, — сказал Оливер возбуждённо, улавливая мысль брата. — Пэйта думает, что Дин и его брат очень похожи на него и Ваникию. Может быть, Ваникия тоже почувствует эту связь, и она сможет призвать его.       — Призвать? Хорошо, теперь я вообще ничего не понял, — вздохнул Уэйд с раздражением.       Имея безграничное терпение в отношении своего младшего брата, Оливер добродушно объяснил:       — Я смог прийти к тебе, потому что между нами есть связь. Если Дин или его брат смогут создать связь с Ваникией... если один из них сможет... я не знаю... связать себя с Ваникией, заставить его понять, что происходит с его братом, он сможет прийти и поговорить с Пэйтой.       — И как с ним связаться? Спиритический сеанс?       — Я не знаю, как это делается, знаю только то, что они должны попасть в его голову, может, и в и голову Пэйты. Это может заставить индийских братьев снова встретиться.       — Либо они уничтожат друг друга, либо помирятся, — сделал выводы Уэйд.       — В любом случае, власть Пэйты над братьями закончится.       Уэйд широко улыбнулся и покачал головой.       — Не плохо для парня, который думал, что для разрешения конфликта нужно сначала врезать.       — Я беру пример с тебя, — с ухмылкой признался Оливер, прежде чем предупредил: — Но встреча, которую вы устроите между индийскими братьями, должна произойти здесь, в пещере. Это гарантирует, что они оба будут играть честно. Если они этого не сделают, то предки их племени будут их судить.       — Как в суде?       — Да. И когда они признают тебя виновным, нет никакого повторного слушания.       Понимая, что их время вместе подошло к концу, братья замолчали.       — Как думаешь, ты можешь потусоваться здесь до моего следующего прихода? — спросил с надеждой Уэйд, но по лицу брата понял, каков будет ответ.       — Нет. Это было разовое предложение, — с сожалением заявил Оливер.       — Как мне уйти от тебя? — с болью спросил Уэйд.       — Так же, как я собираюсь позволить тебе… ты знаешь, что мы всегда будем вместе. Что когда-нибудь, после того как тебе исполнится девяносто девять, мы снова будем двумя легендарными братьями, но уже на небесах, — поклялся Оливер со слезами на глазах.       Уэйд сглотнул и еле выговорил:       — Легендарными в хорошем или в плохом смысле?       Оливер пожал плечами и дерзко улыбнулся.       — Это будет зависеть от нашего настроения, ветра и...       — ...Сколько девушек смотрят, — с мягкой улыбкой закончил Уэйд любимую фразу брата.       — Рад видеть, что ты не забыл всего, чему я тебя учил, — сказал Оливер.       — Я помню всё.       — Хорошо, хорошо... но кое-что я выдумал по ходу дела.       — Я знаю, — с нежной улыбкой сказал Уэйд. — Я обычно вспоминаю твои советы, и то, что происходило, когда ты сам им следовал, а затем решаю, следует ли мне идти вперёд и делать то, что ты мне сказал.       — Мудрый шаг, — усмехнулся Оливер. Но в следующую секунду он посерьёзнел. — Пообещай мне, что ты позаботишься о себе, братишка.       — Обещаю, — хрипло поклялся Уэйд.       — Я буду ждать тебя, Уэйд, — с любовью сказал Оливер.       — Я знаю, что ты... — сказал Уэйд, но его брат уже исчез. Но как бы ни было велико горе в сердце Уэйда, так же там было исцеление, надежда, прощение и любовь. Всё, что старший брат дал ему при жизни... и Оливеру удалось снова восстановить всё это. — Спасибо, старший брат, — сказал он пустой пещере, прежде чем поднял брошенный дробовик и направился к выходу.       Он должен был спасти Дина и Сэма, и его брат, возможно, только что дал ему подсказку как это сделать.                     — Я уже подумал, что ты решил там поселиться, — проворчал Дин, подавая Уэйду руку и вытаскивая его из ямы. Он не хотел, чтобы Уэйд понял, насколько он беспокоился после разговора с Сэмом.       «Он даже не подозревает, как близок к истине», — подумал Уэйд, отходя от обрыва и открепляя снаряжение. Он испуганно дёрнулся, когда Дин протянул руку и коснулся его плеча.       — Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Винчестер, чувствуя, что с парнем что-то не так.       — Да. Да, — поспешил успокоить его Уэйд. Он не был готов признаться, что видел своего брата, своего мёртвого брата. Даже Дину, который, казалось, совершенно нормально воспринимал такие вещи. Но когда он сделал шаг, чтобы отойти, Дин протянул руку, преграждая ему путь, встречаясь с ним взглядом, в котором не было обвинения, только беспокойство.       — Эй, что бы там ни было, что бы ты ни увидел, ты можешь мне сказать. Поверь мне, я не буду называть тебя сумасшедшим, — спокойно сказал Дин, пытаясь удержать пугливый взгляд медика.       И Уэйд поверил ему. Он не был уверен, что не начнёт задыхаться от слёз, если заговорит об Оливере.       — Хорошо, хорошо... Я видел индейца, одетого в костюм последних Могикан.       — Как ни странно, это подтверждает то, о чём говорил Сэм, когда звонил в последний раз. По-видимому, трёхсотлетний индеец затаил обиду на своего брата.       — Я знаю... — тихо, но твёрдо заявил Уэйд, поднимая глаза и встречаясь взглядом с Винчестером.       Услышав ответ Уэйда, Дин наклонил голову, пристально изучая медика.       — Откуда? Подожди. Индеец говорил с тобой? — с беспокойством спросил он.       — Да, но я ничего не понял.       — Так как ты... — не понял Дин.       — Мой брат, — сказал Уэйд и увидел, как Дин удивлённо поднял брови. — Мой брат был там внизу. Он рассказал мне о Пэйте.       — Твой... брат, — повторил медленно Дин, он хотел убедиться, что правильно расслышал.       — Да. Оливер, помнишь, я рассказывал тебе о нём... — Уэйд старался говорить небрежным тоном, словно всё это не имело значения.       — И он... — запнулся Дин, не зная, как сказать остальное и не показаться бесчувственной скотиной.       — Мёртв? — усмехнулся Уэйд, и его самого удивило то, что он мог говорить об этом так спокойно. — Да. Я всё ещё пытаюсь понять, что произошло, — признался он, проводя рукой по волосам.       Зная, что иногда духи не очень-то склонны вести мирную беседу, Дин спросил:       — Он не причинил тебе вред? — его защитные инстинкты взвыли, хотя Дин прекрасно понимал, что ведёт себя как лицемер, ведь совсем недавно он сорвался на Сэма за то, что тот пытался защитить старшего брата от духа, который мог быть Сингером.       — Нет, он не причинил мне вред! — резко сказал Уэйд, в нём поднялось возмущение от того, что Дин мог подумать, что его брат может навредить ему. — Он защитил меня от Пэйты. — Подождав, пока это дойдёт до Винчестера, продолжил: — И Оливер сказал мне, как мы можем остановить Пэйту.       Но как бы Дин не хотел услышать рецепт «убийства Пэйты», он не собирался закрывать глаза на эмоции, исходящие от Уэйда.       — Он сказал... он сказал тебе что-нибудь ещё? — осторожно спросил Дин, понимая, что это не его дело, но ведь это он послала Уэйда в эту гребанную пещеру.       Обнаружив, что может спокойно говорить с Винчестером, даже когда дело дошло до его отношений с Оливером, Уэйд кивнул и, сглотнув, хрипло признался:       — Он сказал, что ему жаль.       Дин стиснул челюсть, понимая, как ранила Уэйда смерть брата.       — За то, что бросил тебя, — сказал Дин, утверждая, а не спрашивая.       — Да, — ответил Уэйд с тяжёлым выдохом. — Сказал то, что ты говорил мне раньше... что он не хотел уходить, что остался бы со мной, если бы мог.       Дин прекрасно понимал Оливера, ведь он сам испытывал те же чувства, когда отправился в ад и оставил Сэма.       — Ты его простил? — спросил он хриплым тоном, с волнением, с надеждой. Ему нужно было знать, что братья могут помириться, ведь это могло означать, что Сэм будет прощать его и дальше, чтобы он не сделал в будущем.       На лице Уэйда расцвела улыбка на сто ват, прогоняя грусть из глаз.       — Да, я это сделал.       И это то, что он должен был сделать давным-давно, но не мог без помощи брата.       Дин удовлетворённо улыбнулся. Не желая говорить о том, как сам бы чувствовал себя на месте Уэйда, он пошутил:       — Тебе не нужно благодарить меня за то, что вы увиделись и помирились.       — Благодарить?! — возмутился Уэйд. — Ты послал меня туда, чтобы я столкнулся с призраком?!       — Он не собирает скальпы, и ты не был безоружен, — сказал Дин, кивнув на дробовик, выглядывающий из рюкзака медика. Прежде чем Уэйд мог запротестовать, Дин схватил альпинистское снаряжение и пошёл прочь, крикнув через плечо: — Итак, ты что-то говорил о том, как остановить старого Тонто...       Уэйд мгновение не двигался с места, тоскливо бросив последний взгляд вниз на яму. У него была своя жизнь, жизнь, которую Оливер одобрил, и он гордился младшим братом. И, как бы странно это ни было, его жизнь сейчас была связана с уничтожением призрака.       Уэйд обнаружил, что эта мысль не самая успокаивающая, не тогда, когда он стоит у края пещеры.       — Эй, подожди... — с тревогой крикнул он, вскинув рюкзак на плечо и быстро догоняя Винчестера. Внезапно он понял, насколько хорошо быть под защитой старшего брата или быть другом парня, у которого был огромный комплекс героя, парня, который терпеливо ждал его… точно так же, как и любой хороший старший брат.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.