ID работы: 7398184

Врата Бальдура: Тени Амна

Гет
NC-17
Завершён
26
Размер:
393 страницы, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 29 Отзывы 8 В сборник Скачать

24

Настройки текста
       — Прошу вас, миледи. Корабль ждёт! — Аран торжественно всплеснул руками.       Стэйлис с недоверием покосилась на когг*, который должен был доставить друзей на остров Бриннло. То, что корабль многое повидал на своём веку, не оставляло никаких сомнений. Обшивка была неровной и потрескавшейся, бушприт* покачивало от порывов ветра, и становилось боязно, что он вот-вот переломится. Грязный потрепанный парус отлично дополнял сие благолепие.       С кастля на палубу спрыгнул мужчина, радушно помахав рукой отряду. Он вызывал не больше симпатии, чем само судно. Бегающие глазки на круглом невыразительном лице, черные, как сажа, волосы, зализанные назад. И уплощенный переломанный нос, который явно не раз вкушал кулака недоброжелателя.        — Я — Саймон Хавариан, приветствую вас на борту моей ласточки! Надеюсь, вы отлично проведёте время, напоминаю, что обед включен в стоимость поездки, а вот девочек и спиртное нужно тащить самим. Но, судя по тому, что вас трое на трое, вы обо всём позаботились!       Стэйлис с тоской в глазах повернулась к Арану.        — Ты действительно хочешь отдать нас этому напыщенному индюку явно антисоциального вида?        — Это — единственный капитан, экипаж которого согласился тащиться на остров, полный пиратов, не зли его. Да и ты, смею напомнить, выполняешь условия сделки отнюдь не идеально. Бодхи все же сбежала у тебя из-под носа, — Мастер Теней насупился.        — Бодхи — дело времени. Её гильдия разбита на голову, главный советник умерщвлён, ты сможешь опять спокойно таскать ворованные товары, — небрежно бросила волшебница.        — Понимаю. И в благодарность за это выдаю тебе личного телохранителя. Познакомься с Сим, она — один из моих лучших ассасинов и будет сопровождать тебя в пути. Сим немного знакома с обстановкой на острове и поможет ориентироваться первое время, — начальник гильдии воров кивнул головой в сторону корабля.       На втором кастле, как по команде, объявилась женская фигура в черном плаще. Охранница скинула капюшон, явив союзникам приятное кукольное личико со светло-пшеничными волосами, собранными в тугой пучок. Вероятно, всё это время она укрывалась в тенях, оценивая обстановку на корабле, но, в любом случае, мастерство её приятно удивило Стэйлис, заставив немного успокоиться.        — Сим — находка, — бахвалился Аран. — Её милая мордашка обманчива, она — один из самых результативных убийц гильдии. С ней вы будете в безопасности.        — И это правильно! — подал голос Саймон. — Безопасность — ключевое правило в нашей перевозке!        — Давайте грузиться, — вымученно просила Викония. — Хочу лечь и подремать.       Эльфийка, пострадавшая в бою с вампирами, восстановилась за ночь и, хотя слабость всё ещё одолевала её, утром она решительно встала с кровати, заявив, что не позволит себе мешать осуществлению задуманных планов команды. Так было угодно ночной танцовщице, Шар, что обласкала свою рабу ночью, залечивая её раны и восполняя энергию, через которую жрица трансформировала божью благодать в магию. Аномен нёс дроу с поля боя на руках, Хельм не бросил товарища своего служителя и вырвал её из рук Келемвора. Кровная вражда Бдящего и Царицы отчаявшихся затихла пред желанием их священников вцепиться в горло нежити.       Стэйлис ласково провела по волосам Виконии и, вздохнув, обратилась к команде:        — Что ж. Имоэн ждёт!        — Я искренне желаю вам успехов, — добавил Аран. — Пусть ваша сводная сестра найдётся в целости и сохранности. Убейте мага, если сможете.       Удивительно, но те сутки, что герои провели в плавании, остались в памяти Стэйлис как одни из самых счастливых в её жизни. Море было учтивым и умиротворённым, судно легко скользило по водяной глади, почти не беспокоя путешественников качкой. И, самое главное, всё это время она была с Аноменом, и ни одна душа в этом мире не беспокоила их.       Влюбленные почти не выходили из каюты. Два раза они собирались с остальными товарищами в столовой, чтобы пообедать и отужинать, но оба раза ели быстро, не чувствуя вкуса, стремясь вновь остаться наедине. Душное маленькое помещение с небольшим круглым иллюминатором, через который еле вторгался слабый свет, стало их персональным раем. Они почти не вставали с кровати, бельё которой было пропитано потом и семенем, стараясь насладиться физиологической частью их чувств и утолить животную жажду на много дней вперед. Не размыкая объятий после очередного акта любви, маг и священник смаковали пульсацию, чеканившую стаккато не только там, внизу, но и по всему телу, чувствуя, как пресытились рецепторы, ставшие ненадолго глухими к сладкой неге возбуждения и ощущения, что оргазм вот-вот придёт. Потом — разговоры, разговоры тихими и вкрадчивыми голосами, разговоры обо всём и ни о чём, глупые высокопарные комплименты и клятвы, что казались такими серьёзными каждый раз после того, как тела сливались в единый организм. Нечаянное движение, робкий поцелуй; и вновь ощущение готовности к бою, как будто не было ничего всего час назад, вновь стоны, вновь гонка, вновь губы, невпопад ласкавшие всё, до чего была возможность дотянуться, вновь струя спермы, бившая одновременно с вскриком: «О, Хельм!».       Под утро они заснули. Она поддалась сонливости первой, уткнувшись носом в широкую и волосатую грудь. Он ещё какое-то время ласкал губами шрамы, что остались от ожогов, нанесённых Айреникусом, содрогаясь от мысли, что где-то на её сердце остался такой же ожог после сцены в доме Фаррахда.       В полдень Бриннло показался на горизонте. Соратники гуляли по палубе под неусыпным взором Сим, строго наблюдавшей за экипажем корабля. Проблем во время путешествия не возникло, если не считать неурядицы с подвыпившим матросом, который попытался ущипнуть Налию за задницу. Бедолага очень об этом пожалел: смазливое личико аристократки обмануло его ожидания; с той же лёгкой улыбкой, с которой она общалась с людьми, воришка-маг метнула в зарвавшегося кавалера заклинанием слизи, из-за чего тот растянулся на деревянном полу, сильно ушибив спину. Когда Налия жаловалась друзьям, по лицу Эдвина скользнула едва заметная тень, и остаток пути тэец всё время норовил оказаться рядом с аристократкой. Стэйлис, ухмыляясь украдкой, сразу это подметила. Впрочем, и то, как цвело лицо воришки-самоучки, когда призыватель подходил к ней.       Бриннло оказался не таким большим, как его представляла себе волшебница; большую часть площади острова занимала невысокая гора, по мере возвышения которой были натыканы небольшие домики, как свечки в именинном торте. Но чем ближе корабль подбирался к заветной цели путешествия, тем заметнее становилась тень, окутывавшая левую часть участка суши. Тень, падавшая от трёх черных зловещих башен, торчавших, как пики трезубца. Сомнений не было. То был «Спеллхолд».       — Потерпи ещё чуть-чуть, милая, — мысленно обратилась Стэйлис к Имми, присматриваясь к постройке. — Я уже здесь.       Корабль сразу пустили в гавань, хотя от местного контингента соратникам стало не по себе. Аран не врал: порт кишмя кишел пиратами, увешанными оружием, хотя Саймона приняли на удивление радушно, не задавая лишних вопросов, откуда он прибыл и с какой целью.       Пока экипаж производил швартовку, Сим осторожно отвела волшебницу в сторону. Наёмница была возбуждена и злобно сверкала глазами, кусая губы и наглаживая рукоятку кинжала на поясе.        — С Саймоном что-то не то. Он очень нервничает сегодня, говорит много и невпопад, как будто пытается отвлечь от своих метаний!        — Правда? — Стэйлис покосилась на капитана. — Может, просто устал от дороги? Я бы с его командой сошла с ума.        — Будь осторожна, прошу, — настаивала Сим. — Я без колебаний вступлю в бой ради вашей безопасности, но хочу, чтобы ты тоже была готова.        — Благодарю тебя за преданность. Пойдём, на суше тебе станет лучше.       Тело с трудом уловило разницу между палубой и причалом, ноги инстинктивно искали упора, всё ещё помня качку моря. Стэйлис несколько раз присела и встала, чтобы размяться и привыкнуть к устойчивой поверхности.        — Как я рада, что эта поездка закончилась, — буркнула Налия. — Судно — помойка, а не корабль. Он так трещал, что я думала, мы не доплывём.        — Зато сколько внимания ты собрала от матросов, — улыбнулась Викония, которая чувствовала себя уже заметно лучше после суток покоя.       Саймон проводил глазами членов экипажа, устремившихся в ближайший бар. Потом нервно вздохнул и развернулся к союзникам.        — Мне понравилось с вами путешествовать. Жаль, что конец будет грустный.        — Ты же получил мои деньги, — Стэйлис не верила своим ушам: Сим всё же оказалась права! — Почему вдруг решился предать нас?!        — Бизнес, — пожал плечами капитан. — Воры дали золота, но вторая гильдия тоже дала золота. У меня была возможность подоить обе стороны, кто же отказался бы от такого? Вы без труда узнаете тех, кто должен вас здесь встретить. Я же прощаюсь с вами — не выношу сцен насилия.        — Паскудник! — воскликнул Аномен. — Ярость Хельма поразит тебя!        — Ты подписал себе смертный приговор, дурашка, — добавил Эдвин. — Аран не простит тебе порчи деловой репутации!       Волшебница приготовилась метнуть в злодея заклинанием ошеломления, но Хавариан скользнул в открывшуюся дверь портала, из которой выпрыгнули две взрослые крупные упырицы.       Аномен быстро среагировал: щит от нежити больно ударил атаковавших, отшвырнув их назад. Сим бросилась к ним, скрывшись в тенях, и через минуту одна из вампирш завыла, катаясь по земле и пачкая песок зловонной черной кровью. Второй удар обратил нежить в облачко пара, которое развеял горячий морской ветер.       Вторая вампирша оправилась и подскочила с земли. Решимость сражаться покинула её после первой волны магических снарядов, тварь быстро сообразила, что одной против семерых здесь делать нечего. Она обернулась летучей мышью и, кряхтя, рванулась ввысь, позорно убегая.        — Подонок, — Сим приладила выбившуюся из причёски прядь. — Я говорила Арану, что надо было искать другие выходы!        — Твой профессионализм спас нас, — с благодарностью отметила Стэйлис. — Спасибо, надеюсь, больше таких сюрпризов не будет.        — Но действовать нужно быстро, — серьёзно заметила Сим. — Наши враги знают, что мы здесь. Ступай в таверну «Вульгарная мартышка», там ошивается маг по имени Саник, поставщик провизии и связной лечебницы. Он должен знать, как проникнуть туда!        — У меня ощущение, будто мы сидим на ладони и не можем скрыться, — тихо добавила Викония. — Уверена, за нами следят!        — Битва предстоит не из лёгких. Но мы справимся, иначе и быть не может, — волшебница старалась приободрить свою команду.       Бриннло совершенно не походил на юг Фаэруна. То был тропический остров, покрытый золотым горячим песком, и глаз радовали сочные ярко-зелёные пальмы с размашистыми мясистыми листьями. Постройки удивляли однообразием и простотой: небольшие одноэтажные домики, все, как один, покрытые белой штукатуркой и синей черепицей, с круглыми маленькими окошками, укреплёнными деревянными рамами, выкрашенными в тот же синий цвет, отражавший, видимо, дань морю, целовавшему остров.       Аран выдал Стэйлис карту острова, поэтому найти таверну в этом лабиринте одинаковых лестниц и зданий не составило труда. Находиться на улице хотелось как можно меньше — когда-то Бриннло был важной торговой точкой с перехватывающим портом, но после налёта и захвата власти пиратами поселение погрузилось в беззаконие и грязь. Кругом валялись пьяные тела, сновали проститутки, бушевали мордобои, а регулярная армия и жандармерия отсутствовали, как класс. О былом величии острова говорил лишь роскошный храм Амберли, царицы моря, — единственная постройка, которая выделялась позолотой крыши. Впрочем, обыватели говорили, что именно поклонение богине шлюх и тонущей смерти сгубило местное население. Амберли никогда не симпатизировала простому люду, ей, прислужнице Талоса, были по душе рэкет и насилие, учиняемые пиратами.       Таверна была простой и незамысловатой. Полки бара ломились от алкоголя всех видов и вкусов, и, как и было ожидаемо, столы были сплошь забиты пьяными пиратами, гоготавшими и плевавшими себе под ноги. Убранства здесь не было в принципе, но оно и не было не нужно — разбойникам важно было усадить свою задницу на стул, да чарку пополнить дурманящим напитком, поэтому отсутствие уюта здесь мало кого волновало.       Стэйлис взволнованно пробежалась глазами по залу. У барной стойки она заметила человека, походившего внешне на мага — длинная хлопчатобумажная ряса, да простой деревянный посох. Осторожно просканировав мужчину, чтобы не запугать его раньше времени, волшебница поняла, что не ошиблась: на нём висело чародейское заклятие харизмы, позволявшее, похоже, избегать агрессии местного контингента. Дочь Баала подмигнула друзьям и осторожно направилась к мужчине, стараясь выглядеть дружелюбно.        — Извините, что отвлекаю от отдыха, — учтиво обратилась она к незнакомцу, — я недавно прибыла сюда и хотела бы переговорить с магом по имени Саник.        — Ну, тогда поздравляю, — спокойно отреагировал волшебник. — Саник — это я.        — Ох, отлегло. Скажите, вы же являетесь представителем магов в сутанах здесь, на Бриннло?        — Типа того. Последнюю неделю дорабатываю. А что?        — Мою сестру заключили в «Спеллхолд», на мой взгляд, без должных на то оснований. Я хотела бы поговорить с кем-нибудь из руководства. Возможно, мы могли бы договориться.        — Ну, при всём желании, сейчас будет трудно добиться аудиенции. Сменилось руководство, и я, честно говоря, поработав с ним, понял, что хочу уволиться.        — Сменилось руководство? Что случилось?        — Там какая-то кутерьма началась после того, как словили безумного мага, взорвавшего променад где-то в Амне. Работы — вал, оплата — всё меньше.       Стэйлис с трудом удержалась, чтобы не вскрикнуть.        — А в чём заключается ваша работа?        — Я закупаю продукты и вещи первой необходимости. В последнее время еду почти не заказывают, зато требуют достать всякие экстравагантные элементы для зелий. Я на такое не подписывался. Дорабатываю по договору, хватаю невесту и валю отсюда. Сначала — в Амн. Потом — как пойдёт.        — Я прошу вас, помогите мне встретиться с кем-нибудь из сотрудников. Это очень важно! Я готова заплатить вам!        — Да полно. Я передаю продукты смотрителю, могу спросить, как записаться на приём. Марес, предыдущий начальник, периодически общался с посетителями. За золотишко, конечно. С новым управляющим ничего обещать не могу.        — Когда следующая передача? — волшебница не верила своему счастью, что маг оказался столь сговорчив.        — Послезавтра. Потерпите?        — Куда деваться. Спасибо вам, не знаю, как благодарить!        — Да вы рано радуетесь. Кто знает, что там у нового руководства на уме, новая метла по-своему метёт.        — Стэйлис! — волшебница обернулась на оклик Эдвина. — Магический портал!       Яркая вспышка выпустила в зал дворфа, одетого в черный плащ поверх длинной темно-серой туники и серебристой кольчуги. Он выудил из-под полы легкий арбалет, наставив его на Саника.        — Что за черт? Ты кто? — лениво поинтересовался маг.       Щёлчок. Всплеск электрического разряда, коим заряжен был болт. Звук глухого удара. Вскрик. Саник повалился на пол, пытаясь ухватиться за край столешницы, но жизнь покидала его. Снаряд вошёл точно в цель — заряженный магически наконечник пробил лобную кость и пронзил головной мозг, выпустив в него весь разряд. Увы, маг не был готов к покушению, магической защиты от оружия на нём не было.        — Привет от леди Гальвены, — радостно крикнул убийца.       Стэйлис взвыла от злобы. Луч распыления ударил в грудь дворфа, превратив его в гору кровавых ошмётков. Пираты даже не повернулись на шум схватки — чужие разборки их мало волновали, покуда никто не лез к их девкам и их добыче.       Хозяин гостиницы, тучный мужчина средних лет, бросил полотенце на стойку и выругался.        — Сиськи Амберли! Гальвена в конец потеряла совесть, теперь она будет творить бесчинства ещё и в моей таверне?!        — Кто несёт ответственность за эту смерть?! — Стэйлис в бешенстве ударила посохом об столешницу.        — А тебе-то что?! Раздухарилась тут! Ты первый раз в жизни его видела, я слышал разговор! — бурчал управляющий.        — Лучше не нарывайся, — Викония скинула капюшон и перегнулась через стойку. — Этот джалук должен был сообщить нам важную информацию, если не поможешь, пойдёшь как соучастник, — дроу недвусмысленно кивнула в сторону кровавой кучи, оставшейся от наёмника.        — Разве можно угрожать гражданскому населению? — сокрушенно покачал головой Келдорн.        — Оглянись вокруг! — ответил ему Эдвин. — Ты здесь видишь кого-то, кто способен прислушаться к гласу разума?       Управляющий сокрушённо вздохнул и сдался.        — Ладно. Гостиницы должны быть в дали от убийств и разбоев, я буду благодарен, если вы сможете насолить Гальвене. Саник украл у неё проститутку, поэтому она и отомстила. Этот помешанный на романтике дурачок полюбил Клэр и назвал своей невестой, а хозяйка публичного дома не простила этого оскорбления, для нее девочки — живой товар. Подозреваю, что девке тоже досталось. Топайте в увеселительное заведение и представьтесь клиентами. Тогда сможете проникнуть внутрь и достать эту старую курву!        — Спасибо, — раздражённо бросила Стэйлис и повернулась к друзьям. — Увы. Наши злоключения продолжаются.        — Прямо как в «Медной короне», — заметила Налия. — Когда же наше общество откажется от рабства?        — Предаёшься сладкой ностальгии? — поддел её Эдвин. — Мир всегда будет делиться на слабых и сильных, таков закон природы. Рабство невозможно победить!       Охранник увеселительного дома леди Гальвены расцвёл на глазах, когда увидел новых клиентов. Он в красках описал разнообразие живых товаров для утех, даже не заметив, что лицо Стэйлис сводило от отвращения. Выдав героям ключ от задних комнат, он почтительно поклонился, желая приятного путешествия по чертогам страсти и удовольствий.       За дверью оказалась лестница, которая спускалась в подвалы. Сказать, что условия содержания рабов были бесчеловечны, — значило ничего не сказать. Голые каменные стены, голый каменный пол, два еле коптящих факела, дававших каплю блёкло-желтого цвета. Герои немедленно начали поиски Клэр, надеясь, что ещё не слишком поздно. В одном из помещений содержали девушек, свободных для оказания услуг. Жестокость леди Гальвены, которая и вправду относилась к людям хуже, чем к животным, выражалась в каждом миллиметре этого места: несчастные сидели на грязных матрасах на полу в ожидании потенциальных покупателей. До роскошно обставленных комнат их допускали только в случае оплаты, но люди, чьи жизни превратились в бег загнанных зверей по кругу, даже не пытались каким-то образом выделиться, чтобы их заметили. Стэйлис, пытаясь усмирить боль от несправедливости торжества злодеяний, царивших здесь, осторожно обратилась к рабам за помощью.        — Здесь была девушка, Клэр! Куда её могли увести?        — Она провинилась. Леди Гальвена повела её в тюрьму, чтобы наказать, — бесцветным голосом ответила одна из проституток. — Идите до конца коридора, найдёте.       Девушка, сидевшая у дальней стены, заплакала. Видимо, Клэр была её подругой.        — Я убью Гальвену, — пообещала волшебница, — держитесь, скоро это всё закончится!        — Будет кто-то другой, — покачала головой проститутка. — Наша судьба предрешена.        — Слабость — ваша могила, — раздражённо бросила Викония.       Сила, подчинившись волшебнице, хлынула по сосудам. Магическая защита от оружия, которую призвало заклинание Стэйлис, укрыла соратников голубоватой пеленой. Стоило только приблизиться к тюрьме, как охранники повалили из соседних помещений, угрожая расправой. К их несчастью, среди них не было магов, а дочь Баала, увидевшая в этих комнатах достаточно, не была настроена убивать врагов быстро и милосердно. Ужасное увядание Аль Бацима заставило мужчин упасть на пол в судорогах и хватать ртом воздух, безуспешно пытаясь протолкнуть его в лёгкие. Паралич дыхательной мускулатуры обеспечил им мучительную и страшную смерть.       На одном из охранников обнаружился проржавевший ключ. Отперев дверь тюрьмы, герои оказались в просторной проходной, от которой в разные стороны ответвлялось несколько коридоров. Викония, прислушавшись, указала рукой на правую сторону.        — Две женщины и мужчина, — доложила дроу. — Похоже, что Клэр жива. Кто-то умоляет о пощаде.        — Вперёд! — скомандовала Стэйлис.       Распахнувшаяся дверь с силой ударила мужчину, стоявшего спиной ко входу. Здесь было две клети. Одна из них пустовала, а в другой, свернувшись ничком на полу, лежала очаровательная кудрявая девушка, от страха боявшаяся поднять голову.        — … и за все эти проступки ты, Клэр, приговариваешься… Стоп! Кто здесь?! — леди Гальвена, женщина солидного возраста с сухим морщинистым лицом и крючкообразным носом, одетая в полный латный панцирь, обернулась на шум, сжимая огромный адамантиновый моргенштерн.        — Я пришла, чтобы забрать девушку, — безапелляционным тоном сообщила Стэйлис.        — Что за новости! Вы от Саника?! Девчонка — моя собственность, я не потерплю подобной наглости!        — Люди — не вещи, сука, — кинула ей Налия.       Мужчина, выскользнувший из-за двери, занял позицию рядом с начальницей, отряхнув тунику.        — Леди, позвольте, я уничтожу этих наглых тварей для вас!        — У меня есть опыт убийства рабовладельцев. Теперь ты пополнишь коллекцию, — спокойно ответила Стэйлис.       Подручный Гальвены начал читать заклинание, но не успел завершить ритуал — его поразил знак тишины, призванный Аноменом. Хватаясь за горло, он отскочил назад, выхватывая кинжал. Леди Гальвена вступила в бой сама, но мастерство бандита не смогло ничего противопоставить паладину, всю свою жизнь посвятившему оттачиванию навыков владения мечом. Карсомир пронзил грудь женщины, с оглушительным скрежетом прошив слабое место в панцире — там, где сочленяются пластины. Налия расправилась с онемевшим магом, вышибив из его руки кинжал и воткнув короткий меч ему в глотку.       Клэр забилась в угол клетки и закрыла голову руками, тихо поскуливая.        — Не делайте мне больно, прошу вас, прошу!        — Тише, дитя, — Келдорн подал ей руку. — Мы — друзья. Не бойся.        — Вы пришли от Саника? — с надеждой переспросила освобождённая.        — Да, малыш. Но, — голос Стэйлис осёкся, — Гальвена прислала наёмника, чтобы убить его. Прости меня… Я не успела его спасти.       Рыдания сотрясли холодные каменные стены темницы.        — Почему, почему, почему, — Клэр молотила руками по земле, — почему она-а-а это сделала-а… Она должна была убить меня, а не его, любовь моя, прости-и…        — Мне очень жаль, — виновато ответила волшебница. — Если бы я знала ранее, что здесь происходит… Тебе есть куда пойти, милая?        — Д… Да… Саник дружил с капитаном Голином, местным купцом, владельцем торгового судна, — девушку трясло от горя, — он должен был увезти нас отсюда. Судно Голина стоит в порту, у левого причала. Он должен быть там с экипажем. Саник… Солнце моей жизни, как я теперь без тебя, — она вновь зарыдала.        — Мы отведем тебя туда, чтобы никто не посмел обидеть тебя вновь, — волшебница приобняла несчастную. — Пойдём, прошу.       Освобождённые рабыни не верили своему счастью. Они шумно переговаривались, кто-то даже отправился в темницу, чтобы посмотреть, действительно ли их мучительница мертва. В коридор выскочили и кухарки, испуганно причитая, дом оживился десятком голосов, и то были не стоны боли, тонувшие в удовольствии превосходства сильного над слабым, а вздохи облегчения и радости.       Капитан Голин действительно обнаружился у причала, на который указала Клэр. Приятный молодой мужчина с длинными чёрными волосами, собранными в тугой хвост, одетый в кожаный доспех на голый торс, восторженно вскрикнул, увидев освобождённую проститутку. Он прижал её к своей груди, поглаживая волосы, пытаясь успокоить новый приступ рыданий.        — Я не могу выразить словами, как я вам благодарен. Саник — мой лучший друг. Когда я узнал, что его убили, я перевернул весь город вверх дном, но нигде не мог найти и следа Клэр. В публичный дом меня не пустили. Я думал о самом худшем…        — Увезите её отсюда, прошу вас. Боюсь, что в этом месте на месте одного поганого заведения вырастет другое, — Стэйлис тоже поглаживала Клэр.        — Сегодня же снаряжу судно и соберу экипаж. Спасибо вам. Скажите, что вы хотите в благодарность? Золото? Меха? Шелк?        — Информацию. Саник должен был помочь мне проникнуть в «Спеллхолд». Вы знаете какие-нибудь пути, чтобы просочиться туда?        — Даже представить себе не могу, что могло заставить хотеть попасть в ТАКОЕ место, — покачал головой Голин. — Но вижу, что вы настроены решительно. Хорошо, я подскажу, что знаю. Здесь, в этой деревушке, живёт бывший работник лечебницы. Звать его Перт. Его уволили по состоянию здоровья, он стал… Хм… Сходить с ума. Но буйным не был. Посему его просто отправили на покой, а не заперли. Он хорошо дружил с Маресом, бывшим управляющим, может, он пожалел друга и не забрал у него камень, который снимает защитные руны с дороги, ведущей к замку.        — Чудесно! — выдохнула волшебница. — Где его можно найти?        — Вот, — Голин указал рукой на самую высокую точку деревни. — Там, прямо около дороги к «Спеллхолду», стоит одинокий домишко. Перт до сих пор живет в нём. Сомневаюсь, что вы сможете вести конструктивный диалог с ним, но попробуйте. В крайнем случае… Есть другой вариант. Иногда в клинику отправляют неугодных местному предводителю пиратов. Он побаивается магов, и если вы убедите его, что опасны, он может сослать вас от греха подальше… Подлечиться.        — Голин, спасибо вам! Попутного ветра, желаю, чтобы Клэр начала, наконец, новую жизнь!        — И вам успехов, — улыбнулся добродушный капитан.       Подниматься в гору по жаре — то ещё удовольствие. Климат этой широты с непривычки мучил даже истинных южан, а несчастная Викония, фырча, постоянно поливала себя водой из фляги.        — Честное слово, если сейчас ещё и его убьют, не дав нам заполучить информацию, я взорвусь, — злилась дроу.        — Это приключение мне тоже не доставляет удовольствия, — согласилась Стэйлис. — Но отсюда прекрасно видно лечебницу. Если всё пройдёт успешно, то подниматься придётся только раз.        — Главное, чтобы потом мы спустились, — пробухтел Эдвин.        — Мы пришли, — выдохнул Аномен. — Надеюсь, этот местный сумасшедший сидит дома.       И Перт действительно оказался дома. Но вот разговаривать совершенно настроен не был, как и предсказал Голин.       Увидев друзей, он покрыл себя заклинанием мантии и, тыкая в Стэйлис, закричал: «Испытание! Испытание! Испытание!»        — Успокойся, друг. Я не представляю опасности!        — Подопытный образец! Испытание! Захватить!       Подопытный образец. Слова, которые заставили скверну поднять голову и примешать свой тёмный божественный сок к силе дикого мага. Стэйлис сжала посох, почувствовав, как её нутро клокочет от воспоминаний, связанных с комплексом. Перт прочитал заклинание железной кожи, готовясь к драке, но дочь Баала, взъярившись, пустила в него заклятием пролома, и оно тут же растворило металлическую оболочку.       Мантия всё ещё защищала бывшего сутанника и, осмелев, он бросил заклинанием оглушения в Келдорна, выключив паладина из битвы. Аномен, выставив щит, ринулся вперёд, замахнувшись цепом, но получил удар магическим хлыстом.       Стэйлис сконцентрировала энергию на новый бросок. Заклинание рубинового луча поколебало мантию, но не снесло её. На подмогу пришёл Эдвин, прочитавший ещё одно заклятие пробоя, которое, наконец, оголило Перта. Точку в битве поставила Налия, подскочившая с коротким мечом, который со свистом пронзил межрёберные мышцы и плевру, достав до сердца колдуна.       Подопытный образец. Слова били металлическим молотком по нервам, и близость урода, сломавшего жизнь волшебницы, заставила норадреналин изливаться рекой.        — Аббил, глянь! — Викония выудила из кармана погибшего мага странный отполированный камушек с начертанными на нём рунами.        — Как думаешь, он? — спросила Налия.        — Есть только один способ узнать, — злобно бросила Стэйлис.       Келдорн, поражённый оглушением, пришел в себя. Оглядев свою команду, волшебница добавила:        — Если это — он, то… Горе Айреникусу, я выпотрошу его, сколько бы сутанников ни вышли против.        — Тогда давай выдвигаться, мартышка, — бросил Эдвин. — Я горю от нетерпения показать ему, кто лучший маг на Фаэруне.       «Спеллхолд» находился на вершине каменного утёса. От дома Перта вверх вилась узкая тропка, которая привела отряд в густые заросли. Дальше было не пройти, и руки упирались в невидимую стену.       Стэйлис достала камень — руны на нём засияли фиолетовым светом, и иллюзия рассеялась, растворив кустарники и явив взору широкую дорогу, вымощенную булыжником. Лечебница была совсем недалеко, и сердце заходилось в груди от взвеси гормонов, брызнувшей в артерии и вены.       Удивительно, но больница выглядела заброшенной. Территория была загажена строительным мусором и заросла сорняками. Краска на стенах трёхбашенного замка облупилась, обнажив голый камень пятнами, что придавало виду здания странной болезненности. По пути героям не встретилось ни единой живой души: ни пациентов, ни работников. Никого! От порывов ветра гулко хлопали деревянные ставни, а шпили башен тонули во мраке густых туч, хотя над остальной территорией острова всё так же сияло солнце.       Центральный вход. Огромная металлическая дверь с витражами из разноцветных стекол, рисунок которых изображал Мистру. Сердце стучало всё громче, но волшебница уверенно потянула дверную ручку.       «Имми, я здесь. Я пришла за тобой. Держись!» — мысли пролетали в голове вместе с порывами ветра, всё так же дергавшими ставни.       Взору открылся роскошный церемониальный зал. Воспоминание взрывом ударило в мозг Стэйлис. Она видела его раньше. Она была здесь в свой первый сон с Айреникусом. Она помнила его до мельчайших деталей: малахитовые вазы, позолоченные светильники, мозаика на полу. Она хотела уничтожить всё это во сне. Она хотела уничтожить всё это наяву…        — Надеюсь, у вас были достойные причины, чтобы врываться в лечебное учреждение? — к героям подошёл сутанник, маленький сухонький старичок с блеклыми глазами. — Я — распорядитель. А ты ведь, Стэйлис, верно?        — Верни мне Имоэн, — отрезала Стэйлис. — Тогда никто из вас не пострадает!        — Я знаю, кто ты, и знаю, зачем пришла, — ответил маг. — Мы за тобой наблюдали с момента прибытия на остров. Я знаю, что ты тревожишься за сестру. Уверяю, она прекрасно себя чувствует и почти прошла курс лечения.        — Тогда к чему все эти представления? — злилась Стэйлис.        — Здесь на лечении находятся опасные пациенты. Имоэн перевели сюда для её же блага. Не стоит нервничать, я сейчас вам всё объясню и покажу. Берегите тишину, вы напугаете больных.        — Хорошо, — Стэйлис оглянулась на друзей, ища поддержки, и согласилась, увидев, что герои кивнули ей, — покажи нам больницу. Но имей в виду, в случае опасности я незамедлительно атакую.       Распорядитель кивнул и нырнул за дверь в дальнем правом углу зала, пригласив отряд ступать за ним. Здесь находились палаты пациентов: в длинном коридоре, пол которого был выстлан пышным ковром, пестрели металлические решетки, отгораживавшие больных. Убранство палаты было скромным: кривенькая кровать, прикроватная тумбочка, да умывальник; в то время как на обстановку самой лечебницы и её украшение денег явно не пожалели. Как и везде, куда простиралось влияние магов в сутанах, — финансы тратились на удобства агентов, но никак не на людей.        — В учреждении содержится множество людей и представителей других рас, у которых было диагностировано расстройство на почве взаимодействия с магией, — рассказывал распорядитель, — их нужно изолировать, чтобы толпа не разорвала несчастных. В этой лечебнице также находится лабораторный комплекс. Болезни пациентов изучаются, классифицируются, описываются в учебниках. Самих пострадавших обучают, как жить со своим расстройством. Поглядите сюда, — маг указал на первую камеру, где сидела девочка лет шести-семи, — это — Африл. Она — оборотень, но оборотень не простой. Девчушка в точности воспроизводит увиденные образы. Семья избавилась от неё. А здесь её любят и воспитывают.        — У тебя красивое лицо! — воскликнула малышка. — Завтра я буду тобой, ладно?        — Здесь сидит Ванев, — сутанник указал на следующую камеру, — когда-то он был координатором лечебницы и занимался подборкой рабочих кадров. Про таких говорят — сгорел на работе.        — Чего уставилась, лентяйка? — закричал Ванев. — Там гора грязного белья, кто этим должен заниматься?! Я?!        — Похоже, что он что-то напутал с последним выученным заклинанием. Мы пытаемся выяснить, что это было, чтобы занести в учебные пособия, — продолжал распорядитель, неспешно идя к следующей клетке. — А вот ещё один интересный индивидуум. Его зовут Налджел Скал, и в прошлом был хорошим бардом, а сейчас страдает от тяжелой степени слабоумия. Настаивал на том, что нужно препарировать богов.        — У меня была целая гора прелестей, таких блестя-я-я-ящих прелестей, — пропел бард, оказавшийся эльфом. — Только я не могу вспомнить, куда я их положил. А вы их не видели?        — К сожалению, он всё ещё подключается к плетению и может творить заклятия. Сама понимаешь, оставлять его на воле — опасно, — вздохнул сутанник. — А посмотри теперь сюда, — он завернул за угол, приглашая героев к следующей камере, — здесь у нас сидит Тиакс, гном с манией величия!        — Тиакс правит миром! Вы все должны пасть ниц пред его могуществом! — заголосил сумасшедший.        — Надо же, — проговорила вслух Стэйлис, — старый знакомый из Врат Бальдура. Да, Тиакс, жизнь тебя не пощадила.        — Ты видишь, выпускать его нельзя, — пожал плечами распорядитель. — А теперь — самое интересное! Ступайте за мной скорее!       Маг ускорил шаг, и друзья едва поспевали за ним. Когда он остановился, самодовольно улыбаясь и указывая на последнюю камеру, грудь Стэйлис сдавило от боли.        — Та, которую ты так искала. Та, ради которой ты через столько прошла. Она неплохо держится, — сутанник нагло рассмеялся        — Так пусто, — шептала Имоэн, уставившись в стену. Лицо её было сплошь покрыто гематомами разной степени цветения, правый глаз опух. Старое черное платьице висело на исхудавшем теле, как на вешалке.        — Имми! Малыш, я пришла за тобой! Девочка моя, ответь! — Стэйлис протянула руку сквозь прутья, стараясь дотронуться до сводной сестры.        — Она не ответит, — гавкнул маг. — Ее сознание то возвращается, то уходит. Хорошо, что ты приехала, Стэйлис.        — Я забираю её немедленно! Открой клетку! — орала волшебница.        — Нет, милая, ты неверно поняла расстановку сил, — голос мага начал меняться, становясь более глубоким и бархатным. Иллюзия, менявшая облик, начала таять, и Стэйлис в ужасе сделала шаг назад, когда старичок вдруг преобразовался в огромного мускулистого мужчину. — Я рад, что ты здесь. Сутанники больше не правят этим местом, и с ней я уже закончил. Теперь пора разобраться с тобой! Помнишь ли ты меня, дщерь божья?        — Помню, мразь, — волшебницу затрясло, когда она поняла, что перед ней стоял сам Айреникус. — Я должна вернуть тебе должок. Думала об этом каждый день, когда смотрела на следы от ожогов.        — Не сотрясай воздух почём зря, битвы не будет. Здесь нет победителей. Здесь нет проигравших. Здесь правит лишь сон! — смех негодяя начал странно искажаться.       Мир вдруг закружил вокруг. Стэйлис отчаянно взывала к своей силе, но та отказывалась ей подчиняться. Угасавшее сознание цеплялось до последнего, не веря в то, что тело было отравлено. Волшебница медленно стекала на пол, охая от боли, разрывавшей нутро, чувствуя, как рассудок расплывался. А потом вдруг очень захотелось спать. Последнее, что увидела волшебница, — её друзья, падавшие наземь. Их губы шевелились, но она ничего не услышала. Больше мозг ничего обработать не смог, и стало темно. *Когг — одномачтовое палубное судно с высокими бортами и мощным корпусом. *Бушприт — брус, выступающий вперёд с носа корабля. Используется для натягивания паруса.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.